Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Тэрри Пратчетт
Частный клуб Алекса Экслера > Фантастика: научная, ненаучная, фэнтези
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76
Starling
17 января 2007, 17:18

Catty Sark написала: Читай "Интересные времена". там его и убивают

Не спасли, значит wink.gif
Catty Sark
17 января 2007, 17:25

Shushlik написала:
Не спасли, значит  wink.gif

Увы... Приятный персонаж...
bakrik
17 января 2007, 17:56

Lu Tse написал: Где бы Вы жили в Плоском мире?

The Chalk smile.gif

Catty Sark написала: А кто вы в книгах Пратчетта.

Веренс
Sukin
17 января 2007, 22:14
А вот не помню, я говорил уже, что Lords and Ladies у меня самая любимая книга Пратчетта? Ну не жалко, еще скажу smile.gif Понравилась сразу.
А Роковую музыку я читал один раз и даже не помню, на каком языке. Сюжет помню, но особо не зацепило. Нешто перечесть?
Sukin
17 января 2007, 22:16

bakrik написал:
Веренс

Какой номер?
Jaruschka
17 января 2007, 22:42

Catty Sark написала:
Увы... Приятный персонаж...

По-моему, он остался вполне доволен жизнью смертью. 3d.gif
bakrik
18 января 2007, 11:42

Sukin написал: Какой номер?

Второй, ессно. Приглашатель вампиров biggrin.gif
Alien
18 января 2007, 12:04

Sukin написал: А вот не помню, я говорил уже, что Lords and Ladies у меня самая любимая книга Пратчетта?

Аналогично wink.gif Хотя Intersting Times вполне сравнима по полученному воcторгу и там есть Коэн, но какова задумка с эльфами! up.gif smile.gif
Gynny
19 января 2007, 22:53

какова задумка с эльфами!

Книга чудная, но мне за котов обидно, образ эльфов -- незамаскированный камешек в их огород (помните -- эпизод с чашкой на пороге). mad.gif
Моя любимая книга "Мелкие боги". Читала в двух переводах (в оригинале -- увы -- не могу), грустная, светлая, умная и с хохмами в ней Терри П. не переборщил (из-за них "Стража-стража", обильно восхваляемая в начале треда, мне понравилась меньше остальных "веток" Плоского мира).
Xander77..
20 января 2007, 03:11

Gynny написала:
с хохмами в ней Терри П. не переборщил (из-за них "Стража-стража", обильно восхваляемая в начале треда, мне понравилась меньше остальных "веток" Плоского мира).

Гмм? В каком смысле хохмы?
Catz
20 января 2007, 05:36
Возник вопрос.
Как в оригинале звучит название "Передовой пехоты ИССВ"?
Это отряд который формирует Ваймс для участия в войне?
Безумно нужно.
Sukin
20 января 2007, 15:37

Catz написал: Возник вопрос.
Как в оригинале звучит название "Передовой пехоты ИССВ"?
Это отряд который формирует Ваймс для участия в войне?
Безумно нужно.

"Sir Samuel Vimes's First of Foot"
Sukin
20 января 2007, 15:41

Gynny написала:
Книга чудная, но мне за котов обидно, образ эльфов -- незамаскированный камешек в их огород (помните -- эпизод с чашкой на пороге).  mad.gif

Пратчетт котов без сомнения любит, но совершенно не боготворит.

Xander77.. написал:
Гмм? В каком смысле хохмы?

Хотел было списать это на качество перевода, но потом вспомнил, что cам читал "Стражу" в переводе. Значит, наверное, особенности личного восприятия.
Jaruschka
20 января 2007, 16:24

Sukin написал:
Пратчетт котов без сомнения любит, но совершенно не боготворит.

Сдается мне, за ж это боготворят уже они его. 3d.gif
Gynny
20 января 2007, 16:25

В каком смысле хохмы?


Увы, первоисточника на руках нет, а так -- боюсь опростоволосится. А общее впечатление от повести осталось именно такое -- плосковатый юмор для Плоского мира.
Starling
20 января 2007, 16:39

Gynny написала: Увы, первоисточника на руках нет, а так -- боюсь опростоволосится. А общее впечатление от повести осталось именно такое -- плосковатый юмор для Плоского мира

Стесняюсь спросить, ты в переводе читала? И если да, то в каком?
Gynny
20 января 2007, 16:54

Стесняюсь спросить, ты в переводе читала? И если да, то в каком?

