Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Стивен Кинг
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95
Виктор Вебер
11 мая 2011, 18:13
Уважаемый Эврибада!
Вот так, между прочим, и рождаются легенды. Не сомневаюсь, что Вас начнут цитировать.
Evribada
11 мая 2011, 23:39

Виктор Вебер написал: и рождаются легенды.

Для легенды надо фразу шлифануть. Лучше будет звучать "Командуй, Сергеич!" smile4.gif
До чего же, всё-таки, интересно разбираться в таких вот реалиях.
Подсолнце
14 мая 2011, 20:21
(я тут, кажется, единственный человек, который любит "Томминокеров" smile.gif )
Виктор Вебер
15 мая 2011, 15:59
Так Вам, пожалуй, надо искать единомышленников на сайте "Творчество Стивена Кинга.ру". Там, по данным опроса, 304 человека посчитали "Томминокеров" лучшим романом Мастера.
Marcia
16 мая 2011, 03:37
Для меня лучшим романом были и остаются "Сердца в Атлантиде" (хотя для Кинга этот роман не очень-то типичен - в его обычном стиле там только самая первая часть).
sense offender
16 мая 2011, 10:06

Подсолнце написала: (я тут, кажется, единственный человек, который любит "Томминокеров" smile.gif )

Там завязка вначале классическая кинговская, а потом - совсем скушшно.
А я всё больше скланяюсь, что для меня Мешок с Костями как-то выделяется среди остальных.
Подсолнце
16 мая 2011, 16:39

Виктор Вебер написал: Так Вам, пожалуй, надо искать единомышленников на сайте "Творчество Стивена Кинга.ру".  Там, по данным опроса,  304 человека посчитали "Томминокеров" лучшим романом Мастера.

Зачем ? smile.gif
Тем более что "лучший роман Мастера" я сама сходу не определю - слишком многое люблю. Лучшая десятка - ещё ладно, но ЛУЧШИЙ РОМАН !

Подсолнце
16 мая 2011, 17:07

sense offender написала:
Там завязка вначале классическая кинговская, а потом - совсем скушшно.

Мне не скушшно совсем. Но я склоняюсь к мысли, что тут играет роль последовательность чтения. "Томминокеры" мне попали в руки в числе сильнейших кинговских вещей, тогда у меня запоем читались "Мизери", "Мёртвая зона", "Оно". Это уже гораздо позже стали заметными и его самоповторы, и "вода" в середине повествования. Возможно, если бы я читала "Томмиков" после многого другого - не понравилось бы, но до многого другого - запало в душу, понравилось, несколько раз перечитывала. Люблю главного героя.
Виктор Вебер
16 мая 2011, 20:21
Я у Кинга читал далеко не все, только то. что переводил, но из прочитанного резко выделяется "Оно". Я до сих пор не понимаю, как с таким драйвом можно написать 1700 страниц (ох, видать, запрещенные субстанции способствовали) . Ни одного проходного места, ни одной паузы, все подробности (а мы знаем, как и любит Стивен Кинг) работают исключительно на сюжет. В переводах на русский роман запорот безнадежно, и меня удивляет, как он мог оказаться в рейтинге произведений Кинга так высоко. Мне вообще непонятно, как нормальный грамотный челвовек мог читать эту галиматью. Наверное, и в новом переводе найдутся какие-то огрехи, но он будет неизмеримо точнее и ближе к оригиналу. И после его выхода (осталось недолго), думаю, роман смогут оценить по достоинству.
Мелочь
16 мая 2011, 21:26
.
елена
16 мая 2011, 21:30

Виктор Вебер написал: как нормальный грамотный челвовек мог читать эту галиматью.

С трудом. Но тем не менее даже перечитывала неоднократно. Драйв я ощущала с первого прочтения, несмотря на косноязычие перевода. Буду ждать новый перевод. wink.gif
Барбо-с
16 мая 2011, 21:38

Виктор Вебер написал:  у Кинга читал далеко не все, только то. что переводил, но из прочитанного резко выделяется "Оно". Я до сих пор не понимаю, как с таким драйвом можно написать 1700 страниц

Хм... А я не осилил и половины.

