Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Тэрри Пратчетт
Частный клуб Алекса Экслера > Фантастика: научная, ненаучная, фэнтези
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76
VitMir
27 марта 2013, 15:22

Strenger написала:
Конечно, знаем. wink.gif Откуда бы у меня еще для перевода "Тиранический марш" вылез?  tongue.gif

Да я ж и не сомневался smile.gif Инфа была для других форумчан, newcomers.
Просто в англ. языке есть именно устойчивое словосочетание "Monstruous Regiment" (оба слова в однозначно четкой исторически оправданной связке), и мы не побоимся его использовать помним, откуда оно взялось, а большинство товарищей переводят название двумя отдельными частями, привязываясь исключительно к военным терминам и споря по поводу отдельного названия воинского подразделения.

Но ссылку на "Гусарскую балладу" в книжном переводе я вообще не воспринимаю.

Феминизм (я прежде всего имел в виду наших Ведьм, а также внезапной эмансипации целого ряда отдельных женских персонажей - как в тех же крайних "Невидимых академиках") у Пратчетта является весьма забавной и уместной фишечкой, при наложении его на позднесредневековую/раннебуржуазную обстановку в его романах. Контраст, который частенько пробивает меня-читателя на уютный смех )

Кстати, перевод в книжных "Добрых знамениях" (Юркан) не восхитил. Довольно правильный (в отличие от перевода Вербицкого), но суховатый, скучный, и не передающий лихой веселухи самого оригинала.
В эксмовских "Добрых знамениях" традиционно сложную для переводчиков фразу exploded diagram (в разрезе) совершенно тупо перевели как "паззл", а важную цитату в устах Адама come and see (иди и смотри) - как "пойдем посмотрим".

Лучшим переводом "Good omens" остается перевод Филиппова (Азирафель), который и рекомендую.
Strenger
27 марта 2013, 17:18

VitMir написал:
Да я ж и не сомневался smile.gif Инфа была для других форумчан, newcomers.

Ну, тогда мою запишем как подтверждение. wink.gif

и мы не побоимся его использовать помним, откуда оно взялось,

Анк-Морпоркский тредовый гимн просто. tongue.gif

а большинство товарищей переводят название двумя отдельными частями,

А большинство товарищей до сих пор считает Терри чисто исключительно юмористом (ну, пару лет назад точно считало). Но это ж еще не повод? smile4.gif

Но ссылку на "Гусарскую балладу" в книжном переводе я вообще не воспринимаю.

Ну вот да - не Бентли, а Жигули и не выиграл, а проиграл. Как там у Довлатова? "Путая разом - имя, отчество, факты..."

Феминизм (я прежде всего имел в виду наших Ведьм, а также внезапной эмансипации целого ряда отдельных женских персонажей - как в тех же крайних "Невидимых академиках") у Пратчетта является весьма забавной и уместной фишечкой

И, главное, выглядит довольно натурально. Как, впрочем, и все у него. Умудряется же человек разговаривать без лозунгов.

при наложении его на позднесредневековую/раннебуржуазную обстановку в его романах. Контраст, который частенько пробивает меня-читателя на уютный смех )

Кстати, в Доджере в послесловии он конкретные исторические примеры приводит (редкие, кто бы спорил, он сам не). Не иначе из вредности. inlove.gif

Кстати, перевод в книжных "Добрых знамениях" (Юркан) не восхитил.

Вот именно такая правильность и убивает во мне последнюю надежду на адекватность. Содержание-то чисто фактологически можно отэквивалентить. А все остальное?

Лучшим переводом "Good omens" остается перевод Филиппова (Азирафель), который и рекомендую.

Да, мне тоже понравился. Это и серия "Джонни" - единственное, что занудная и придирчивая я считаю адекватным на этом поле.
Трор
27 марта 2013, 17:41

Strenger написала: А большинство товарищей до сих пор считает Терри чисто исключительно юмористом (ну, пару лет назад точно считало). Но это ж еще не повод?

А тем, кто считает его едким сатириком, уже ползти на кладбище или можно в уголке полежать, особо воздух не озонируя? 3d.gif

Strenger написала: Вот именно такая правильность и убивает во мне последнюю надежду на адекватность. Содержание-то чисто фактологически можно отэквивалентить. А все остальное?

Я так понимаю, что там содержание и отэквивалентили исключительно. Не скажу, что Гейман - мастер художественного слова (я и читал-то его всего ничего), но вот Терри настолько мастер, что я когда нос в перевод сую, у меня впечатление, что позолоту с этого канделябра счищали долго и с карчеткой.
Strenger
27 марта 2013, 18:16

Трор написал:
А тем, кто считает его едким сатириком, уже ползти на кладбище или можно в уголке полежать, особо воздух не озонируя? 3d.gif

А сатирик - это уже не "чисто юморист". В той или иной степени качественный сатирик - всегда отчасти трагик. Как минимум. (А что, ты будешь отрицать, что Терри и лирика вполне удается? *Я не прАлюбоФ, если что, хотяяя...*)

Я так понимаю, что там содержание и отэквивалентили исключительно.