Я уже писала в этом треде, что все читала в переводах (английский даже на уровне школьной программы советского периода не знаю, т.к. "изучала" Deutsch).
Фамилию переводчика не помню -- запоминаю не всегда (только если перевод, что называется -- "зацепил") плюс уж года два прошло, а книга была чужая.
Strenger
20 января 2007, 20:23

Jaruschka написала:
Так и Сьюзен не от хорошей жизни пошла и временами сама себе ужасалась. 3d.gif

Она пошла от ненормальной жизни wink.gif . Так в том-то и дело, что я сто раз предпочту ненормальную жизнь (хотя понимаю, что в ней тоже не все так уж сладко wink.gif ) выбранной Сьюзен альтернативе *аж вздрагивает*.

Gynny написала:
Книга чудная, но мне за котов обидно, образ эльфов -- незамаскированный камешек в их огород

Скажи еще - безосновательный. tongue.gif (А молоко из блюдец и чашек и змеи, кстати, пьют, если их приручить). И, если на то пошло, можно подумать, что к нашему биологическому виду Птерри настолько уж добрее... biggrin.gif

Моя любимая книга "Мелкие боги". Читала в двух переводах (в оригинале -- увы -- не могу), грустная, светлая, умная и с хохмами в ней Терри П. не переборщил

Ну, если подсчитывать, то более, чем достаточно там хохм. От "и все-таки она движется" до архимедовских (и общедревнегреческих) приколов и Квизиции. Просто одно другому не мешает. Как и в Страже (вообще-то, я бы заглавие первой повести перевела как "Караул! Караул!" tongue.gif ). И если оная в самом деле показалась тебе плоской, я вынуждена тоже усомниться в качестве перевода.
Потому что на самом деле это один из самых грустных циклов Терри. Грустнее даже, чем про Смерть. При всех уморительных моментах.

А какие бывают переводы (фонетические, например wink.gif ), видно уже по тому, что эквивалентом Saveloy некоторые профессионалы назначают "Спасли". ("Кто это сделал, лорды?" ©). biggrin.gif
Gynny
20 января 2007, 23:09

Грустнее даже, чем про Смерть.


Единственно по-настоящему грустный момент в книгах про СМЕРТЬ и ее ученика Мора -- души утопленных котят с их недоумевающими глазками.
За это можно простить (если это позволено без возмущения фанов) вонючего Гримбо и "по-кошачьему равнодушных" к человечьему племени эльфов, потому что такое мог написать только добрый умный человек и настоящий кошатник.
Ghost2004
20 января 2007, 23:18

Strenger написала: Она пошла от ненормальной жизни  wink.gif . Так в том-то и дело, что я сто раз предпочту ненормальную жизнь (хотя понимаю, что в ней тоже не все так уж сладко  wink.gif ) выбранной Сьюзен альтернативе *аж вздрагивает*.

Ну вот точно как и Эйприл (и, судя по всему, в противоположность Зои). Та тоже предпочла относительно нормальную жизнь (пусть и в не совсем нормальном мире) совсем уж ненормальной жизни Shifter'а.

А насчёт хохм в "Страже" - ИМХО там их ещё со времён "Ног из глины" особо не осталось (не, я конечно понимаю, что можно даже последнее прочтение Ваймзом "Моей Коровы" воспринимать как хохму - но это уже совсем другой род смехаwink.gif).

Потому что на самом деле это один из самых грустных циклов Терри. Грустнее даже, чем про Смерть.

Да с каких это пор цикл про Смерть грустный? По-моему, это вообще самая светлая серия Плоского Мира (ну разве что "Музыка" из этого выбивается, мрачновата она) - "Вор Времени" на фоне следующей парочки из "Последнего Героя" и "Ночной Стражи" попросту веселье всю дорогу. И кстати сказать самыми светлыми моментами последняя обязана именно что Лю Цзе tongue.gif . Про "Морта" и "Санта-Хрякуса" я вообще молчу - ИМХО это чуть ли самые жизнеутверждающие книги у Терри (при том, что за первым идёт не особо весёлая "Sourcery", а второй расположился между "Ногами" с куда более гнетущей атмосферой, и "Джинго" со смертельно весёлым to do list'ом Дизорганайзераwink.gif). Разве что серия о ведьмах может со "Смертью" в этом смысле потягатьсяwink.gif.