Виктор Вебер написал:  переводах на русский роман запорот безнадежно

Ну может дело в этом.
sense offender
17 мая 2011, 08:59

Подсолнце написала:
Мне не скушшно совсем. Но я склоняюсь к мысли, что тут играет роль последовательность чтения. "Томминокеры" мне попали в руки в числе сильнейших кинговских вещей, тогда у меня запоем читались "Мизери", "Мёртвая зона", "Оно". Это уже гораздо позже стали заметными и его самоповторы, и "вода" в середине повествования. Возможно, если бы я читала "Томмиков" после многого другого - не понравилось бы, но до многого другого - запало в душу, понравилось, несколько раз перечитывала. Люблю главного героя.

Да, а мне не повезло. Я Томминокеров читала уже после многих его повестей и романов. smile.gif
sense offender
17 мая 2011, 09:00

Виктор Вебер написал: Я у Кинга читал далеко не все, только то. что переводил, но из прочитанного резко выделяется "Оно". Я до сих пор не понимаю, как с таким драйвом можно написать 1700 страниц (ох, видать, запрещенные субстанции способствовали) . Ни одного проходного места, ни одной паузы, все подробности (а мы знаем, как и любит Стивен Кинг) работают исключительно на сюжет. В переводах на русский роман запорот безнадежно, и меня удивляет, как он мог оказаться в рейтинге произведений Кинга так высоко. Мне вообще непонятно, как нормальный грамотный челвовек мог читать эту галиматью. Наверное, и в новом переводе найдутся какие-то огрехи, но он будет неизмеримо точнее и ближе к оригиналу. И после его выхода (осталось недолго), думаю, роман смогут оценить по достоинству.

Мастерство плохим переводом не испортишь. smile.gif (Шутка)
Либо переводчикам Кэдмена нужно писать собственные книги, может тоже получится не плохо. biggrin.gif
Виктор Вебер
17 мая 2011, 10:10
Так некоторые и написали. Вадим Эрлихман "Стивен Кинг: Король темной стороны".
sense offender
17 мая 2011, 12:53

Виктор Вебер написал: Так некоторые и написали. Вадим Эрлихман "Стивен Кинг: Король темной стороны".

О, надо же! Я не знала. Надо прочитать.
Eraser
18 мая 2011, 23:43

Виктор Вебер написал: В переводах на русский роман запорот безнадежно

Весьма хорош перевод С. Леднева, но он осилил только две части из пяти. frown.gif
Виктор Вебер
19 мая 2011, 06:54
Не могу согласиться насчет перевода Леднева. Не говоря уже о том, что второго тома вроде бы нет совсем (в смысле он не издан), отличия от оригинала выходят за допустимые рамки. А вот стиль да, имеет место быть. И словечки всякие удачные. Перевод читабельный, чем выгодно отличается от "Кэдмена", но, повторюсь, слишком много отличий и от оригинала, не говоря уже про отсебятину. "Остапа понесло" - это отчасти и про Леднева.
Eraser
23 мая 2011, 13:26

Виктор Вебер написал: Не могу согласиться насчет перевода Леднева. Не говоря уже о том, что второго тома вроде бы нет совсем (в смысле он не издан), отличия от оригинала выходят за допустимые рамки. А вот стиль да, имеет место быть. И словечки всякие удачные. Перевод читабельный, чем выгодно отличается от "Кэдмена", но, повторюсь, слишком много отличий и от оригинала, не говоря уже про отсебятину.

Отсебятины там наименьшее количество из всех существующих переводов.
По крайней мере, сленг и разные двусмысленные моменты переводятся как надо, а не везде вокруг (по остальным переводам складывается впечатление, будто переводчики вообще не подозревают, что английский - это не только King's English).
Виктор Вебер
23 мая 2011, 14:47
Чтобы понять, где отсебятина, где отклонения, а что переведено точно, надо класть рядом перевод и оригинал. Просто так этим никто заниматься не будет, жалко времени. Но в рамках проекта, все-таки длился он месяцев восемь, в перевод Леднева я заглядывал. Так что ответственно заявляю, отсебятана имеет место быть. Больше или меньше - момент субъективный. А если брать перевод "Кэдмена", так там отсутствует знание английского языка и литературного русского вообще.
И насчет всяких-разных ругательств. Я убежден, что переводить их надо некими эквивалентами, причем нематерными.
Evribada
27 мая 2011, 21:51
Перетащил из другого местного треда, сюда - для любителей Кинга, слегка подправив:

Решил вспомнить молодость, перечитать УЖАС - Pet Sematary, автор Stephen King.
Почему-то Кинг употребляет глагол spay, употребляемый в отношении самок (согласно всем имеющимся у меня словарям - "овариектомировать"), говоря о коте, который однозначно самец.