И это - почти неизбежный случай с Терри в известных мне переводах. Увы.

но вот Терри настолько мастер, что я когда нос в перевод сую, у меня впечатление, что позолоту с этого канделябра счищали долго и с карчеткой.

*Голосом раввина из анекдота* О! В смысле, вот именно.
Трор
27 марта 2013, 20:08

Strenger написала:  В той или иной степени качественный сатирик - всегда отчасти трагик. Как минимум.

А как же!

Strenger написала: (А что, ты будешь отрицать, что Терри и лирика вполне удается? *Я не прАлюбоФ, если что, хотяяя...*)

Буду! Но чисто за ради "а поговорить?!". 3d.gif

Strenger написала: *Голосом раввина из анекдота* О! В смысле, вот именно.

Ой-вей! Если бы мне давали грош каждый раз... wink.gif 3d.gif
Dina
28 марта 2013, 02:16

бенци написал:
А это ты, конечно,  видела?  smile.gif

Перестань, мясо не смогу есть после такого! redface.gif 3d.gif
VitMir
28 марта 2013, 15:28

Strenger написала:
Кстати, в Доджере в послесловии он конкретные исторические примеры приводит (редкие, кто бы спорил, он сам не). Не иначе из вредности. inlove.gif

"Доджера" хАчу неимоверно, но у меня еще карточку банк не перевыпустили, так жду апреля, потом время на доставку, - надо себя заморозить, как говорил Картман smile.gif

Кстати, стесняюсь спросить, а как насчет американского нашего Кристофера - Демоновода - Ящера - Шмяка - Ангела - Мура? Не раз его книги выручали на беспратчеттовьи. А "Агнеца, Евангелие от Шмяка" так и перечитывал пару раз с наслаждением.
Лично мне очень нра smile.gif
   Спойлер!
Series Pine Cove - Хвойная Бухта
1992 - 1. Practical Demonkeeping - Практическое демоноводство
1998 - 2. The Lust Lizard of Melancholy Cove - Ящер страсти из бухты Грусти
2004 - 3. The Stupidest Angel: A Heartwarming Tale of Christmas Terror - Самый глупый ангел. Трогательная сказка о рождественском кошмаре.
Love Story
1995 - 1. Bloodsucking Fiends - Кровопийцы-маньяки: любовная история
2007 - 2. You Suck - Вампиры. A Love Story
2010 - 3. Bite Me
Novels
1994 - Coyote Blue - Хандрить из-за койота
1997 - Island of the Sequined Love Nun - Остров блистающей весталки
2002 - Lamb: The Gospel According to Biff, Christ's Childhood Pal - Агнец. Евангелие от Шмяка, друга детства Иисуса Христа.
2003 - Fluke: Or, I Know Why the Winged Whale Sings - Хвостовой плавник, или, Я знаю, почему поет крылатый кит
2006 - A Dirty Job - Неблагодарная работа (Грязная работа)
2009 - Fool
2012 - Sacre Bleu
Strenger
28 марта 2013, 17:10

VitMir написал:
"Доджера" хАчу неимоверно, но у меня еще карточку банк не перевыпустили, так жду апреля, потом время на доставку, - надо себя заморозить, как говорил Картман smile.gif

Все понял и больше не дразнюсь. wink.gif
(Но когда начнешь читать, если вдруг покажется... странным, подожди немного. Затянет wink.gif ).

Кстати, стесняюсь спросить, а как насчет американского нашего Кристофера - Демоновода - Ящера - Шмяка - Ангела - Мура?

Ох. Не хотелось огорчать, но я честно попробовала - и как-то, при всем уважении к языку, выдумке и прочим достоинствам, как-то не мое оказалось. Что-то... нарочное мне там чувствуется, не могу объяснить. И Евангелие литературное меня другое убедило, не это... Правда, вот "Демоноводство" и Sacre Bleu не пробовала еще, надо глянуть, а вдруг... В конце концов, у меня уже два случая есть, когда я у писателя люблю что-то одно, а ни с чем другим не сложилось.
Трор
28 марта 2013, 17:57

Strenger написала: Ох. Не хотелось огорчать, но я честно попробовала - и как-то, при всем уважении к языку, выдумке и прочим достоинствам, как-то не мое оказалось. Что-то... нарочное мне там чувствуется, не могу объяснить. И Евангелие литературное меня другое убедило, не это... Правда, вот "Демоноводство" и Sacre Bleu не пробовала еще, надо глянуть, а вдруг... В конце концов, у меня уже два случая есть, когда я у писателя люблю что-то одно, а ни с чем другим не сложилось.

