Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Стивен Кинг
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95
BigSister
4 января 2012, 16:10

Подсолнце написала: Это ж как надо придираться-то.

Многим людям свойственно судить по себе, но фанаты к тому же отличаются неспособностью думать. Что фанаты писательницы-"вампиристки", что фанаты Кинга - одна хрень.
Ann:-)
4 января 2012, 17:01

Подсолнце написала: А вот меня гораздо больше интересует, что произошло с Патриком Дэнвиллом - как он попал из мира "Бессоницы" в мир ТБ ? Персонаж он ключевой, и что-то мне подсказывает, что Кинг эту историю просто так не оставит

Но тут проще: шел-шел и пришел. Свернул не туда, сел не на тот автобус. С художниками это сплошь и рядом. 3d.gif

Подсолнце написала: Непедагогичные преподаватели в школе Гилеада - ЭТО ЖЕСТЬ !!!!

С нетерпением жду критической статьи об износостойкости старинных револьверов и многопостовое доказательство того, что револьверы - фигня, а пистолеты гораздо лучше и эффективнее. Как раньше фанаты ТБ не поняли-то? redface.gif
Подсолнце
4 января 2012, 17:39

BigSister написала:
Многим людям свойственно судить по себе, но фанаты к тому же отличаются неспособностью думать.

Тут не фанаты, тут любители. Давно влюблённые в творчество этого - тысячу раз неровного, повторяющегося и т.д. - чувака в смешных очках. Прийти в тред любителей и начать развенчивать их "заблуждения", ещё и на таком серьёзе - занятие как минимум странное.
Но ты продолжай, нам интересно 3d.gif


Что фанаты писательницы-"вампиристки", что фанаты Кинга - одна хрень.

Ну, обличители тоже особой фантазией не отличаются, плюс с иронией у них совсем туго.
свпш
4 января 2012, 18:21

BigSister написала:
За воспевание туалетной темы (включая её же у братьев наших меньших) и вариации на тему, полагаю, медаль тоже надо вручить 3d.gif.

Смех смехом, а ведь наверняка не один пионер (в смысле первопроходец) на своём опыте убедился, что, к примеру, poison oak - не самое подходящее средство для подтирки. Безымянные герои фронтира smile.gif
BigSister
4 января 2012, 20:04

Подсолнце написала: Тут не фанаты, тут любители.

Любители, которые любое слово, отличное от похвалы, интерпретируют как претензию к их любимому автору, - самые что ни на есть фанаты.

Подсолнце написала: Прийти в тред любителей и начать развенчивать их "заблуждения",

Открой глаза, "любительница":

kolly написал:

Давайте обсудим творчество этого мастера.

У него оно очень разное, отдельная песня это Темная Башня - просто шедевр.

Я поддалась пропаганде ТБ, начала её читать и теперь высказываю своё мнение, как того просил ТС. "Любителям" же, которые не в состоянии вынести критику творений Кинга, а в состоянии лишь балдеть от "шедевра", место на фанатских форумах.

Подсолнце написала: Ну, обличители тоже особой фантазией не отличаются, плюс с иронией у них совсем туго.

"Обличителям" не требуется ни отличаться "особой" фантазией, ни ублажать фанатов своей иронией. Селяви biggrin.gif

Подсолнце написала: Но ты продолжай, нам интересно

Продолжу, не сомневайся smile.gif
Мантикора
4 января 2012, 20:16

Подсолнце написала: Давно влюблённые в творчество этого - тысячу раз неровного, повторяющегося и т.д.

В сотый раз повторяю, что Кинга обожаю, ТБ не выношу вообще никак. Муть по мне.
Но я с фото пришла, почти реклама Виктора (правда, Оно в новом переводе никак целиком не осилю, но расхождений со старым не так и много)
BigSister
4 января 2012, 20:21

свпш написал: Смех смехом, а ведь наверняка не один пионер (в смысле первопроходец) на своём опыте убедился, что, к примеру, poison oak - не самое подходящее средство для подтирки. Безымянные герои фронтира

Так ведь и не над "травкой" смеюсь.

