Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Тэрри Пратчетт
Частный клуб Алекса Экслера > Фантастика: научная, ненаучная, фэнтези
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76
Sukin
18 октября 2007, 16:24

bilbo написал:
А я это... имена в соответствие привел... Поменял на Влажена, там и т.д. wink.gif

Да не жалко. Хотя, вообще-то, придумывание им имен было чуть не единственным просветом в этом довольно тоскливом занятии. smile.gif
breakthru
18 октября 2007, 22:02

bilbo написал: Надо?

А то!!!
APR
19 октября 2007, 00:08
Дочитал Making Money. Увы, несколько разочаровало. Слабее Почты, слишком много самоповторов. Да и такой симпатичный герой себя как-то быстро исчерпал. Хотя вроде и следующая книга про него же будет. Собственно следующая должность для него уже придумана.
Strenger
19 октября 2007, 00:30

bilbo написал:
Надо? shuffle.gif

Мне, мне надо! *подпрыгивает* Не сравнить удобство перевода с бумажной страницы с вариантом, когда оригинал висит рядом с открытым Вордом... Это только читать удобнее с бумаги.

Sukin написал:
Да не жалко. Хотя, вообще-то, придумывание им имен было чуть не единственным просветом в этом довольно тоскливом занятии. smile.gif

*Грозно* Эй, ты что, меня бросить собираешься? biggrin.gif А я уж было губу раскатала, что, пока я буду переводить вторую, ты сядешь за третью... *нахально, увертываясь на ходу*. (Это же не всю переводить - а так, через главу... coquet.gif ).

Чем хороши барбуляторы, так это своим разнообразием, всегда можно подобрать подходящий. biggrin.gif

*Страшным голосом* Но рано или поздно они кончаются... 3d.gif
Брейки, спасибо, но я так загоржусь совсем (зазвезжусь? зазвездюсь? вот что с людЯми перевод делает!) tongue.gif

APR написал: Дочитал Making Money. Увы, несколько разочаровало. Слабее Почты

*Шепотом* Сначала мне тоже так показалось. Это из книг "второго прочтения", однозначно. (Ну и переводить помогает, да. Все-таки оригинал - незаменим *вредно*).

слишком много самоповторов.

А вот этого даже с первого раза не почувствовала. Как раз огорчилась - как было весело вначале, и как уныло стало теперь. Но - могу повториться - все логично.

Да и такой симпатичный герой себя как-то быстро исчерпал.

На прошлой должности - да (вернее, она для него себя исчерпала - ибо таки не для стабильности человек создан wink.gif ).

Хотя вроде и следующая книга про него же будет.

Я могу, конечно, ошибаться, но насколько мне известно, следующая запланированная - I Shall Wear Midnight. И она вовсе не про него. (А совсем даже про нее. tongue.gif ).

Собственно следующая должность для него уже придумана.

А вот на это господин Дракон велел сказать "Посмотрим" ©.    Спойлер!
(Начиная с того факта, что стабильность на этой должности нам в последний момент тоже подшибли).
bilbo
19 октября 2007, 07:59

breakthru написала: А то!!!


Strenger написала: Мне, мне надо!

Кидайте мыло в приват.
ps или можно попробовать скачать http://www.lavkamirov.com/text/pratt/money.rar
breakthru
19 октября 2007, 18:59
Бильбо, спасибо! Все скачалось.
Xander77..
19 октября 2007, 23:45

APR написал: Дочитал Making Money. Увы, несколько разочаровало. Слабее Почты, слишком много самоповторов. Да и такой симпатичный герой себя как-то быстро исчерпал. Хотя вроде и следующая книга про него же будет. Собственно следующая должность для него уже придумана.

Кстати, кто нибудь чуствует что Мойста готовят не просто на должность генерального администратора, а на роль приемника?
APR
20 октября 2007, 00:05

Xander77.. написал: Кстати, кто нибудь чуствует что Мойста готовят не просто на должность генерального администратора, а на роль приемника?

Была мысля. Думаю, что в перспективе Мойст могёт и справиться. Но сомневаюсь, что Пратчетт о таком варианте развития событий догадывается. Кстати, именно на фоне этой мысли у меня возникли ощущения, что Мойст себя как персонаж почти исчерпал - слишком быстро он стал невероятно крут. Для главного героя это плохо.
Еще немного подумав. Хотя такое развитие событий сильно оживило бы действие. Ветинари все чересчур хорошо контролирует, нет простору.
Sukin
20 октября 2007, 00:12

Xander77.. написал:
Кстати, кто нибудь чуствует что Мойста готовят не просто на должность генерального администратора, а на роль приемника?