Несколько книг у него читал и как-то только A Dirty Job понравилась, Агнец не впечатлил, да и Fluke тоже. wink.gif
Strenger
28 марта 2013, 19:15

Трор написал:
Несколько книг у него читал и как-то только A Dirty Job понравилась, Агнец не впечатлил, да и Fluke тоже. wink.gif

Спасибо за наводку, вроде тоже незнакомое название.

А я сейчас посмотрела документалку новую, о Террином путешествии к орангутангам на Борнео. Terry Pratchett: Facing extinction называется. Как, вот как им удалось снять так душевно и обнадеживающе на такую депрессивную тему? И какой у него там верный рыцарь - помощник по повседневным делам, которые он сам уже не может...
plika
28 марта 2013, 20:52

Strenger написала:
А я сейчас посмотрела документалку новую, о Террином путешествии к орангутангам на Борнео. Terry Pratchett: Facing extinction называется...

Спасибо, надо посмотреть.
Dina
28 марта 2013, 22:49

Strenger написала:
А я сейчас посмотрела документалку новую, о Террином путешествии к орангутангам на Борнео. Terry Pratchett: Facing extinction называется.

А я не могу посмотреть, пишут, что нет доступа из моего региона. mad.gif
plika
29 марта 2013, 14:07

Dina написала:
А я не могу посмотреть...

На бухте есть.
Strenger
29 марта 2013, 14:53

plika написал:
Спасибо, надо посмотреть.

Обязательно надо. Он там так улыбается, глядя на эти джунгли и на этих орангутангов. И ему все так радуются, от основателей фонда борьбы за их спасения, до местных жителей. И как он, который уже на эскалатор-то с трудом наступает, храбро плюхается по пояс в индонезийские неведомые дорожки. И пьет чай на пироге (благоустроенная, правда, почти хоббиья). Просто вот уметь надо так восхищаться жизнью, хотя этому не научишься - отдельная книга, можно считать. Буквально вселяет надежду на нас как вид. Хотя иногда очень, очень, очень грустно.

А у орангутангов местами весьма интересное выражение лица. tongue.gif Лемовский пан Сатирус - похоже, еще не самый продвинутый из этого населения. smile4.gif

О, я так и думала, что выложат. (Мне-то эти места почти все уже порезали, а все закрытые сайты, где я когда-то регистрировалась, уже никого по новой не пускают...)
danxai
1 апреля 2013, 09:37

Strenger
А у орангутангов местами весьма интересное выражение лица.  tongue.gif Лемовский пан Сатирус - похоже, еще не самый продвинутый из этого населения. smile4.gif

Со всем уважением к вам, но Пан Сатирус не лемовский персонаж, а американского писателя Ричарда Уормсера. wink.gif
Strenger
1 апреля 2013, 14:45

danxai написал:
Со всем уважением к вам, но Пан Сатирус не лемовский персонаж, а американского писателя  Ричарда Уормсера. wink.gif

*Театрально вздохнув* И я даже не могу оправдаться депрессией от безработицы (ибо неактуально, сто раз т-т-т-), ни усталостью от работы (ибо пошло, хоть и правда). Придется-таки нести в утиль блок памяти, никуда не денешься. tongue.gif

(Но такого персонажа Лем легко мог при случае написать. Что не отменяет моей несправедливости к Уормсеру).

А Терри, по-любому, все равно ехал навестить библиотекаря. 3d.gif
VitMir
1 апреля 2013, 15:32

Strenger написала:
Но когда начнешь читать, если вдруг покажется... странным, подожди немного. Затянет wink.gif ).

Нас странностями не запугать! smile.gif Если я "Чудовищный взвод" и даже "Нацию" в конце концов домудочитал, то уж "Доджера" нашего однозначно добъю с первого раза!

как-то не мое оказалось. Правда, вот "Демоноводство" и Sacre Bleu не пробовала еще, надо глянуть, а вдруг...

Ясное дело, бывает. "Fluke" и "Sacre" К.Мура мне и самому не пошли. Хотя "Шмяка" обожаю.
А как его "Самый глупый Ангел ?" Из той же серии, что "Ящер" и "Демоноводство".
И, кстати, "Триумф" так и не попался под руку?
VitMir
1 апреля 2013, 15:33

Strenger написала:
А Терри, по-любому, все равно ехал навестить Библиотекаря.  3d.gif

105%
Strenger
1 апреля 2013, 17:03

VitMir написал:
Нас странностями не запугать! smile.gif

*Хихикнув* Да уж, читателям Пратчетта даже такие слова употреблять невместно. tongue.gif Хорошо, скажем так - непривычно. Даже после "Монстров" и "Нации". (О. Монстры на марше. Может, так перевести? *Не обращай внимания, я дурачусь*).