Моя версия - Кинг здесь прокололся. Решил употребить "красивое" медицинское слово (т.к. ГГ врач), но не до конца разобрался в его употреблении.
Бывает...
Виктор Вебер
28 мая 2011, 12:13
Где-то я прочитал, что у Кинга один из экспертов - ветеринар. Но "Кладбище" - очень давнее произведение,может, они позже познакомились. С другой стороны, в Мультитране (которому, конечно, не всегда можно доверять) одно из значений - стерилизовать, то есть, более широкое. Может, это имелось в виду?
свпш
29 мая 2011, 02:14

Evribada написал:Моя версия - Кинг здесь прокололся. Решил употребить "красивое" медицинское слово (т.к. ГГ врач), но не до конца разобрался в его употреблении.
Бывает...

Пуризм это. Употребляется spay и по отношению к самцам.
Так же, как можно спорить, в каких случаях нужно говорить по-русски "стерилизовать" животину, а в каких - "кастрировать" но в обыденной жизни эти слова взаимозаменяемы.
Evribada
29 мая 2011, 08:29

свпш написал: Пуризм это. Употребляется spay и по отношению к самцам.

Может быть smile.gif.
Но всё равно забавно. Кстати, в русских текстах пару раз встречал занятную рекомендацию - удалять педофилам яичники. Бывает...
свпш
29 мая 2011, 08:40

Evribada написал:Но всё равно забавно. Кстати, в русских текстах пару раз встречал занятную рекомендацию - удалять педофилам яичники.

Может, это они про педофилок smile.gif
Ну, хоть не лоботомировать, всё-таки общество становится всё более гуманным.
Evribada
30 мая 2011, 09:51
Продолжаю читать Pet Sematary.
Опять, блин, пукнуть - это смешно mad.gif.
Вот уж, блин, где животные. Фу и фи.
ithaka_girl
30 мая 2011, 10:22

Evribada написал: Опять, блин, пукнуть - это смешно mad.gif.

Контекст? Кто пукал, кто смеялся? smile.gif
Evribada
30 мая 2011, 10:30

ithaka_girl написала: Контекст? Кто пукал, кто смеялся? smile.gif

Вот так, тупо смешно:

Norma was taken with both of the Creed children—particularly with Ellie, who, she said, was going to be “an old-time beauty.” At least, Louis told Rachel that night in bed, Norma hadn’t said Ellie was going to grow into a real sweet coon. Rachel laughed so hard she broke explosive wind, and then both of them laughed so long and loudly that they woke up Gage in the next room.

Навскидку: в "Томминокерах" был подобный юмор. Нафига это ему (автору)?
Muzzy
30 мая 2011, 11:14

Evribada написал: Навскидку: в "Томминокерах" был подобный юмор.

В одном из рассказов, "Сезон дождя" (Rainy season, 1989), где про жаб, эта тема тоже активно педалируется.
sense offender
30 мая 2011, 11:47
Кстати, а Купол, уже вышел на русском? Как-то за переводом с английского, скачанного в интеренете, я уже и пропустила.
ithaka_girl
30 мая 2011, 12:21

Evribada написал: Нафига это ему (автору)?

Моя мама и сын когда-то совместными усилиями создали сводный портрет среднего героя Кинга: он слышит голоса, в детстве его абьюзили, он не менее одного раза за книгу должен проблеваться, пропукаться и/или обсериться, а также его зовут Ральф.
Еретик
30 мая 2011, 12:25

ithaka_girl написала:
Моя мама и сын когда-то совместными усилиями создали сводный портрет среднего героя Кинга: он слышит голоса, в детстве его абьюзили, он не менее одного раза за книгу должен проблеваться, пропукаться и/или обсериться, а также его зовут Ральф.