Кстати, медаль гинекологу-любителю тоже вручаю 3d.gif

Вчера только хотела спросить "вампиров ждать или Кинг сболтнул, да и забыл?", а сегодня - вуаля - вампиры 3d.gif. Об их размножении пока молчок, но зачем-то помянут Фрейд. То ли ещё будет! biggrin.gif
BigSister
4 января 2012, 20:55

Мантикора написала: Присоединённое изображение

А если бы книжку увеличили в два раза, на обложке поместилось бы 10 "кингов" 3d.gif
sense offender
4 января 2012, 21:35

Мантикора написала:
В сотый раз повторяю, что Кинга обожаю, ТБ не выношу вообще никак. Муть по мне.
Но я с фото пришла, почти реклама Виктора (правда, Оно в новом переводе никак целиком не осилю, но расхождений со старым не так и много)

Отличный котэ! smile.gif


ТБ люблю, Кинга люблю, все просчёты писателю прощаю, никто не идеален.
Что у него мне не нравится, спокойно тут высказывала.
Мне лишь непонятно, высказывание претензий к любителям автора, за его неточности.
Да, кому-то нравится текст. Да, кто-то закрывает глаза на нелогичности. Кто-то не закрывает. Но без снобизма, не нужно высмеивать любителей книг Кинга.
Смейтесь над автором, без обобщений, если так нужно.
Да, мне например, не нравится 2 часть Противостояния, но мне в голову не придёт придираться к тем, кому она нравится.
Так, что реквестирую в треде троллизм и ачиву за оный. biggrin.gif

п.с. Мне жутко не нравятся вампирские сериалы, Гарри Поттер и Сумерки, но не собираюсь туда идти и плевать фанатам в их толпу.
Мантикора
4 января 2012, 21:49

sense offender написала: Да, мне например, не нравится 2 часть Противостояния

Противостояние и Бессонница не не нравятся, а ужасают. Увы, по мне неудача полная. Ну да я сегодня что-то в критике.
Белочке передам, что она - хорошая. smile4.gif
sense offender
4 января 2012, 21:52

Мантикора написала:
Противостояние и Бессонница не не нравятся, а ужасают. Увы, по мне неудача полная. Ну да я сегодня что-то в критике.

Да, я сама такая. Но прощаю автору, ибо - от некоторых вещей я просто балдею. smile.gif

Белочке передам, что она - хорошая. smile4.gif

Я - котоманка! Я б её затискала. smile4.gif
Сейчас часто переезжаю, увы, не могу завести себе животинку. smile4.gif
BigSister
4 января 2012, 21:58

sense offender написала: Мне лишь непонятно, высказывание претензий к любителям автора, за его неточности.

Главное - придумать претензии к любителям за неточности Кинга. Потом можно придумывать ещё и ещё и недоумевать сколько угодно 3d.gif

sense offender написала: п.с. Мне жутко не нравятся вампирские сериалы, Гарри Поттер и Сумерки, но не собираюсь туда идти и плевать фанатам в их толпу

Намекаешь, что в этом треде собралась таки толпа фанатиков? smile.gif
sense offender
4 января 2012, 22:02

BigSister написала:
Главное - придумать претензии к любителям за неточности Кинга. Потом можно придумывать ещё и ещё и недоумевать сколько угодно 3d.gif

Нет. Просто упрекать читателей, что им нравится творчество Кинга не корректно.
А именно, это читается в некоторых ваших высказываниях. Взгляд свысока.
Моё такое мнение.

Намекаешь, что в этом треде собралась таки толпа фанатиков? smile.gif

Нет. Фанатики в ультра-левых\правых группировках. Здесь скорее, читатели и любители творчества писателя Стивена Кинга. smile.gif
Ann:-)
4 января 2012, 22:04

Мантикора написала: Противостояние и Бессонница не не нравятся, а ужасают. Увы, по мне неудача полная.