А как его "Самый глупый Ангел ?" Из той же серии, что "Ящер" и "Демоноводство".

Не пробовала, из демоноводской серии у меня только Ящер в активе.

И, кстати, "Триумф" так и не попался под руку?

Попался. Что скажу... Языком владеет. Действие и общую структуру организовывает (для меня это отдельный комплимент, я не умею писать масштабно, в смысле, вообще все, что больше крупного плана в мозгу не строится, соответственно, очень уважаю *но не всегда люблю* писателей-"шахматистов"). Немного слишком любит, показалось мне, собственные шутки и приколы (О'Бау потихоньку уже начал утомлять), но это не смертный грех. Характеры в целом в наличии.

А вот ощущения настоящести - не возникло. И бабушка несколько... эээ... вторична (нет, я не требую оригинальности во что бы то ни стало и в первую очередь, но вот здесь как-то, как будто пьешь итальянский кофе, сделанный на Кэмден-Тауне после того, как уже попробовал настоящий), и герой, при всем юморе, немного пафосный, и вообще... Ну, или не в настроение пришлось. Что он лучше многих - не вопрос даже. Что понравился мне особенно - не буду врать, не случилось. Увы и не в обиду...
VitMir
2 апреля 2013, 12:38

Strenger написала:
Что он лучше многих - не вопрос даже.

В общем, пока жду "Доджера" (кстати, он в твердой обложке на Амазоне подешевел вдвое - до 9 фунтов), как временный заменитель (эрзац-пратчетт smile.gif ) пойдет, особенно если Д.Абнетт продолжил бы серию про мир Триумфа (но пока, видно, не собирается).
Roman_V_M
29 апреля 2013, 00:14
Любимого писателя заочно с днем рождения! beer.gif

   Спойлер!
Тэрри Пратчетт для меня реабилитировал мой день рождения, потому что родиться в одну дату с Тэрри Пратчеттом - это совсем не то, что родиться в одит день с Саддамом Хусейном. 3d.gif


После долгого перерыва начал читать "Sourcery". Пошло намного живее, чем буквально вымученные "Wyrd Sisters". Всё-таки ведьмовский цикл - категорически "не моё".
Dina
29 апреля 2013, 01:59

Roman_V_M написал: Любимого писателя заочно с днем рождения! beer.gif


Ура! beer.gif



После долгого перерыва начал читать "Sourcery". Пошло намного живее, чем буквально вымученные "Wyrd Sisters". Всё-таки ведьмовский цикл - категорически "не моё".

А может, тебя можно уговорить почитать что-нибудь другое из этого цикла? wink.gif Я не навязываю ни в коем случае свою ТЗ, но по себе помню, что даже будучи увлечена конкретно этим циклом, с большим трудом "добила" расхваливаемые многими "Ведьмы за границей" и "Сестричек". А вот "Маскарадом" и "Сarpe Jugulum" осталась очарована.
VitMir
7 мая 2013, 12:25
Начал читать "Долгую Землю", боюсь, будет такой же долгочей, как было с "Нацией", помоги мне Господь! smile.gif
Статус: Ждёт "Доджера"
Strenger
7 мая 2013, 12:53

VitMir написал: Начал читать "Долгую Землю", боюсь, будет такой же долгочей, как было с "Нацией", помоги мне Господь! smile.gif

*Сочувственно* Крепись. Нация - интересна и увлекательна по сравнению. Тут у меня был соблазн "промотать" все между сценами с Лобсангом. (Но кое-что интриговало). Плюс еще - никогда такого не было - я почти со стопроцентной уверенностью видела, где тут Терри, а где - Бакстер. Гы. Но зато какие там русские! И опять всех троллят. uhaha.gif (И нет, я отказываюсь считать это спойлером).

Статус: Ждёт "Доджера"

Вот переводчики неторопливые какие, бубубу.
danxai
8 мая 2013, 18:49
Как-то читал на форуме про возможость создания сериала CSI:Анк-Морпорк. Это все так и осталось на уровне идеи?
Roman_V_M
8 мая 2013, 19:28

danxai написал: Как-то читал на форуме про возможость создания сериала CSI:Анк-Морпорк.

Читал 1-го апреля? 3d.gif
danxai
8 мая 2013, 19:33

Roman_V_M написал:
Читал 1-го апреля? 3d.gif

Да как бы нет...
APR
9 мая 2013, 16:16

Roman_V_M написал: Читал 1-го апреля? 3d.gif

Зря смеешься. Разговоры ведутся давно. Правда воз и ныне там
VitMir
13 мая 2013, 14:42

Strenger написала:
Нация - интересна и увлекательна по сравнению.