Впрочем, по прочтении "Бац!", я ещё раз обнаружил, что Пратчетт не в той лиге мрачности - подозреваю, что мрачность всех 35 книжек вместе взятых вряд ли перевесит один "Орден Феникса". Таки ждал мрака, а оказалось, что    Спойлер!
у Ваймза даже подсознание его на лопатки положит - теперь-то я вижу, что ты имела в виду, говоря о больших трудностях светящих Белому (впрочем, я думаю что Чёрному - в не меньшей степени wink.gif ) Совету, попади Ваймз в Чикаго "Архивов Дрездена". Именно что на фоне 7 книги. Хотя может оно и не весело, что сам Ваймз в существование Призывающей Тьмы не поверил... Но в общем-то если не ждать Преследующей Тьмы (ведь её-то никто не видел - да и вообще не особо весело смотрится тот факт, что именно Кэррот этот знак нарисовал), и переживать неприятности в порядке их поступления, то финал мне не кажется особо мрачным - равно как и вся книжка - не сильно мрачнее "Пятого Слона" (только это самое "если" мешает tongue.gif ). ИМХО "Ночная Стража" таки мрачнее будет, хотя это и понимается лишь в самом конце (таки разговор с молодым Игорем foreshadows всю её историю). В общем, если у Терри один из самых мрачных финалов идёт по принципу "ну что ж, попробуем", то он таки добрый дядька. Это у злобных тёток всё имеет тенденцию заканчиваться по принципу "да пошли вы все", а у недобрых дядек - по другому принципу "Ну что, будет завтра потоп - как будем жить под водой?" в прямом и переносном смысле wink.gif .


А вообще, взялся я за серию о Тиффани и теперь мне уже страшно за экранизацию "Вольных Крошек" (хоть я пока немного, треть-четверть первой книги осилил) - учитывая, что вышло с "Джонни". Потому как раз не вышло из него серии для юных взрослых (и, в отличие от "Хрякуса" там Пратчеттовский прикол над излишней политкорректностью не просто вырезали, а изменили до наоборот - да-да, я именно об эпизоде, где Йолесс возвращает Кёрсти фразу "Да не надо так сердиться, так уж его/её вырастили"), то начинаешь опасаться за исход с Тиффани. Как бы у неё, при экранизации, подобно Джонни, большую часть взрослости не отобрали (я в первую очередь о героях, не книгах - хотя из первого запросто вытекает второе).
Sukin
20 января 2007, 23:36

Gynny написала:
За это можно простить  (если это позволено без возмущения фанов) вонючего Гримбо

А его-то за что прощать?? Нормальный стандартный кот, это хозяйка его может "прощать" или "не прощать".
Sukin
20 января 2007, 23:41

Ghost2004 написал:
(не, я конечно понимаю, что можно даже последнее прочтение Ваймзом "Моей Коровы" воспринимать как хохму - но это уже совсем другой род смехаwink.gif).

Последний раз "Корову" читал Rob Anybody - и это-таки хохма smile.gif

"Вор Времени" на фоне следующей парочки из "Последнего Героя" и "Ночной Стражи" попросту веселье всю дорогу.

"Вор времени", по-моему, весьма печальный по своей сути. Набор историй о том, как трудно быть человеком.
Gynny
20 января 2007, 23:59

А его-то за что прощать?


За постоянно подчеркиваемую вонючесть. smile.gif
Strenger
21 января 2007, 02:05

Gynny написала: Единственно по-настоящему грустный момент в книгах про СМЕРТЬ и ее ученика Мора -- души утопленных котят с их недоумевающими глазками.

Не только, ИМХО. Вот, Призрак еще отметил "Роковую Музыку".

Ghost2004 написал:
"Вор Времени" на фоне следующей парочки из "Последнего Героя" и "Ночной Стражи" попросту веселье всю дорогу.

Угу, вплоть до судьбы леди ЛеГион... tongue.gif

Про "Морта" и "Санта-Хрякуса" я вообще молчу - ИМХО это чуть ли самые жизнеутверждающие книги у Терри

И тем не менее, СХ - образчик самой отчаянной (в смысле, вопреки всему) надежды из возможных. Именно там звучит, причем к финалу, когда вроде бы уже всех злодеев победили и Диск в очередной раз спасли: "разотри мир на мельчайшие частицы - и попробуй найти в нем хоть атом справедливости, хоть молекулу добра".