"Бессонница" - любимейшее произведение Кинга. А вот "Игру Джеральда" терпеть не могу.
ithaka_girl
4 января 2012, 22:08

sense offender написала: Да, мне например, не нравится 2 часть Противостояния


Мантикора написала: Противостояние и Бессонница не не нравятся, а ужасают

Перевод читали? "Противостояния", в смысле?
sense offender
4 января 2012, 22:08
А я Розу Марену не люблю. smile.gif
Мантикора
4 января 2012, 22:10

Ann:-) написала: А вот "Игру Джеральда" терпеть не могу.

А я неплохо отношусь. wink.gif
За что и люблю Кинга - за многогранность. За то, что и нелюбимые произведения кому-то ОЧЕНЬ хороши. Ну и за мои любимые - огроменное спасибо ему.

sense offender написала: Я - котоманка! Я б её затискала.

У меня трое. 3d.gif При случае заезжай. wink.gif
sense offender
4 января 2012, 22:11

ithaka_girl написала:

Перевод читали? "Противостояния", в смысле?

Да. Я здесь писала, мне "божественная суть" не понравилась. smile.gif
sense offender
4 января 2012, 22:12

Мантикора написала:

У меня трое. 3d.gif  При случае заезжай. wink.gif
[/color]

Соблазняешь. Спасибо за приглашение. Когда-нибудь обязательно! smile4.gif
Мантикора
4 января 2012, 22:12

ithaka_girl написала: "Противостояния", в смысле?

Угу. В оригинале не буду, уволь. Мне идея неинтересна изначально.

sense offender написала: А я Розу Марену не люблю.

Не любила несколько первых прочтений. А вот теперь... biggrin.gif
sense offender
4 января 2012, 22:15

Мантикора написала:

...Не любила несколько первых  прочтений. А вот теперь... biggrin.gif

Пришлось полюбить. biggrin.gif

Не, просто неровное очень произведение. smile.gif
BigSister
4 января 2012, 22:15

sense offender написала: Просто упрекать читателей, что им нравится творчество Кинга не корректно.
А именно, это читается в некоторых ваших высказываниях. Взгляд свысока.
Моё такое мнение.

Сие прочитала ТЫ. Каждый судит в меру своей испорченности.

sense offender написала: Фанатики в ультра-левых\правых группировках.

Тогда к чему было твоё "п.с."?

sense offender написала: Здесь скорее, читатели и любители творчества писателя Стивена Кинга.

Одни любители творчества Кинга, другие просто читатели Кинга.
ithaka_girl
4 января 2012, 22:16

sense offender написала: Я здесь писала, мне "божественная суть" не понравилась.

Ах да, точно smile.gif

Мантикора написала: В оригинале не буду, уволь. Мне идея неинтересна изначально.

Ну, скоро вроде новый перевод должен выйти.

Дело в том. что вторая часть в переводе покоцана очень сильно, от нее осталось буквально процентов 25. В основном про божественное smile.gif А про земное - издательство выкинуло, чтобы втиснуть в один том, не то в два тома, короче, по соображениям издательским. Я прочитала оригинал пару лет назад, и это совершенно другой роман. Почти настолько же отличающийся от перевода, как "Способный ученик" (но в том еще больше выкинуто).
BigSister
4 января 2012, 22:21

ithaka_girl написала: Дело в том. что вторая часть в переводе покоцана очень сильно, от нее осталось буквально процентов 25. В основном про божественное  А про земное - издательство выкинуло, чтобы втиснуть в один том, не то в два тома, короче, по соображениям издательским.

А переводы никак не "визируются" автором или его представителями? Кингу по барабану, кто и как его издаёт?
sense offender
4 января 2012, 22:28

BigSister написала:
Сие прочитала ТЫ. Каждый судит в меру своей испорченности.

Окей.

Тогда к чему было твоё "п.с."?

К тому что любители и фанаты - не равно фанатики. И если кому-то нравится, и они сплотились вокруг, я не пойду плевать на их вкусы и выбор.

Одни любители творчества Кинга, другие просто читатели Кинга.

И читатели - критики читателей.
Барбо-с
4 января 2012, 22:31

Ann:-) написала: А вот "Игру Джеральда" терпеть не могу.

А у меня одна из любимых вещей.

Мантикора написала: Не любила несколько первых прочтений.