Уже согласен, хотя прочиталось пока от силы 20 страниц.

Вот переводчики неторопливые какие, бубубу.

Не, жду когда от Амазона аглицкого приползет оригинал, тогда заценю. Ждать перевода силов нет, у меня также с "Graveyard Book" было - заказал, дождался, легко и быстро прочитал - простенькое по языку книжко оказалось, а на руском и не читал, когда вышла спустя... сколько месяцев...лет smile.gif ?
Sukin
28 мая 2013, 21:48
А тем временем месяц с лишним назад внезапно вышла 4-я книга The Science Of Discworld. Скачал, читать боюсь.
VitMir
5 июня 2013, 14:32

Sukin написал: внезапно вышла 4-я книга The Science Of Discworld. 

У меня еще тамагочи не сдохпервая "Наука Дискомира" и "Долгая Земля" не дочитаны smile.gif, а оне ужо успели 4-ую выпустить, молодца...
qwaddy
24 июня 2013, 22:57
А Strata кто-нибудь читал ?
danxai
25 июня 2013, 06:23

qwaddy написал: А Strata кто-нибудь читал ?

Я начал, но осилить не смог. И "Темная сторона солнца" иже с ней. Scince fiction немного непривычный формат для любителей книг Терри.
qwaddy
25 июня 2013, 23:41
Там целая каша из Плоского мира,НФ,и ещё чего-то там 8)
ilkarius
8 июля 2013, 09:18
Странно - прошло уже почти два дня, а новость о новой книге еще никто не выложил. Исправляю:
24 октября выйдет новая книга Пратчетта о Плоском Мире - Raising Steam. Источник.
   Спойлер!
С паровозом!
qwaddy
12 июля 2013, 22:40
Ура ?
И кто его придумал - гномы ?
Sukin
19 июля 2013, 21:27
Дочитал Judgement Day. Ну блин ёлы-палы - у меня снова не получается сопоставить плоскомирные и научно-популярные главы, как-то они сами по себе, а в первой книге все вполне себе сочеталось. И такое чувство что одну плоскомирную главу не Сам делал. Научную часть осилил с трудом, хотя что-то и заинтересовало, но такая манера, когда каждая глава начинается заново от сотворения мира, но с другой точки зрения, и снова и снова мне объясняют, почему наука это хорошо, а ненаука - не очень, скоро начинает раздражать. Пратчетта мало...
Mumi
20 июля 2013, 15:15

Dina написала:
...с большим трудом "добила" расхваливаемые многими "Ведьмы за границей" и "Сестричек". А вот "Маскарадом" и "Сarpe Jugulum" осталась очарована.

Похоже. Не то, чтобы с трудом, но как-то без огонька, хотя там были отрывки... А вот "Маскарад" сейчас читаю легко и с удовольствием, хотя в опере за всю жизнь не была ни разу. redface.gif
А читать в переводах Жикаренцева ЕМНИП и Ко — совсем плохо? Есть лучшие альтернативы в сети (не считая оригинала)?
Dina
30 июля 2013, 17:14

Mumi написала:
Похоже. Не то, чтобы с трудом, но как-то без огонька, хотя там были отрывки... А вот "Маскарад" сейчас читаю легко и с удовольствием, хотя в опере за всю жизнь не была ни разу. redface.gif
А читать в переводах Жикаренцева ЕМНИП и Ко — совсем плохо? Есть лучшие альтернативы в сети (не считая оригинала)?

Я извиняюсь, что поздно. Я читала сетевые переводы "Ночной Стражи" (и это намного лучше официального перевода), серию о Тиффани, а также "Опочтарение", "Делай деньги" и "Бум!". А, ещё "Академиков". Мне понравилось. Сделано хорошо, хотя многие "каламбурящие" имена переводчики мудро решили не переводить. Единственное что, я таки категорически не могу воспринимать имена "Ангуа" и "Веселинка, простите, Малопопка" (как вариант - Живчик, опять-таки простите, Мелкозад). Как-то привыкла к Шельме Задранец. Всё это легко исправляется автозаменой, с другой стороны. В принципе, ужасными я могу назвать эксмовского "Вора Времени" и "Ночную Стражу", всё остальное вполне себе хорошо читается.
ps.gif переводы брала на Фантлабе и Либрусеке, если что.

Mumi
16 августа 2013, 15:22
Я хотела найти перевод "Вольные мальцы" (а не "Вольный народец", там уж очень подстрочно) чтобы почитать серию про Тиффани. Нашла только кусок какой-то и морока скачивать.