а второй расположился между "Ногами" с куда более гнетущей атмосферой (выделение мое - А.Ф.)

*Виновато* Я честно старалась удержаться и не обратить внимания... 3d.gif Но все равно ведь кто-нибудь, да заметил бы *увертывается*.

Впрочем, по прочтении "Бац!", я ещё раз обнаружил, что Пратчетт не в той лиге мрачности - подозреваю, что мрачность всех 35 книжек вместе взятых вряд ли перевесит один "Орден Феникса". Таки ждал мрака, а оказалось, что
   Спойлер!
Но в общем-то если не ждать Преследующей Тьмы (ведь её-то никто не видел - да и вообще не особо весело смотрится тот факт, что именно Кэррот этот знак нарисовал), и переживать неприятности в порядке их поступления, то финал мне не кажется особо мрачным - равно как и вся книжка - не сильно мрачнее "Пятого Слона" (только это самое "если" мешает  tongue.gif ). ИМХО "Ночная Стража" таки мрачнее будет

По поводу того, что мне показалось в Thud! значительно если не страшнее, то грустнее Ночной Стражи (а в итоге и страшнее), я уже много разорялась в утонувшем треде. Так что здесь лишь коротко скажу, что в НС Ваймз - при всей остроте ситуации и ее по большому счету запрограммированности (хотя у меня не проходит ощущение, что она по еще большему счету таки поддавалась - и поддалась - корректировке) -    Спойлер!
не в пример больше владеет положением, нежели чем в последней по времени книге о Страже. Где его-таки три четверти времени несет, волочит и тащит, а он едва успевает держать, как говорится, голову над водой. И что именно в Thud! впервые проблема, которую приходится решать, совершенно и полностью не является внешней - аномалия ли, преступление, геосюрпризы wink.gif - а прямиком растет из повседневности города. Не форс-мажор, а подвиг каждый день, в самой работе заключающийся. Ну и оно, конечно, правильно, что тролли и гномы в конце в Долине работают по отдельности - в смысле, иначе достоверности можно было бы сказать "прощай", - но от этого не веселее.


А вообще, взялся я за серию о Тиффани и теперь мне уже страшно за экранизацию "Вольных Крошек" (хоть я пока немного, треть-четверть первой книги осилил) - учитывая, что вышло с "Джонни".

Ну, тут может быть разница такая же, как между мультиками и "СХ". "Джонни" ставили на Би-Би-Си изначально как детскую (и скромную по размаху) картину. Полностью детский блокбастер (а именно на таковой, судя по студии и продюсеру, целятся в данном случае) - это не очень вероятный вариант, несмотря даже на Хроники Нарнии smile.gif . (К "Гарри Поттеру" на экране можно по-разному относиться, но безусловно детской можно назвать разве что самую первую экранизацию). Кроме того, Сэм Рейми - та еще ехидина (хоть его и тянет в фарс то и дело... с другой стороны, для фигглов это может оказаться кое в чем кстати). С трудом представляю себе мир юной невинности и простоты под его руководством. Сама не люблю заранее обольщаться, но и в отчаяние пока не вижу резона приходить wink.gif .
Gynny
21 января 2007, 16:42

несмотря даже на Хроники Нарнии


К экранизации "Хроник" можно относится по разному, но с такой шикарной Белой Ведьмой фильмиком для маленьких деток ее не назовешь!
Starling
21 января 2007, 17:00

Gynny написала: За это можно простить (если это позволено без возмущения фанов) вонючего Гримбо

У Грибо, кстати, по словам ПТерри есть свой фан клуб, так что его многие обожают tongue.gif Он по-своему, по-кошачьи, весьма хорош.

Sukin написал: А его-то за что прощать?? Нормальный стандартный кот, это хозяйка его может "прощать" или "не прощать".


Gynny написала: За постоянно подчеркиваемую вонючесть

Ну так это факт жизни - кто держал кота, меня поддержит, думаю.

Gynny написала: К экранизации "Хроник" можно относится по разному, но с такой шикарной Белой Ведьмой фильмиком для маленьких деток ее не назовешь!