Как-то я сомневаюсь. Тогда из него бы авантюризм каленой метлой выбивали.
Dee-lite
20 октября 2007, 06:35

Sukin написал: чего меня не ругают?

/запальчиво/ А кто тут ругает? Нет таких. Тут только попытки аннотаций да.
Ссылка т.к. не открывалась раньше, а теперь да.

"Нам понадобятся большие номиналы" - жалко, что не удалось сохранить каламбур-отсылку к "Челюстям".

"Белодухов" - просто из интереса, почему не Дженкинс? "Абе" - не "Эйб"? "Джека Я-не-знаю" - может, какой-то аналогичной идиомой можно было бы? Правда, не приходит в голову ничего, кроме "Незнайкина". "Нифиганезнайкин".

"Раз мы это построили, прибудешь ли ты сюда?" Отсылка к фильму Поле Мечт. "If you build it they will come" - знаменитая цитата оттуда. Но цитата "шекспиризирована" под писание.

"счастливого перелома" - lucky break, мне кажется, это все же ближе к "удаче", "выпавшему шансу" итд

"Это были не только пыльные и заплесневелые костюмы, или даже иногда дополнительный палец, или несовпадающие глаза. Это было то, что можно было поставить им..." - как-то не совсем по-русски. "Не только из-за пыльных пиджаков, или ральцев. А из-за того, что на их головах можно было поставить шар

"не уживаются" - может, лучше "не сочетаются"?

"это облегчение" - может, "уф, успокоили"/"камень с души".

"по общим понятиям" - может, "в привычном смысле"/ "в общепринятом смысле"

пр. след.
bilbo
20 октября 2007, 13:05

Sukin написал: А, по-русски это перевели как "Опочтарение", вот тут вроде лежит перевод.

pray.gif
Хороший перевод. Правда имена таки пришлось заменить biggrin.gif.
Xander77..
20 октября 2007, 13:34

Dee-lite написала:
/запальчиво/ А кто тут ругает? Нет таких. Тут только попытки аннотаций да.
Ссылка т.к. не открывалась раньше, а теперь да..

Я дочитал до момента в 6-той главе когда рулетка была переведена как "колесо" и отвлекся. Совершенно не принимаю замену имен на "смысло-похожих" но понимаю что традиция русского перевода. Хотя в целом неплохо.

Кстати, где сказано что Космо потерял только один палец (дискуссия на предыдущих страницах)
Xander77..
20 октября 2007, 13:37

Sukin написал:
Как-то я сомневаюсь. Тогда из него бы авантюризм каленой метлой выбивали.

А) Кот там сравнивал управление АМ с джонглированием бензопилами?

Б) Так уже контролирует, в некотором виде - энергию отправляет в русло, пережитки из за не близости подруги не одобряются. Подруга тоже оповещена.
Sukin
21 октября 2007, 12:41

Strenger написала:
*Грозно* Эй, ты что, меня бросить собираешься?  biggrin.gif А я уж было губу раскатала, что, пока я буду переводить вторую, ты сядешь за третью... *нахально, увертываясь на ходу*. (Это же не всю переводить - а так, через главу... coquet.gif ).

Главу до конца доделаю, там одна сцена осталась, только длинная. А дальше у меня внезапно кончатся силы. smile.gif

*Страшным голосом* Но рано или поздно они кончаются...  3d.gif

А... Но вот "Глупером" его тоже оставлять как-то не стоит, по-моему... biggrin.gif
Sukin
21 октября 2007, 12:47

Xander77.. написал:
Я дочитал до момента в 6-той главе когда рулетка была переведена как "колесо" и отвлекся.

Гм. Та штука, которую у рулетки крутят, так и называется "колесо", что по-русски, что по-английски. А догадываться, что это за колесо, читателю предлагается самостоятельно. smile.gif

Совершенно не принимаю замену имен на "смысло-похожих" но понимаю что традиция русского перевода.

