Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Назад в будущее
Частный клуб Алекса Экслера > Киноархив
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
hawkeye
17 октября 2010, 18:03
Криспина Хеллиона Гловера - Джорджа МакФлая - мы все недавно видели в "Алисе..."

AD_
17 октября 2010, 18:10

Corsey написал:
Присоединяюсь. Охотно и радостно присоединяюсь. Фокс выглядит шикарно.
Но становится очень горько и по-детски обидно от непонимания почему этот с детства знакомый актер, сохранивший прежнее обаяние, не может радовать нас новыми фильмами со своим участием. frown.gif
Небеса, как же я желаю ему лучшей доли и выздоровления.

Меня не так, видимо, поняли. Он выглядит неплохо. Могло быть и хуже. Но, к сожалению, чересчур заметно, и возраст, и действие болезни. А актер он потрясающий!!! С удовольствием бы посмотрел новые фильмы с его участием.
Цезарь82
26 октября 2010, 08:13
Вчера как раз пересматривал первую часть по СТСу. За тот перевод, что был по каналу, надо убивать мучительной смертью. mad.gif
Любитель кино
26 октября 2010, 08:33

Цезарь82 написал: Вчера как раз пересматривал первую часть по СТСу. За тот перевод, что был по каналу, надо убивать мучительной смертью.  mad.gif

А что там за перевод?
Цезарь82
26 октября 2010, 09:23

Любитель кино написал: А что там за перевод?

Ужасный. smile.gif
Любитель кино
26 октября 2010, 09:27

Цезарь82 написал:
Ужасный.  smile.gif

Я так понял неадекватно переводили гнусавыми голосами? tongue.gif
Цезарь82
26 октября 2010, 09:32

Любитель кино написал: Я так понял неадекватно переводили гнусавыми голосами?

Именно неадекватно, но нормальными голосами. tongue.gif
Costy
26 октября 2010, 11:21
.
Costy
26 октября 2010, 11:22

Muzzy написал: Хм, а я как раз хотел сказать, что Майкл выглядит отлично для своего возраста и болезни

Во-во. Вообще, потрясающей внутренней силы человек

AD_, ему 49, если чо. Я уж молчу про Паркинсона
doublehead_yul
26 октября 2010, 11:37

Цезарь82 написал: Вчера как раз пересматривал первую часть по СТСу. За тот перевод, что был по каналу, надо убивать мучительной смертью.  mad.gif

Сорри за оффтоп. СТС вообще "славится" отвратными переводами. Помню, смотрел "Отпетых мошенников" Фрэнка Оза - соль половины юморных фраз пропала начисто.
AD_
26 октября 2010, 11:55

Costy написал:
Во-во. Вообще, потрясающей внутренней силы человек

С этим согласен полностью! wink.gif

Costy написал:
AD_, ему 49, если чо. Я уж молчу про Паркинсона

А я не молчу про болезнь. И что, что 49? Джонни Депп всего на 2 года младше (причем ровно 2 года! smile.gif ), а как выглядит? Или же Кеану Ривз, который младше на 3 года? В том то и дело, что действие болезни на нем отразилось, к сожалению, и сильно. Еще раз повторю, что я понимаю, что может быть и еще хуже, но ведь не это критерий! Дай бог, ему силы справиться с болезнью. Отрицать действие его болезни и болезни Майкла Дугласа на их внешнем виде, на мой взгляд, глупо. Другое дело, что это не худший случай.
Цезарь82
26 октября 2010, 12:01

AD_ написал: А я не молчу про болезнь. И что, что 49? Джонни Депп всего на 2 года младше (причем ровно 2 года! smile.gif ), а как выглядит? Или же Кеану Ривз, который младше на 3 года? В том то и дело, что действие болезни на нем отразилось и сильно. Еще раз повторю, что я понимаю, что может быть и еще хуже, но ведь не это критерий!

Если это не критерий, зачем тогда сравниваешь?
AD_
26 октября 2010, 12:04

Цезарь82 написал:
Если это не критерий, зачем тогда сравниваешь?

Блин. Я просто к тому, что привык сравнивать с лучшими, а не с худшими!
Цезарь82
26 октября 2010, 12:06

AD_ написал: Блин. Я просто к тому, что привык сравнивать с лучшими, а не с худшими!