Читаю (впервые) "Опочтарение". *прыгает* Даже и не знаю, что лучше, начало цикла про Ваймса или это. При том, что подходила я к книге с опаской, потому что посмотрела когда-то начало фильма, с Койлом, и как-то оно меня не порадовало. А книга, это ж прелесть, просто хоть в книжечку куски выписывай.
Strenger
16 августа 2013, 15:36

Mumi написала: Я хотела найти перевод "Вольные мальцы" (а не "Вольный народец", там уж очень подстрочно) чтобы почитать серию про Тиффани. Нашла только кусок какой-то и морока скачивать.

Кончай меня провоцировать на самопальный перевод. Я от второй книги о Мойсте отдышалась еле. tongue.gif А тут еще и фигглы. Я ж никогда не избавлюсь от идеи переводить их диалект митьковским слэнгом. 3d.gif

При том, что подходила я к книге с опаской, потому что посмотрела когда-то начало фильма, с Койлом, и как-то оно меня не порадовало. А книга, это ж прелесть, просто хоть в книжечку куски выписывай.

Ммм... Ну, я как-то в тебе и не сомневалась. wink.gif (А то у меня в свете восторгов по этому фильму даже среди любителей Терри уже сомнения начались в собственной адекватности. *Койл - хороший актер, не говоря уж о Дэнсе и Суше, но ведь выхолостили ж содержание, на пару с жанром, к аудиторской матери...*)
Mumi
16 августа 2013, 16:15

Strenger написала:
Кончай меня провоцировать на самопальный перевод. Я от второй книги о Мойсте отдышалась еле. tongue.gif А тут еще и фигглы. Я ж никогда не избавлюсь от идеи переводить их диалект митьковским слэнгом. 3d.gif

*потирая руки* А я и не знала, что есть "вторая книга про Мойста". Где-то можно узреть?
Making money что ли? Я ее начала как раз. А Опочтарение я читала, там он был Мокрист фон Губвиг. Кстати, ИМХО, Мокрист обиднее, чем Мойст и рифмуется с обидным лучше.
(на белом носороге, немного)
Strenger
18 августа 2013, 15:41

Mumi написала:
*потирая руки* А я и не знала, что есть "вторая книга про Мойста". Где-то можно узреть?
Making money что ли? Я ее начала как раз.

Ну, так нечестно, я только собралась ответить. tongue.gif

А Опочтарение я читала, там он был Мокрист фон Губвиг. Кстати, ИМХО, Мокрист обиднее, чем Мойст и рифмуется с обидным лучше.

Возможно, но в своем занудном педантизме я перевела как Влажен фон Губодерг. (От "Влада", потому что Убервальд, который явно, как минимум, отчасти Трансильвания, - ну, и по изначальному значению имени, да. И wigging your lips - есть такое выражение в английском языкУ).

(на белом носороге, немного)

Очень прикольное средство передвижения иногда, ага. Подпись: "Краевед". (До сих пор слегка обижена на Хаба, что он раньше меня перехватил статус "снобье"). 3d.gif
bilbo
18 августа 2013, 17:54

Strenger написала: Кончай меня провоцировать на самопальный перевод.

А если не провоцировать, а просто упросить, умолить, у.....( подставить необходимое wink.gif ) ???
shuffle.gif

ps не, ну и как теперь жить в ожидании ответа? Все планы нафиг забыты как несущественные.
Strenger
18 августа 2013, 21:28

bilbo написал:
А если не провоцировать, а просто упросить, умолить, у.....( подставить необходимое wink.gif ) ???
shuffle.gif

ps не, ну и как теперь жить  в ожидании ответа? Все планы нафиг забыты как несущественные.

*Мрачно* Провокатор и манипулятор. tongue.gif У меня, между прочим, сейчас один перевод за деньги на английский (и это не то, что... впрочем, бывает и хуже) и я еще свое ваять пытаюсьь (ввходит жуткая фигня). Ладно, доживем до следующего года - увидим...
bilbo
19 августа 2013, 00:15

Strenger написала: *Мрачно* Провокатор и манипулятор.


reyes.gif

Strengerнаписала: и я еще свое ваять пытаюсьь

Я правильно понимаю - не перевод, а именно свое?

Strengerнаписала: (ввходит жуткая фигня).

А это со стороны более лучше виднее ... wink.gif

Strengerнаписала: Ладно, доживем до следующего года - увидим...

немедленно выделил первое января симпатишным кружочком.
biggrin.gif
Strenger
19 августа 2013, 02:15

bilbo написал:
Я правильно понимаю - не перевод, а именно свое?

*Мрачно оглядывая результаты соу фар* Увы...