"My name is Adora Belle Dearheart, so as you can imagine I've got a pretty short temper."
Хочется, чтобы подобные вещи по-русски тоже как-нибудь срабатывали.
Sukin
21 октября 2007, 13:24

Dee-lite написала:
/запальчиво/ А кто тут ругает? Нет таких. Тут только попытки аннотаций да.
Ссылка т.к. не открывалась раньше, а теперь да.

"Нам понадобятся большие номиналы" - жалко, что не удалось сохранить каламбур-отсылку к "Челюстям".

Практически все отсылки к фильмам на мне пропадаю втуне - я кино и не смотрю почти.

"Белодухов" - просто из интереса, почему не Дженкинс?

Я так прикинул, Дженкинс будет от имени Джен, Дженни, которое происходит от имени Гвиневра, которое происходит от кельтского Гвадалхвивир или как его там, который "белый призрак". Переводить так переводить! biggrin.gif

"Абе" - не "Эйб"?

Ну, пусть Эйб, или может его Абрамом сделать? Встречается один раз, жалко было думать. smile.gif

"Джека Я-не-знаю" - может, какой-то аналогичной идиомой можно было бы? Правда, не приходит в голову ничего, кроме "Незнайкина". "Нифиганезнайкин".

Я вообще не помню, откуда этот Джек взялся, а разбираться было лень.

"Раз мы это построили, прибудешь ли ты сюда?" Отсылка к фильму Поле Мечт. "If you build it they will come" - знаменитая цитата оттуда. Но цитата "шекспиризирована" под писание.

См. выше. То есть видно, что какая-то цитата, но что с ней делать было не ясно.

"счастливого перелома" - lucky break, мне кажется, это все же ближе к "удаче", "выпавшему шансу" итд

Да, наверное надо будет заменить. Хотя "перелом" по-русски тоже бывает, но для большого пафоса. "Думали, коренной перелом, а оказалось - вывих." smile.gif

"Это были не только пыльные и заплесневелые костюмы, или даже иногда дополнительный палец, или несовпадающие глаза. Это было то, что можно было поставить им..." - как-то не совсем по-русски.  "Не только из-за пыльных пиджаков, или ральцев. А из-за того, что на их головах можно было поставить шар

Да, тут надо будет подкрутить, просто в этих сложносочиненных предложениях я путаюсь, как баран в новых воротах: кто кого чего и сколько и вследствие чего...

"не уживаются" - может, лучше "не сочетаются"?

По смыслу так, а в то же время "не уживаются" как-то эдак звучит...

"это облегчение" - может, "уф, успокоили"/"камень с души".

Ага. Я хотел написать "какая радость!" но как-то не то.

"по общим понятиям" - может, "в привычном смысле"/ "в общепринятом смысле"

Точно.

пр. след.

Дрожу. В пердвкушении. smile.gif
Sukin
21 октября 2007, 13:27

Xander77.. написал:
А) Кот там сравнивал управление АМ с джонглированием бензопилами?

Но Ветинари не ищет же риска специально, просто не боится.

Б) Так уже контролирует, в некотором виде - энергию отправляет в русло, пережитки из за не близости подруги не одобряются. Подруга тоже оповещена.

Да, с другой стороны такое тоже есть. И потом, пока Ветинари нужны именно такие свойства характера, ему их давить невыгодно.
Starling
21 октября 2007, 18:23

Xander77.. написал: Кстати, кто нибудь чуствует что Мойста готовят не просто на должность генерального администратора, а на роль приемника?

А приемник на чем установлен? на БТРе? biggrin.gif
bilbo
22 октября 2007, 18:11
Начал читать "Патриота". И сразу же вспомнил летние экспедиции э-э-э разных стран в Арктику.
Gynny
25 октября 2007, 22:26
Примета:
"Strenger почти неделю здесь не появлялась, значит скоро будет новый фрагмент перевода". tongue.gif
bilbo
26 октября 2007, 12:37

Gynny написала: Примета: "Strenger почти неделю здесь не появлялась, значит скоро будет новый фрагмент перевода".

Зато появлялась в ГП. Но в любом случае - ждём. biggrin.gif
IW-GDK
4 ноября 2007, 02:10
В одной рецензии журнала мира-фантастики прочел следующее:

Кроме того, зомби — постоянные фигуранты книг жанра фэнтези. Стоит упомянуть очень интересный случай отхода от канонов: в произведениях Терри Пратчетта упоминается зомби Реджинальд (Рэг) Шу (shoe — ботинок), работавший констеблем в городе Анкх-Морпок. После своей смерти он организовал движение за права мертвецов, создал клуб “Новый старт” и прятал его флаеры в гробах.