Хорошо, поясни тогда, кто в перечисленном тобой списке лучший, а кто худший. А то твоя мысль от меня ускользает.
AD_
26 октября 2010, 12:08

Цезарь82 написал:
Хорошо, поясни тогда, кто в перечисленном тобой списке лучший, а кто худший. А то твоя мысль от меня ускользает.

С лучшими в плане внешнего вида. Я желаю Майклу Дж. Фоксу выглядеть также отлично, как выглядит Джонни Депп. Устроит такой вариант?
Цезарь82
26 октября 2010, 12:11

AD_ написал: С лучшими в плане внешнего вида. Я желаю Майклу Дж. Фоксу выглядеть также отлично, как выглядит Джонни Депп. Устроит такой вариант?

Ага, будем считать что устроит. Но мысль все равно непонятна. biggrin.gif
Muzzy
26 октября 2010, 12:31
Вчера наткнулся по СТС на этот фильм, и несмотря на то, что у меня есть цельный комплект на ДВД, несмотря на то, что я смотрел этот фильм, наверное, раз 10-20, я все равно уселся его смотреть. biggrin.gif Нет, там точно 25-й кадр есть! biggrin.gif
Цезарь82
26 октября 2010, 12:35

Muzzy написал: Вчера наткнулся по СТС на этот фильм, и несмотря на то, что у меня есть цельный комплект на ДВД, несмотря на то, что я смотрел этот фильм, наверное, раз 10-20, я все равно уселся его смотреть. biggrin.gif

ТБД.

Muzzy написал:  Нет, там точно 25-й кадр есть!

Да нет, просто фильм хороший.
Al.Vurzel
26 октября 2010, 13:19

Цезарь82 написал:
Ужасный.  smile.gif

Кино в этом переводе показали на НТВ зимой 96\97 , актеры В.Андреев и Л.Гнилова. Из первой серии вырезали 6-7 эпизодов . mad.gif
Twincy
26 октября 2010, 16:43

Elf написал: Неужто и вправду девушку Марти разные актрисы играют?


DrDiamond написал:
Я тоже, сколько раз смотрел этот фильм, и ни разу не замечал...

Я это давно заметила. А вот то, что М. Дж. Фокс играл обоих своих детей из будущего стало сегодня просто шоком. Девушка какая получилась поэтичная. Только маненько косолапая. biggrin.gif А уж юбчонка.... , ножки! biggrin.gif

Little Piggy Slasher написал: Отличная трилогия, но на мой взгляд вторая часть тоже не очень удачная,
в основном из-за того, что со временем перемудрили.
Первая и третья как-бы целостнее чтоль.

Ум за разум заходил только при первом просмотре. А потом уже, разобравшись, пошло отлично.
Невероятный фильм!
Кстати, сегодня 26- октября. И действие фильма тоже происходило 26- го октября. Правда в субботу. tongue.gif
А перевод лучше всего тот, времен видеосалонов.
"Дороги? Кому нужны дороги!.." А сейчас что?.. тьфу ты. Прости госсподи.
И еще "Цыпленок"- так же его дразнили? Почему то сейчас трансформировалось в просто "Трус". be.gif
S/\on
26 октября 2010, 22:30

Twincy написала: Кстати, сегодня 26- октября. И действие фильма тоже происходило 26- го октября.

Кстати, да smile.gif
Мало того, сейчас как раз вторую часть показывают.
Хороший подарок на ДР. ura.gif
Carabas
26 октября 2010, 22:57

Al.Vurzel написал:
Кино в этом переводе показали на НТВ зимой 96\97 , актеры В.Андреев и Л.Гнилова. Из первой серии вырезали 6-7 эпизодов .      mad.gif

Это тот, где Док говорит "Джигаватт"?
Poor Fred
27 октября 2010, 11:01

Carabas написал:
Это тот, где Док говорит "Джигаватт"?

Нет, говорит "гигаватт". И "Круто!" - "Опять круто? У вас в будущем пологих мест нет?"
Elf78
27 октября 2010, 11:12

Poor Fred написал: "Круто!" - "Опять круто? У вас в будущем пологих мест нет?"

Интересно как это звучало в оригинале?
Al.Vurzel
27 октября 2010, 16:08

Elf78 написал:
Интересно как это звучало в оригинале?