А это со стороны более лучше виднее ... wink.gif

*Замогильным голосом романтического героя из фанфиков девочек, обсмотревшихся Сумерек и ДВ и обчитавшихся Джейн Остин и Шарлотты Бронте (ибо совместимо, невзирая на)* Этого никто никогда не увидит со стороны. Или мне придется застрелить всех, кто ознакомится. 3d.gif

немедленно выделил первое января симпатишным кружочком.
biggrin.gif

Но-но! dont.gif Первое - неприкосновенно! Ибо, во-первых, выходной, а во-вторых, утро после тридцать первого. В этот день даже наш сабжевый сэр не факт, что работает. tongue.gif
Mumi
19 августа 2013, 11:41
*не слезая с жывотного* Губодерг нравится, а Влажен нет. Манерно слишком и убервальдские корни (в персонаже вроде бы не слишком явные) тут как-то не так работают. *слегка пугается собственной смелости* smile4.gif

Почти досмотрели "Опочтарение" целиком (из-за ошибки со звуком в файле финал эпопеи с гонками не видели). Печально. Такое чувство, что не надо Пратчетта экранизировать (как бы не хотелось всем). Там все в словах. А здесь получился какой-то дешевый цирк с озлобленными клоунами. Пожалуй, только Дэнс не вызывал отторжения (и то, книжный Ветинари намного интереснее). Притом, что мне нравятся и Койл, и Суше (но в других ролях). Но чем второстепеннее персонаж, тем к нему вопросов меньше (Грош вполне себе). Кота вырезали!!! А вместо него добавили какую-то отсебятину в виде злобных грозных страшных писем в пустых! комнатах... В общем, я закруглюсь, но со Strenger в очередной раз согласна.

(так получилось, что на неделе посмотрели "Опочтарение" и я – впервые в жизни – посмотрела "Аватар" vis.gif . А уж "Хоббита" видела 3 раза и помню хорошо). И этот опыт в совокупности только усилил мое уважение к ПиДжею. В смысле выбора своей задачи и ее реализации wink.gif
Strenger
19 августа 2013, 13:35

Mumi написала: *не слезая с жывотного* Губодерг нравится, а Влажен нет. Манерно слишком и убервальдские корни (в персонаже вроде бы не слишком явные) тут как-то не так работают. *слегка пугается собственной смелости*  smile4.gif

*Поудобнее устраиваясь на собственном* О вкусах не спорят, кому что, но манерность определенная тут, ИМХО, необходима. Потому уже что "фон". Мошенник, да, но происхождения, похоже, непростого. Даже если ему самому на это пофиг (а тем не менее проявляется, даже латентно, в некоторых "аксептах", и у беззубого гада к нему, если ты заметила, ненависть в том числе и классовая wink.gif ). То же и с корнями. Ему может быть сто раз начхать, что он убервальдец, тоски по родине там даже не ночевало, факт, однако, с собачками управился только так - не только в силу таланта, но и благодаря опыту. Это все к вопросу, можно ли вывезти деревню из девушки. tongue.gif (А за комплимент спсб, приятно уже, что что-то понравилось). *А что я правда такая страшная? Польщена. sgrin.gif biggreen.gif *

Почти досмотрели "Опочтарение" целиком (из-за ошибки со звуком в файле финал эпопеи с гонками не видели).

Кстати, жаль, это не самый худший там момент.

Печально. Такое чувство, что не надо Пратчетта экранизировать (как бы не хотелось всем). Там все в словах.

Надо. Но не так.
В одной из его книг (надеюсь, я тебе не сильно что-то спойлерю) Ваймзу говорят, после некоторых неприятностей: "Вот что бывает, когда лезешь против оборотня". На что он отвечает: "Нет. Это бывает, если лезешь против оборотня без оружия. Порядочность сама по себе броню не заменяет (буквально - примерно "из порядочности нагрудник не слепишь")". Так вот. Имеемый результат получился не вследствие неэкранизируемости Птерри, а вследствие того, что таковым его, похоже, считали сами экранизаторы изначально. И поперли на текст с тем, что было на складе стали подгонять под то, как надо, даже то, что воплотить было бы можно. Если бы не струсили.