Твоя мама и сын ошиблись.
sense offender
30 мая 2011, 12:32

ithaka_girl написала:
Моя мама и сын когда-то совместными усилиями создали сводный портрет среднего героя Кинга: он слышит голоса, в детстве его абьюзили, он не менее одного раза за книгу должен проблеваться, пропукаться и/или обсериться, а также его зовут Ральф.

biggrin.gif
Я бы добавила: имеет суицидальные наклонности и лёгкие сексуальные отклонения. Интуит.
ithaka_girl
30 мая 2011, 14:43

Еретик написал: воя мама и сын ошиблись.

Ненавижу разбивать тебе эту новость, но моя мама и сын пошутили!

sense offender написала: имеет суицидальные наклонности и лёгкие сексуальные отклонения. Интуит.

И иррац!
Eraser
1 июня 2011, 13:45

ithaka_girl написала: Ненавижу разбивать тебе эту новость, но моя мама и сын пошутили!

Про Ральфа не очень мотивированно, а так забавно smile.gif
Еретик
1 июня 2011, 14:31

ithaka_girl написала:
Ненавижу разбивать тебе эту новость, но моя мама и сын пошутили!

Ну, извини. Дурное влияние улицы ПЖ.
sense offender
1 июня 2011, 14:34
   Спойлер!
Ну, когда же снимут ТБ?! biggrin.gif
ithaka_girl
1 июня 2011, 15:55

Eraser написал: Про Ральфа не очень мотивированно

На самом деле в нескольких романах есть персонажи с таким именем - правда, не главные, кроме "Бессонницы". Думаю, в честь Вичинанзы smile.gif

Еретик написал: Дурное влияние улицы ПЖ.

От не зря я не хожу туда! biggrin.gif
Махоуни
4 июня 2011, 13:00
Кинг - многогранная личность, он воплащает множество пороков людей. Показывая это открыто и без ширмы. За счет этого персонажи его романов безумно харизматичные... Ломая барьер между писателем/читателем, он заставляет влюбиться не только в историю, но и в автора.
sense offender
7 июня 2011, 14:01

Махоуни написал: Кинг - многогранная личность, он воплащает множество пороков людей. Показывая это открыто и без ширмы. За счет этого персонажи его романов безумно харизматичные... Ломая барьер между писателем/читателем, он  заставляет влюбиться не только в историю, но и в автора.

Ты, случаем не зарабатываешь аннотациями? biggrin.gif
Marcia
14 июня 2011, 04:33
Помню, когда я читала "Противостояние", меня изрядно забавляло, что США по версии Кинга будто единственное государство на Земле - большая часть повымирала, а соседские страны и не чещутся немалую площадь себе отхватить, как будто их вообще нет. Тут писали про полный вариант. Интересно, там такой "игнор" как-нибудь объясняется?
Eraser
14 июня 2011, 12:46

Marcia написала: Помню, когда я читала "Противостояние", меня изрядно забавляло, что США по версии Кинга будто единственное государство на Земле - большая часть повымирала, а соседские страны и не чещутся немалую площадь себе отхватить, как будто их вообще нет. Тут писали про полный вариант. Интересно, там такой "игнор" как-нибудь объясняется? 

План "Троя". Когда американское командование поняло, что подбирается ценный пушной зверек, оно дало приказ агентам в СССР и Китае выпустить вирус.
Виктор Вебер
14 июня 2011, 23:29
И второй момент. Флэгг рассуждает сам с собой, что такие же Флэгги наверняка появились в России, Китае и т.д., но разбираться с ними время еще не пришло.
sense offender
15 июня 2011, 12:27

Виктор Вебер написал: И второй момент. Флэгг рассуждает сам с собой, что такие же Флэгги наверняка появились в России, Китае и т.д., но разбираться с ними время еще не пришло.

Вот наивный. biggrin.gif
Барбо-с
18 июня 2011, 13:39

sense offender написала: Есть узнаваемый стиль Стивена поведенческих характеристик детей. Вожак, "Серый" вожак, умник, ругающийся толстяк, хиложо...кхм., хилопопый мальчик и подобные существа породы: юный американец из штата Мэн.

А в каких произведениях присутствует упомянутый "комплект"?

sense offender написала: Вот наивный.

Почему? Коммуникаци разрушены, транспортные средства уничтожены, а если где то и есть, то люде, способных их обслуживать и управлять ими практически не осталось. Китай — это где то на луне и так будет по крайней мере пару сотен лет. Китайский Флэгг заботит Флегга американского не более, чем император майя Юлия Цезаря.
sense offender
18 июня 2011, 13:50

Барбо-с написал:
А в каких произведениях присутствует упомянутый "комплект"?