А моей маленькой детке понравилось, хоть ей тогда четырех не было.
Gynny
21 января 2007, 17:16

Он по-своему, по-кошачьи, весьма хорош.


А кто спорит? Просто, когда это (про вонючесть) повторяется практически при каждом его появлении на странице, то начинает раздражать. Мне, как кошатнице, за него (Гримбо) обидно.
Кстати ( или некстати?), на котовий запах отрицательно реагируют не все (не на метки мочой, а на гормональную секреторность), просто у некоторых людей индивидуальная непереносимость. Неужели у Пратчетта тоже? wink.gif
Sukin
21 января 2007, 18:18

Gynny написала:
За постоянно подчеркиваемую вонючесть.  smile.gif

Вот так, блин, всегда. Писатель виноват в несовершенстве мироздания! smile.gif
Starling
21 января 2007, 18:31

Gynny написала: А кто спорит? Просто, когда это (про вонючесть) повторяется практически при каждом его появлении на странице, то начинает раздражать.

Странно, никогда раньше не обращала внимания. Может быть, мы разных Пратчеттов читаем kos.gif
Strenger
21 января 2007, 19:05

Gynny написала: К экранизации "Хроник" можно относится по разному, но с такой шикарной Белой Ведьмой фильмиком для маленьких деток ее не назовешь!

Согласно тому же Терри - см. хотя бы многократно упомянутый "Санта-Хрякус" (а также Огдену Нэшу и, судя по всему, опыт Shushlik'a это тоже подтверждает tongue.gif ) - вкусы у маленьких деток бывают ой какие неожиданные. То, от чего взрослые могут упасть в обморок, у них то и дело имеет бешеный успех. 3d.gif (Это не в укор Тильде Суинтон, если что, отнюдь). Но да, Белая Ведьма там взрослее всего прочего. (Не считая, разумеется, той меры испорченности, с которой НЕ-детки подходят к образу мистера Тумнуса *ехидно*).
О предполагаемо-постоянно подчеркиваемой вонючести Грибо:

Shushlik написала:
Странно, никогда раньше не обращала внимания. Может быть, мы разных Пратчеттов читаем  kos.gif

Выходит, что разных, ибо и у меня впечатления зацикленности Терри на этой теме не возникло ни разу. За все время помню, собственно, только одно такое упоминание: в "Ведьмах за границей", когда с хвостатым в его натуральном виде впервые встретилась некая избалованная мадам (после, гм, близкого знакомства с его человеческой версией tongue.gif ). Так от подобной дэвушки другой реакции трудно было бы и ждать. Мож, еще где-нибудь его разок и назвали smelly, не поручусь, но точно помню только тот раз.

Или опять переводчики креатифффно подошли к делу?
Gynny
21 января 2007, 21:25
Припоминаю только один случай, когда аромат Гримбо не был замечен вампирчиком при его (вампирском) залезании в гроб, за что несчастный и поплатился ("Хватай за горло", конечно). Но в предыдущем упоминании Гримбо в этой же повести королева сначала решила, что обкакалась ее малышка, а потом выяснилось, что в карету незамеченным залез милый кис. smile.gif
Gynny
22 января 2007, 01:19
Предлагаю свернуть обсуждение "пахучести" Гримбо. В творчестве Терри есть и более интересные моменты.
Кстати, сегодя на "кошачьем" форуме мяу.ру прочитала, что кроме "Кота без дураков" у Патчетта есть еще одна чисто "кошачья" повесть. Не подскажете -- какая, и где ее можно было бы скачнуть? wink.gif
Sukin
22 января 2007, 02:16

Gynny написала:
Кстати, сегодя на "кошачьем" форуме мяу.ру прочитала, что кроме "Кота без дураков" у Патчетта есть еще одна чисто "кошачья" повесть. Не подскажете -- какая, и где ее можно было бы скачнуть?  wink.gif

Гм. Если это не что-то мелкое из сборников, я их не очень хорошо представляю, то, наверное, это "Великолепный Морис", который без сомнения кот smile.gif Хотя книга не совсем только про него. На pratchett.info его начинали переводить.
~Багира~
22 января 2007, 13:29

Shushlik написала: Стесняюсь спросить, ты в переводе читала?