Ёжики плакали, кололись, но трахались biggrin.gif .
Мантикора
4 января 2012, 22:41

Барбо-с написал: Ёжики плакали, кололись, но трахались

Потом, увы, ситуация в жизни подсобила к прочтению и пониманию. Не советую.
ithaka_girl
4 января 2012, 22:48

BigSister написала: А переводы никак не "визируются" автором или его представителями? Кингу по барабану, кто и как его издаёт?

Ну, это все происходило еще в пиратские времена, но и сейчас, по-моему, по барабану.
Барбо-с
4 января 2012, 23:09

Мантикора написала: Потом, увы, ситуация в жизни подсобила к прочтению и пониманию.

Надеюсь хэппиэнд?
свпш
4 января 2012, 23:18

ithaka_girl написала:
Ну, это все происходило еще в пиратские времена, но и сейчас, по-моему, по барабану.

А какие в данной ситуации могут быть механизмы обратной связи? Единственный разумный подход видится таким, что издатель перевода себе не враг, пусть он и следит за качеством. Хреново следит - well... too bad.
ithaka_girl
4 января 2012, 23:26

свпш написал:  Единственный разумный подход видится таким, что издатель перевода себе не враг, пусть он и следит за качеством.

Ну вот так в общем-то и есть.
BigSister
4 января 2012, 23:31

sense offender написала: К тому что любители и фанаты - не равно фанатики.

Любители, которых бесит критика их любимчика, - фанаты. Фанат - сокращённая форма от фанатика.

sense offender написала:  И если кому-то нравится, и они сплотились вокруг, я не пойду плевать на их вкусы и выбор.

А кто-то из присутствующих призывает пойти поплеваться на фанатские форумы? smile.gif

sense offender написала: И читатели - критики читателей.

В данном треде критикой читателей отметились прежде всего так называемые "любители", в том числе раздачей псих. диагнозов. За что боролись, на то и напоролись.
BigSister
4 января 2012, 23:43

ithaka_girl написала: но и сейчас, по-моему, по барабану.

Зря. Впрочем, это его личное дело.

свпш написал: А какие в данной ситуации могут быть механизмы обратной связи?

Эко, говорят, бдит. Мол, разрешаю издавать только переводы переводчицы К.

свпш написал: Единственный разумный подход видится таким, что издатель перевода себе не враг, пусть он и следит за качеством.

Издатель пользуется массовой почти-не-бум-бумностью "русских" в английском языке. Сколько тех читателей тусуется на фанатских сайтах в сравнении с нетусующимися? И потом, мне кажется, такие издатели хотят поскорее срубить бабки. Что дальше будет, их не волнует. Навалом всякой фигни, которую всё равно будут читать.
свпш
4 января 2012, 23:48

BigSister написала:
Издатель пользуется массовой почти-не-бум-бумностью "русских" в английском языке. Сколько тех читателей тусуется на фанатских сайтах в сравнении с нетусующимися? И потом, мне кажется, такие издатели хотят поскорее срубить бабки. Что дальше будет, их не волнует. Навалом всякой фигни, которую всё равно читают.

Пусть так, cудить не берусь - за исключением каких-то забавных моментов, не знаком ни с одним переводом. Но что может поделать автор - выучить русский?
sense offender
5 января 2012, 00:07

BigSister написала:
Любители, которых бесит критика их любимчика, - фанаты. Фанат - сокращённая форма  от фанатика.


А кто-то из присутствующих призывает пойти поплеваться на фанатские форумы? smile.gif


В данном треде критикой читателей отметились прежде всего так называемые "любители", в том числе раздачей псих. диагнозов. За что боролись, на то и напоролись.

Окей. Тогда такой вопрос, а что-то у Кинга вам понравилось? Или всё так вот плохо-плохо? И у Кинга с логикой\ошибками, и у нас(у издетельства) с переводами? smile.gif

Я не прошу хвалить. Я просто пытаюсь понять вашу точку зрения, как непредвзятую. Пока чувствую, предвзятость.
BigSister
5 января 2012, 00:16

свпш написал:  Но что может поделать автор - выучить русский?