Подскажите если знаете какого произведения этот интересный персонаж.

ps.gif Заранее спасибо.
APR
4 ноября 2007, 11:29

IW-GDK написал: Подскажите если знаете какого произведения этот интересный персонаж.

Впервые появляется в Мрачном Жреце. Участвует в некоторых романах цикла Стражи. Про то, как он стал зомби, рассказывается в "Ночном дозоре".
В Анк-Морпорке есть еще один примечательный зомби - глава гильдии адвокатов Slant (не помню, как его на русский перевели).
Strenger
10 ноября 2007, 05:48

Gynny написала: Примета:
"Strenger почти неделю здесь не появлялась, значит скоро будет новый фрагмент перевода".  tongue.gif


bilbo написал:
Зато появлялась в ГП. Но в любом случае - ждём. biggrin.gif

*Сокрушенно* Ребята, я - нехорошая редиска и хорошо это знаю. Но меня было (с) в неожиданном отпуске пару дней (Борнемут - уютный маленький город, море, много чаек и белок, но я уже отравлена большими мегаполисами *и отсутствием машины wink.gif *, так что соскучилась без ТВ и Инета ДИКО) и угадайте с трех раз, сколько и кто что-то делал за меня на работе в мое отсутствие, так что скиньте еще пару деньков на разгребание завалов. А тут еще фигурное катание (*гордо* имеет человек право на свои завихи? 3d.gif ).
Короче *отползая под бронированный тазик*, я вообще-то начала только...
bilbo
10 ноября 2007, 09:56

Strenger написала: *Сокрушенно* Ребята, я - нехорошая редиска и хорошо это знаю. Но меня было (с) в неожиданном отпуске пару дней (Борнемут - уютный маленький город, море, много чаек и белок, но я уже отравлена большими мегаполисами *и отсутствием машины  *, так что соскучилась без ТВ и Инета ДИКО) и угадайте с трех раз, сколько и кто что-то делал за меня на работе в мое отсутствие, так что скиньте еще пару деньков на разгребание завалов. А тут еще фигурное катание (*гордо* имеет человек право на свои завихи?  ).

biggrin.gif
Вот никак не приду к единому мнению, стоит человека поздравлять с окончанием отпуска (таки возвращение на любимую работу из опостылевшего ничегониделания) или это всёж излишни цинично. biggrin.gif
С возвращением в цивилизацию (типа выкрутился biggrin.gif). Кстати, по мне так очень своевременный перерыв случился. Успел прочитать "пару" книжек: "Ноги из глины", "Последний континент", "Опочтарение", "Патриот", "Ночную стражу" и "Монстрячий взвод" (да-да-да, хвастаюсь biggrin.gif).

Короче *отползая под бронированный тазик*, я вообще-то начала только...

Хороший коньяк не пьют залпом и стаканАми (вспомнив прошлое), ладно, пьют, но это плохо заканчивается biggrin.gif . Неторопись, просто знай - мы все в нервном ожидании biggrin.gif.
bilbo
10 ноября 2007, 09:59
Кстати, а куда запропастился ещё один участник форума, не будем показывать пальцем и так всем ясно что это Sukin ? wink.gif
Gynny
10 ноября 2007, 17:01

Strenger написала: я - нехорошая редиска и хорошо это знаю

Ты - хорошая такая редисочка. Умная, энергичная и свежеотдохнувшая. tongue.gif

bilbo написал: куда запропастился ещё один участник форума, не будем показывать пальцем и так всем ясно что это Sukin

Бродит по форуму, старательно огибая эту тему. biggrin.gif
Sukin
11 ноября 2007, 17:11

bilbo написал: Кстати, а куда запропастился ещё один участник форума

А чо, все запропастились, и я запропастился. biggrin.gif
Strenger
15 ноября 2007, 15:59

bilbo написал:
biggrin.gif
Вот никак не приду к единому мнению, стоит человека поздравлять с окончанием отпуска (таки возвращение на любимую работу из опостылевшего ничегониделания) или это всёж излишни цинично. biggrin.gif

Отчасти стоит. "Но не потому, о чем Вы думаете" © Жванецкий. wink.gif

С возвращением в цивилизацию (типа выкрутился biggrin.gif).