Strenger написала: И если оная в самом деле показалась тебе плоской, я вынуждена тоже усомниться в качестве перевода.


Strenger написала: А какие бывают переводы


Strenger написала: Или опять переводчики креатифффно подошли к делу?

Похоже, если б этих переводчиков не было, их стоило придумать! biggrin.gif

Скоро отобьют популярность у поговорки про невестку, уж в этом треде так точно. wink.gif
Sukin
22 января 2007, 14:30

~Багира~ написала:
Похоже, если б этих переводчиков не было, их стоило придумать!  biggrin.gif

Тут сидят всё вежливые люди, корректные и спокойные (то есть, по простому, снобы). Они не говорят "ты не фига не понимаеш, пойди убей сибя апстену", они "выражают сомнение в качестве перевода" 3d.gif
Starling
22 января 2007, 14:36

Sukin написал: Тут сидят всё вежливые люди, корректные и спокойные (то есть, по простому, снобы). Они не говорят "ты не фига не понимаеш, пойди убей сибя апстену", они "выражают сомнение в качестве перевода" 

beer.gif Ты знал, ты знал! (с)
Справедливости ради, переводить Птерри должно быть невероятно сложно, но попытки были очень неплохие.
~Багира~
22 января 2007, 14:59

Gynny написала: А кто спорит? Просто, когда это (про вонючесть) повторяется практически при каждом его появлении на странице, то начинает раздражать. Мне, как кошатнице, за него (Гримбо) обидно.

Почему же обидно? Наоборот, надо за него порадоваться. Пахучесть кота прямо показывает его мужественность и здоровье. Так что это скорее комплимент. wink.gif

А упоминается запах Грибо не чаще, чем другие изюминки жизни. smile.gif
Sukin
22 января 2007, 15:11

Shushlik написала:
Ты знал, ты знал! (с)

Дык, я же про себя писал smile.gif
Alien
22 января 2007, 15:45

Strenger написала: Выходит, что разных, ибо и у меня впечатления зацикленности Терри на этой теме не возникло ни разу.

Аналогично, удивлен, что это настолько острый момент..
Starling
22 января 2007, 16:13

Sukin написал: Дык, я же про себя писал

*подозрительно* И кто из нас чей виртуал?
Sukin
22 января 2007, 17:16

Shushlik написала:
*подозрительно* И кто из нас чей виртуал?

Я ничей виртуал. Я свой собственный. smile.gif
Gynny
22 января 2007, 19:09

"ты не фига не понимаеш, пойди убей сибя апстену"


Пошла стучаться своей тупой, не понимающей великой литературы головой -- прощайте, люди! wink.gif
APR
22 января 2007, 23:04
Русский экстрим
Xander77..
23 января 2007, 01:53

Ghost2004 написал:
   Спойлер!
теперь-то я вижу, что ты имела в виду, говоря о больших трудностях светящих Белому (впрочем, я думаю что Чёрному - в не меньшей степени wink.gif ) Совету, попади Ваймз в Чикаго "Архивов Дрездена". Именно что на фоне 7 книги. Хотя может оно и не весело, что сам Ваймз в существование Призывающей Тьмы не поверил... Но в общем-то если не ждать Преследующей Тьмы (ведь её-то никто не видел - да и вообще не особо весело смотрится тот факт, что именно Кэррот этот знак нарисовал), и переживать неприятности в порядке их поступления, то финал мне не кажется особо мрачным - равно как и вся книжка - не сильно мрачнее "Пятого Слона" (только это самое "если" мешает  tongue.gif ). ИМХО "Ночная Стража" таки мрачнее будет, хотя это и понимается лишь в самом конце (таки разговор с молодым Игорем foreshadows всю её историю). В общем, если у Терри один из самых мрачных финалов идёт по принципу "ну что ж, попробуем", то он таки добрый дядька. Это у злобных тёток всё имеет тенденцию заканчиваться по принципу "да пошли вы все", а у недобрых дядек - по другому принципу "Ну что, будет завтра потоп - как будем жить под водой?" в прямом и переносном смысле wink.gif .