Сложно, но можно smile.gif. Проще внести в договор пункт о несокращении текста (а то и об отсутствии в переводе креативизмов переводчика ). Найти в Штатах знающего русский язык человека, кто бы мог хотя бы "тупо" сличить оригинал с переводом, и заплатить ему за проверку (с "вещдоками") - такая задача, Кингу определённо по плечу. Было бы желание.
Ann:-)
5 января 2012, 00:17

Мантикора написала: У меня трое.  При случае заезжай.

А третий-то кто? У Локи и Стивки появилась еще сестричка?
Мантикора
5 января 2012, 00:42

Ann:-) написала: У Локи и Стивки появилась еще сестричка?

Так давно уже! Страшенная история про многокошей начало тута
Многокошачья я теперь. 3d.gif

Барбо-с написал: Надеюсь хэппиэнд?

ТТТ, случилось удачно.
BigSister
5 января 2012, 00:48

sense offender написала: Тогда такой вопрос, а что-то у Кинга вам понравилось? Или всё так вот плохо-плохо? И у Кинга с логикой\ошибками, и у нас(у издетельства) с переводами? 

Я не прошу хвалить. Я просто пытаюсь понять вашу точку зрения, как непредвзятую. Пока чувствую, предвзятость.

Что-то понравилось smile.gif
Я не говорила, что у Кинга плохо с логикой. В предисловии он честно признался в наличии нестыковок. И про ошибки ничего не говорила. Издательство и переводы, которые упомянула Итака-гёрл, вообще идут по другому "профилю".

Откуда ты взяла предвзятость, непонятно. ТБ - первая книга Кинга, которую я взялась прочесть. До неё никакой точки зрения о Кинге как о писателе у меня не было. Я только видела несколько фильмов, два их которых мне никак, другие два оценила положительно, о чём я здесь уже писала. Ну а что ТБ вызывает соответствующие комментарии, дык предъявляйте претензии автору 3d.gif. Он наваял тысячи страниц, а я, будучи добросовестным читателем, стараюсь постигнуть все smile.gif
свпш
5 января 2012, 01:05

BigSister написала:
Найти в Штатах знающего русский язык человека, кто бы мог хотя бы "тупо" сличить оригинал с переводом, и заплатить ему за проверку (с "вещдоками") - такая задача, Кингу определённо по плечу. Было бы желание.

Ситуация из жизни, прямо из данного топика: кого-то от переводов имярек тошнит, кому-то они нравятся. И те, и другие вроде бы знают русский язык smile.gif И что делать бедному автору?
BigSister
5 января 2012, 01:34

свпш написал: Ситуация из жизни, прямо из данного топика: кого-то от переводов имярек тошнит, кому-то они нравятся. И те, и другие вроде бы знают русский язык  И что делать бедному автору?

Ты пропустил первую фразу:

BigSister написала: Проще внести в договор пункт о несокращении текста (а то и об отсутствии в переводе креативизмов переводчика ).

Сокращение текста имелось в виду существенное: когда выбрасывают какой-то кусок или даже одну из линий романа. Например:

ithaka_girl написала: вторая часть в переводе покоцана очень сильно, от нее осталось буквально процентов 25. В основном про божественное  А про земное - издательство выкинуло,

Отсутствие куска или кусков - показатель объективный.

Примеры креативизмов переводчика:
- цензура (замена обсценной лексики более пристойными выражениями упоминалась в этом треде);
- замена "мальчиков" "девочками" и т.п. (как произошло с киплинговским Багиром, из-за чего пришлось и текст покоцать);
- в соседнем треде главный герой, который в оригинале говорил современным языком, в переводе заговорил языком двухсотлетней давности.
Наличие подобных метаморфоз - тоже объективный показатель.