Это не выкрутился. Это "ответ правильный". 3d.gif

Кстати, по мне так очень своевременный перерыв случился. Успел прочитать "пару" книжек: "Ноги из глины", "Последний континент", "Опочтарение", "Патриот", "Ночную стражу" и "Монстрячий взвод" (да-да-да, хвастаюсь biggrin.gif).

И, судя по тому, что ты еще здесь, не разочаровался. super.gif Так что правильно хвастаешься. smile4.gif

Неторопись, просто знай - мы все в нервном ожидании biggrin.gif.

Будьте осторожны, вас могут понять буквально. 3d.gif Видишь, как я не поторопилась - аж до сейчас smile.gif . (Да еще, возможно, в невнимании своем - ну не Цезарь я, не Цезарь, сколько раз повторять, у меня внимание "туннельного" типа! - перевела то, что Sukin уже перевел. Кстати, бессовестно упростив его версию Glooper'a и еще чуть порезвившись от своего лица на оригинальном материале,.. правда, однократно *интересно, заметят ли tongue.gif *. Ну уж, чем богаты...)

Gynny написала:
Ты - хорошая такая редисочка. Умная, энергичная и свежеотдохнувшая.  tongue.gif

rev.gif Будем надеяться, что Борнемут помог, а без него я бы еще пару месяцев над одной главой возилась *бессовестно*.
Вот, короче... К добру или к худу - вторая глава.

Sukin написал:
А чо, все запропастились, и я запропастился. biggrin.gif

Ну, видишь, не все, сеньор, как сказал бы Труффальдино из Бергамо... smile4.gif
bilbo
15 ноября 2007, 17:33

Strenger написала: Вот, короче... К добру или к худу - вторая глава.

drink.gif
убежал читать
Gynny
16 ноября 2007, 00:03

Strenger написала: Вот, короче...

Уряяя!!! adore.gif angel.gif

ЗЫ: а у меня не скачнулось. Кнопка закачки ошибку выдает. weep.gif
Завтра еще раз попробую. frown.gif
Strenger
16 ноября 2007, 00:38

Gynny написала:
ЗЫ: а у меня не скачнулось. Кнопка закачки ошибку выдает.  weep.gif

*Привычно* Млин. Если так и не получится, скажи, какой сервер у тебя работает, попробую залить туда...
bilbo
16 ноября 2007, 10:12

Strenger написала: *Привычно* Млин.

У меня нормально скачалось.
Strenger
16 ноября 2007, 14:12

bilbo написал:
У меня нормально скачалось.

Ну, будем надеяться, и у других больше глюков не будет wink.gif (а то давайте знать, обидно же даже не получить за свой труд... ну, хотя бы по голове 3d.gif , как сказал бы Джефф Питерс).

А пока - пару типсов из серии "дурная голова клавиатуре покоя не дает" и "сначала подумать, потом сделать - не наш путь". wink.gif Короче - краткая пост-редактура из тех пропущенных ляпов, которые я хотя бы вспомнила.

Во-перЬвых © Баба-Яга из мультфильма: фу, фу на эти дурацки-мещански-слащавые "папаша" и "мамаша". Теневой, конечно, так говорить не должен (да и "малыши" по другой епархии проходят). "Батяня", "мамуля" и "детки" - как минимум.

Во-вторых, фтопку "испарения". Таких научных терминов презренные негодяи in question не используют даже в страшных снах, включая Анк-Морпорк. tongue.gif "Пар" будет правильнее (вообще-то, в оригинале имелся в виду пот, но слова "потение", сколько мне известно, в естественном русском языке нет).

И наконец, глупость Зайки измеряется, наверное, все же не ящиками, а ворохами пробок...

Пока больше ничего не вспоминается smile.gif .
bilbo
16 ноября 2007, 15:17

Strenger написала: фу, фу на эти дурацки-мещански-слащавые "папаша" и
"мамаша". Теневой, конечно, так говорить не должен (да и "малыши" по другой епархии проходят).
"Батяня", "мамуля" и "детки" - как минимум.

Э-э-э, м-м-м, А, полировать так полировать - согласен biggrin.gif

Во-вторых, фтопку "испарения". Таких научных терминов презренные негодяи in question не
используют даже в страшных снах, включая Анк-Морпорк.  "Пар" будет правильнее (вообще-то, в
оригинале имелся в виду пот, но слова "потение", сколько мне известно, в естественном русском
языке нет).