Конечно, кино и текст - разные медиумы. И все, сказанное словами, буквально на экране не передашь, особенно учитывая интонацию и индивидуальность рассказчика (а закадровый текст - это... ну, не безусловный самострел, но в целом лучше не надо). Но все это могло бы быть гораздо лучше, если бы экранизаторы хотя бы не считали себя априори умнее автора - раз и не торопились поперед зрителя, спотыкаясь о собственные ноги, как бы сделать ему попонятнее, попривычнее и поуютнее - два. *Села на другое любимое жЫвотное, с гривой и копытами* И не устраивали из довольно неординарной и живой истории слезливый мелодраматический романчик с пугалками, загоняя своеобразные и непривычные, многослойные и трехмерные характеры в прокрустовы стереотипы. Нафиг нам умный, трезвый и не жалкий герой без чОрного плаща. Пусть его публика пожалеет и похихикает над ним. И давай из профессионала своего дела с высоким уровнем самоконтроля делать третьесортного панического полуистерика, которого чуть не из канавы вытащили (я как увидела в аннотации "неудачливый воришка", так и сникла мгновенно). Что это еще за взрослая и внутренне сильная (хоть и забавная порой) героиня, умеющая отвечать за собственный базар? Подайте сюда бедную умилительную сиротку, трогательно топорщащую жалкую шерстку, с типичными фиоритурами дамсели-ин-дистресс! Так кассовее! И прикольнее! И ваще! Из коррупционного бизнес-пирата, мастера самоконтроля, все ходы рассчитывающего заранее и носящего свою суть как маску с издевательской эффектностью жанрового конферансье (а за ней спокойно щелкающего на стратегических счетах) сотворили - или вернее, расплюснули его в - дешевого и, опять-таки, не держащего себя в руках гррр-злодея провинциальной оперетки, которого иной уважающий себя Эд Вуд постеснялся бы вводить в действие (за Суше не прощу, он смог бы все, что написано у Терри, если бы ему дали, даже так случаются отблески, но это же смешно...) Про Ангву даже не стану заводиться. "Убивать таких экспертов" (ц) О. Бендер. И письма оттуда же - нам же надо, чтобы герой Отчаялся, Раскаялся и Осознал. И чтобы ему мене-текел-фарес крупными буквами, с мессиджем в рамочке... С Санта-Хрякусом - та же история: нельзя публику долго морочить, она соскучится, пусть лучше с первых же кадров знает, кто тут бухгалтер Дед-Мороз и какое было задание у Поулдникха (еще один мой самопальный вариант, да, но ни Питьчай, ни Тчай-Тчай не отражают даже близко). Распрямляем интригу с хрустом!

В общем, все это - ни разу не вынужденные меры. И без всего этого было бы, вполне могло было быть, гораздо более адекватное оригиналу зрелище, без ненатурального цирка и утери содержания.

И весь этот бесконечный трендеж сводится к тому, что отказываться от попыток показать Терримир и Терригероев в кино я не готова. Я даже не готова лишить себя отдельных удач, типа Сьюзен и Поулдникха в том же Хрякусе, Дэнса в Опочтарении (хотя, да, тоже персонажа заузили, но Чарльз молодец) и... вот я даже не буду упоминать, какую экранизацию из наличествующих я считаю почти удачной. smile4.gif

(так получилось, что на неделе посмотрели "Опочтарение" и я – впервые в жизни – посмотрела "Аватар" vis.gif . А уж "Хоббита" видела 3 раза и помню хорошо). И этот опыт в совокупности только усилил мое уважение к ПиДжею. В смысле выбора своей задачи и ее реализации  wink.gif

Увы, но - тут уж поздно мне переучиваться - в отношении ВК, по моей бетонной ИМХЕ, реализация задачи от ПиДжея - не то, что не лучше, а... в общем, я помолчу уж, тем более, что все, что думаю на сей счет, сказала не по разу. А вот Хоббит - да, с хоббитом вышло гораздо более обнадеживающе, хоть я и там нахожу, к чему придраться. wink.gif Но, обрати внимание, ОЧЕНЬ многие считают наоборот: что ВК - это ах и ух, а Хоббит, неее, не то... (Агащаз).
Mumi
19 августа 2013, 16:16

Strenger написала: и... вот я даже не буду упоминать, какую экранизацию из наличествующих я считаю почти удачной. smile4.gif

А я, читая, удивлялась, нешто не упомянешь? smile4.gif Что характерно, никак не тянет ее пересматривать (впрочем, как и перечитывать), а Хрякуса обычно на Новый год смотрим. Там все-таки легче (кому? мне, зрителю, или создателям?), потому как "рождественская сказка".
Такое ощущение, что "эксцентричность" (а на самом деле честность, приближающаяся к абсолюту) текстов Пратчетта у них уходит в эксцентричность костюмов, декораций, стимпанк этот. И получается опереттка, да.
(Не могу забыть выход Позолота с рекламой – внезапно! – мобильных башен – это было facepalm.gif )


Увы, но - тут уж поздно мне переучиваться - в отношении ВК, по моей бетонной ИМХЕ, реализация задачи от ПиДжея - не то, что не лучше, а... в общем, я помолчу уж, тем более, что все, что думаю на сей счет, сказала не по разу. А вот Хоббит - да, с хоббитом вышло гораздо более обнадеживающе, хоть я и там нахожу, к чему придраться. wink.gif Но, обрати внимание, ОЧЕНЬ многие считают наоборот: что ВК - это ах и ух, а Хоббит, неее, не то... (Агащаз).

Я про то, что он взял хорошую книгу (обросшую своей мифологией) и сделал по ней не только выдающуюся картинку, но и – все-таки – сохранив многое от оригинала (да, я знаю, тут можно кидать устало помидоры).
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»