???
~Багира~
23 января 2007, 18:00

APR написал: Русский экстрим

Ну, все-таки не Смерть изобразили. biggrin.gif
Strenger
23 января 2007, 22:07

Gynny написала:
Пошла стучаться своей тупой, не понимающей великой литературы головой -- прощайте, люди!  wink.gif

*Пошло и банально* Ребята, давайте жить дружно! smile.gif Никто никого не подозревает в ограниченных умственных способностях - я надеюсь *выразительно оглядывается по сторонам*. Просто при остром различии восприятий иной раз действительно трудно понять.. друг друга. (Ну, как кошатникам - нелюбителей кошек. tongue.gif ). Если в том, что ты обожаешь за глубину, тонкость и трехмерность, кто-то другой видит "плоскость необозримую" ©, то конечно, пытаешься найти объективные причины такому странному положению дел - да хоть тех же переводчиков. (Обратное, кстати, тоже верно: ну ЧТО он(а) в этом нашел(шла), не можем мы понять? biggrin.gif И рождаются перлы вроде "Курт очень проигрывает в оригинале" 3d.gif ).

~Багира~ написала: Похоже, если б этих переводчиков не было, их стоило придумать!  biggrin.gif

Ну, нас забыли спросить, еще когда обрушивали Вавилонскую башню. 3d.gif И - см. выше - определенным буфером они, наверное, действительно работают. Но никакая польза и никакие сложности не объяснят мне, как все же можно было перевести Saveloy как "Спасли", а granny - как "бабаня" (ну хоть бабуля, что ли?) Да, Сосиска и Колбаска - не имена для героя. Ну так и у Терри герои не как у всех (и не только герои).
Sukin
24 января 2007, 11:55

Strenger написала:
Если в том, что ты обожаешь за глубину, тонкость и трехмерность, кто-то другой видит "плоскость необозримую" ©, то конечно, пытаешься найти объективные причины такому странному положению дел - да хоть тех же переводчиков.

Самое первое, что в голову приходит - переводчики. То есть Пратчетт достаточно много написал, чтобы каждому что-то своё нравится/не нравится, но переводчики всё равно виноваты smile.gif
Но я всё равно всех разоблачил, вывел на чистую воду и показал настоящее лицо. Стрррашное!

Но никакая польза и никакие сложности не объяснят мне, как все же можно было перевести Saveloy как "Спасли", а granny - как "бабаня" (ну хоть бабуля, что ли?) Да, Сосиска и Колбаска - не имена для героя. Ну так и у Терри герои не как у всех (и не только герои).

У меня сложилось такое мнение, что имена у Пратчетта в оригинале немножко необычные. Weaterwax вообще, по-моему, красивая фамилия, я на её месте тоже еще подумал бы замуж выходить smile.gif А у переводчиков получаются сильно чудные имена, часто чуднее, чем те, кто их носит. А если Пратчетту нужны действительно необычные имена, то он их и делает необычными: Twoflower или Donut Enter или Teatime.
~Багира~
24 января 2007, 22:08

Strenger написала: И - см. выше - определенным буфером они, наверное, действительно работают.

Ну, если в этом смысле... biggrin.gif

Strenger написала: Но никакая польза и никакие сложности не объяснят мне, как все же можно было
перевести Saveloy как "Спасли", а granny - как "бабаня" (ну хоть бабуля, что ли?) Да, Сосиска и Колбаска - не имена для
героя. Ну так и у Терри герои не как у всех (и не только герои).

Ну я-то точно не скажу. smile.gif

Подумала. Может, все-таки столько нареканий из-за ранних любительских переводов? Я читаю эксмосовские, сравнивать не могу ни с другими гуляющими по сети, ни с оригиналом. Но не вызывают они у меня раздражения! Даже если Моркоу это Кэррот (так, вроде?). Про Грибо вообще молчу. biggrin.gif
Ну, а даже, если мой Пратчетт не совсем в точности такой, как ему быть полагается, это вряд ли заставит любить его меньше. tongue.gif


Sukin
25 января 2007, 09:46

~Багира~ написала:
Про Грибо вообще молчу.   biggrin.gif

А что с Грибо? Переводчики может и его перевели бы, но верно не знали в какой словарь смотреть smile.gif
~Багира~
25 января 2007, 10:17

Sukin написал: А что с Грибо? Переводчики может и его перевели бы, но верно не знали в какой словарь смотреть smile.gif

Ну как бы с вопроса о его пахучести и возник вопрос виновности в этом переводчиков. wink.gif Речь же не только о переводе имен. smile.gif
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»