Вот тут сложно сказать. Слово "испарение" произносит только Выгнут. Заменить его на "пар", да, станет понятнее что вопрос относится к ранее заданному вопросу, но тогда не сразу понятно почему оно обозначает "Карман прокладывается кожей, туда суется золотая монетка и... ну, дальше только остается ее там катать и валять, как только можешь. Так вот и копится золотая пыль." Хотя возможно так и интереснее. Да, так лучше biggrin.gif

И наконец, глупость Зайки измеряется, наверное, все же не ящиками, а ворохами пробок...

Не, ящик объемнее biggrin.gif.
Gynny
18 ноября 2007, 16:39

Strenger написала: Если так и не получится, скажи, какой сервер у тебя работает, попробую залить туда...

Спасибо. smile4.gif
Сегодня, наконец, получилось. Ура!
Deni
20 ноября 2007, 17:18
Приглашаю всех любитлей Пратчетта поиграть с нами smile4.gif http://forum.exler.ru/index.php?showtopic=129027
bilbo
21 ноября 2007, 12:24
Закончил читать "Маленькие боги" (цикл "из пропущенного" biggrin.gif ).
Хороший он всё таки мужик - этот Пратчетт.
Strenger
21 ноября 2007, 16:14

bilbo написал: Закончил читать "Маленькие боги" (цикл "из пропущенного" biggrin.gif ).
Хороший он всё таки мужик - этот Пратчетт.

*Отцепляет глаза от разделенного надвое - снова после "зубного" перерыва - монитора и ухмыляется*. Да есть такое дело. Редкий случай: за то и любим wink.gif . (И сочувствуем. Грустно должно быть иногда жить такому умному человеку).
whizzy
21 ноября 2007, 19:48

Strenger написала:
Редкий случай: за то и любим wink.gif . (И сочувствуем. Грустно должно быть иногда жить такому умному человеку).

Иногда у него прорывается в книгах эта грусть. Но оптимизма все равно больше. За то и любим. (с) smile.gif
Gynny
22 ноября 2007, 00:26

bilbo написал: Закончил читать "Маленькие боги"

Мое любимое. smile.gif
bilbo
22 ноября 2007, 13:37
А как вам такая наглая идея написать по "Маленьким богам" пьесу?
Strenger
22 ноября 2007, 14:11

bilbo написал: А как вам такая наглая идея написать по "Маленьким богам" пьесу?

*Бессовестно* А что ж мне, одной мучиться в трудах? Дерзай! tongue.gif
Catty Sark
23 ноября 2007, 16:12

Gynny написала:
Сейчас драться будем.  susel.gif
ИМХО - не с Ринсвилда. Второе ИМХО - с ведьм.  tongue.gif

А чем Ринсвинд то плох??? Я самое первое, что у Пратчетта прочла, - Интересные времена. И очень понравилось.
Gynny
23 ноября 2007, 20:47

Catty Sark написала: А чем Ринсвинд то плох???

Он не так уж и плох, но (чисто личное впечатление) остальное - гораздо лучше. smile.gif
Ptichka Fox
23 ноября 2007, 23:45

Gynny написала: Он не так уж и плох, но (чисто личное впечатление) остальное - гораздо лучше.

Плюсадин, как говорится.
Ринсвинд - он хороший, но остальные круче. smile.gif ИМХО.
bilbo
26 ноября 2007, 15:38

Strenger написала: *Бессовестно*А что ж мне, одной мучиться в трудах? Дерзай!

Эх, а как же "Да ты что!!! Практически никаких шансов! Разве что - один на миллион!" biggrin.gif
Tay
27 ноября 2007, 14:23

Gynny написала:
Мое любимое.  smile.gif

Осмелюсь заявить, что - самое сильное. По воздействию на меня, во всяком случае.
bilbo
29 ноября 2007, 12:33
Это хорошо что есть те кто небезразличен к "Маленьким богам". Ибо у меня к вам вопросы (это что бы скрасить ожидание biggrin.gif).
Для начала: О чем книга? (одно-два предложение, но лучше одно wink.gif )
Мне не нужен истинный ответ, хочется узнать чем вас лично она задела.
Tay
29 ноября 2007, 12:40
У меня лично эта книга наложилась на мои внутренние разборки с религией как таковой.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»