От проверяющего требовалось бы всего навсего установить наличие/отсутствие и запротоколировать отклонения от оригинала. Дальше - на усмотрение автора.
свпш
5 января 2012, 01:57

BigSister написала:

Примеры креативизмов переводчика:
- цензура (замена обсценной лексики более пристойными выражениями  упоминалась в этом треде);
- замена "мальчиков" "девочками" и т.п. (как произошло с киплинговским Багиром, из-за чего пришлось и текст покоцать);
- в соседнем треде главный герой, который в оригинале говорил современным языком, в переводе заговорил языком двухсотлетней давности.
Наличие подобных метаморфоз - тоже объективный показатель.

От проверяющего требовалось бы всего навсего установить наличие/отсутствие и запротоколировать отклонения от оригинала.  Дальше - на усмотрение автора.

Честно говоря, мне кажется, что это такая банка с червями, что я бы на месте автора плюнул smile.gif Но опять же, я не автор.
Виктор Вебер
5 января 2012, 08:08
Есть один эффективный способ борьбы с троллями - не замечать. Собака лает - караван идет. Глядишь, лай и прекратится. Есть же и другие треды.
"Противостояние" по мне самый необычный роман Кинга. Роман-гармонь. Сначала Мастер его сжал на 400 страниц, потом растянул на те же четыреста. а при желании вполне мог растянуть еще на 600. И ничего бы не изменилось. Поэтому, ИМХО разумеется, как роман произведение слабое, зато каждая глава - подарок Постоянному читателю. С учетом объема (82 а.л.) там романов пять. Уже не всё помню, но и Ларри Андервуд, и Ник Эндрос, и Мусорный Бак - это же отдельные романы. А Малыш чего стоит. А когда все вместе... Увлекся Ларри Андервудом, потом Ларри исчез, страниц через двести появился, и начинаешь лихорадочно вспоминать, а это кто? Настоящего романа там страниц 350-400, собственно, как и должно быть.
И действительно, если перевод сильно порезан, судить о качестве оригинала - пустое занятие.
Ann:-)
5 января 2012, 12:34

Мантикора написала: Многокошачья я теперь.

А моя только что плюшевого кота побила. mad.gif Страшно подумать, что сделает с живым конкурентом.

BigSister написала: в соседнем треде главный герой, который в оригинале говорил современным языком, в переводе заговорил языком двухсотлетней давности.

Это в каком?
Evribada
5 января 2012, 12:44

BigSister написала: как произошло с киплинговским Багиром

Отставить. Он не Багир, он Багира.
Акела тоже ведь не Акел.
Другое дело, там, судя по всему, переводчица так и не придумала, как из пантеры сделать мужика smile4.gif. Бывает.
Чучундра, между прочим, тоже мужик.
Evribada
5 января 2012, 12:45

Ann:-) написала: Это в каком?

В "Пражском кладбище" Эко.
Corsey
5 января 2012, 15:13

BigSister написала:
Любители, которые любое слово, отличное от похвалы, интерпретируют как претензию к их любимому автору, - самые что ни на есть фанаты..

Мне кажется, ты путаешь этот тред с фанатскими сайтами, вроде тех, с которых к нам пришел переводчик Вебер.

Что любопытно, в свое время, пришел на Фер оттуда же. А на них пришел в поисках собеседников для обсуждения творчества Кинга и это было первое появление Корси в Интернете. Только он не смог долго выдерживать коллективного умильно-восторженного сюсюканья по поводу и без и сбежал.
Corsey
5 января 2012, 15:52

BigSister написала:
А переводы никак не "визируются" автором или его представителями? Кингу по барабану, кто и как его издаёт?

Учитывая сложившуюся ситуацию с его переводами в нашей стране - так и есть.
Барбо-с
5 января 2012, 16:52

Evribada написал: Отставить. Он не Багир, он Багира.
Акела тоже ведь не Акел.

Акела волк, а Багира пантера — не повезло.

Evribada написал: Другое дело, там, судя по всему, переводчица так и не придумала, как из пантеры сделать мужика

Ото ж. Ну навскидку "черный леопард". Вариант?

Evribada написал: Чучундра, между прочим, тоже мужик.

Чучундра крыса емнип. Из крысы мужика сделать еще труднее. Крыс?
Виктор Вебер
5 января 2012, 18:21
Сова тоже из дядюшки тетушкой стала. Особенности русского языка.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»