Примерный комплект: Жребий Салема (там где главгер общается с друзьями), Тело, Оно, Лангольеры, и другие произведения, где подросток\ребёнок всего 1, или 2ое. Рассуждения взрослым языком,"мудрые выводы", но вперемешку с детскими ругательствами и детскими увлечениями... То есть дети Кинга, очень качественно характерно прописаны. Абрамс попытался приём этот использовать. Но у него бледно получилось.

Почему? Коммуникаци разрушены, транспортные средства уничтожены, а если где то и есть, то люде, способных их обслуживать и управлять ими практически не осталось. Китай — это где то на луне и так будет по крайней мере пару сотен лет. Китайский Флэгг заботит Флегга американского не более, чем император майя Юлия Цезаря.

Я понимаю. Но наш Флэгг, хитрее, даю сто процентов. biggrin.gif
Барбо-с
18 июня 2011, 14:18

sense offender написала: Жребий Салема (там где главгер общается с друзьями),

Не помню, может быть.

sense offender написала: Тело

По моему там был другой набор.

sense offender написала: Оно

Да, Оно в шаблон укладывается на все сто, я тоже сразу его вспомнил.

sense offender написала: Лангольеры

Комплект юных американцев из "Лангольеров": слепая девочка -1шт. biggrin.gif

sense offender написала: и другие произведения, где подросток\ребёнок всего 1, или 2ое.

Что то я не догоняю, как в произведении, где один или два ребенка могут быть

Вожак, "Серый" вожак, умник, ругающийся толстяк, хилопопый мальчик

?

sense offender написала:  Рассуждения взрослым языком,"мудрые выводы", но вперемешку с детскими ругательствами и детскими увлечениями... То есть дети Кинга, очень качественно характерно прописаны.

Ну эт да.

sense offender написала: Но наш Флэгг, хитрее, даю сто процентов.

Потому что ихний Флэгг "ну тупоооой!". biggrin.gif
sense offender
18 июня 2011, 14:53

Барбо-с написал:
По моему там был другой набор.

Там главгер и его друг("серый"). Толстый матерящийся поду-дурной пацан и дохляк в очках...

Да, Оно в шаблон укладывается на все сто, я тоже сразу его вспомнил.

Просто на мой взгляд, это наиболее охарактеризованное "детское"(не по смыслу, а по содержанию) произведение.

Комплект юных американцев из "Лангольеров": слепая девочка -1шт. biggrin.gif

А так-же "еврейский ковбой". wink.gif

Что то я не догоняю, как в произведении, где один или два ребенка могут быть?

Рассуждения остаются такими-же, хоть Туман навскидку, хоть Сияние, хоть Тома Гордона...

Потому что ихний Флэгг "ну тупоооой!". biggrin.gif

Не, наш Флэгг привык выживать и без постапокала. biggrin.gif
Барбо-с
18 июня 2011, 15:36

sense offender написала: Там главгер и его друг("серый"). Толстый матерящийся поду-дурной пацан и дохляк в очках...

Вот ведь совсем вылетело из головы. Не понравилась мне эта вещь.
Ann:-)
19 июня 2011, 00:20

ithaka_girl написала: Моя мама и сын когда-то совместными усилиями создали сводный портрет среднего героя Кинга: он слышит голоса, в детстве его абьюзили, он не менее одного раза за книгу должен проблеваться, пропукаться и/или обсериться, а также его зовут Ральф.


sense offender написала: Я бы добавила: имеет суицидальные наклонности и лёгкие сексуальные отклонения. Интуит.

Носит очки. tongue.gif

Eraser написал: План "Троя". Когда американское командование поняло, что подбирается ценный пушной зверек, оно дало приказ агентам в СССР и Китае выпустить вирус.


Виктор Вебер написал: И второй момент. Флэгг рассуждает сам с собой, что такие же Флэгги наверняка появились в России, Китае и т.д., но разбираться с ними время еще не пришло.

Интересно, ни у кого не возникало идеи описать приключения Капитана Шустрика в России? Учитывая политическую картину конца воьсмидесятых, может получиться весело. 3d.gif
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»