Марти говорит HEAVY, Док отвечает WEIGT, обыгрывая тему силы тяжести. Пологое совсем не при чём.
Elf78
27 октября 2010, 16:12

Al.Vurzel написал: Марти говорит HEAVY, Док отвечает WEIGT, обыгрывая тему силы тяжести. Пологое совсем не при чём.

Даже не предсталяю, как это можно было бы адекватно перевести.
Al.Vurzel
27 октября 2010, 16:20
У меня на диске такой вариант.
- Да-а-а , тяжёлый случай.
- Тяжёлый ?! Вес здесь совершенно не при чём .
Cartouche
28 октября 2010, 14:03

КвазиГравиЦапп
Странно что ни кто не вспомнил краткого, но очень милого диалога:
- я своим детям все разрешать буду!
- хм, договорились.

Вчера по СТС пересматривал 3ю часть (вариант перевода):
- я своим детям все разрешать буду!/*как-то так*/
- /*Мартин1 (в машине):*/ "Можно расписку!"
- /*Мартин2 (крадущийся рядом с машиной, себе под нос):*/ "И мне тоже!"
smile.gif
doublehead_yul
29 октября 2010, 11:19

Elf78 написал:
Даже не предсталяю, как это можно было бы адекватно перевести.

В старом переводе Гаврилова Марти говорит "Клёво", а Док спрашивает: "У вас там что, все рыбалкой увлекаются?"
Хольгер
29 октября 2010, 13:18
еще фото. Марти нормально выглядит. Просто уставший.

user posted image
Elf78
29 октября 2010, 13:36

doublehead_yul написал: В старом переводе Гаврилова Марти говорит "Клёво", а Док спрашивает: "У вас там что, все рыбалкой увлекаются?"

Да-да, припоминаю. Но я не могу сказать, что одинвариант лучше или хуже другого. Имхо монофалосно.
Кстати популярное было словечко-"клёво". Как раз во времена сабжа, "Билла и Теда", бесконечных сиквелов "Горячей жевательной резинки" (с удивлением узнал, что оригинал-мой ровсеник, 78год) и т.д. Давно уже его не слышал. Как кстати и словосочетание "жевательная резинка".
3BEPb
29 октября 2010, 21:15

doublehead_yul написал:
В старом переводе Гаврилова Марти говорит "Клёво", а Док спрашивает: "У вас там что, все рыбалкой увлекаются?"

Да, я именно этот перевод помню.
3BEPb
29 октября 2010, 21:20

Elf78 написал: Имхо монофалосно.
Популярная ошибка. Моно = одно, а не "одинаково", что подразумевается оригинальным словом. Правильное слово - изофаллично.
Carabas
29 октября 2010, 21:51

3BEPb написал:
Да, я именно этот перевод помню.

У меня этот перевод на старенькой кассете, которую нежно берегу smile.gif
Al.Vurzel
29 октября 2010, 22:12

Carabas написал:
У меня этот перевод на старенькой кассете, которую нежно берегу smile.gif

Ага. У меня 300 кассет еще с 94 года. Жена однажды прицепилась , мол , давай избавимся , а я в шутку пообещал расстаться с ней самой сначала.Теперь делает вид , что прониклась пониманием... smile.gif
Эглинтон
29 октября 2010, 22:14

Elf78 написал: Интересно как это звучало в оригинале?

Marty McFly: Whoa, this is heavy.

Dr. Emmett Brown: There's that word again; "heavy". Why are things so heavy in the future? Is there a problem with the earth's gravitational pull?

(Вот опять это словечко - "тяжко". Почему в будущем всё такое тяжёлое? Проблемы с земным тяготением?)

Иными словами, Док реагирует как учёный-физик. В переводах этот нюанс теряется.
Эглинтон
29 октября 2010, 22:15

Twincy написала: И еще "Цыпленок"- так же его дразнили? Почему то сейчас трансформировалось в просто "Трус".

Chicken и значит "трус", общеупотребительное значение.
3BEPb
29 октября 2010, 22:19

Al.Vurzel написал:
Ага. У меня 300 кассет еще с 94 года. Жена однажды прицепилась , мол , давай избавимся , а я в шутку  пообещал расстаться с ней самой  сначала.

smile.gif

Типа - я с ними живу дольше чем с тобой? smile.gif
Elf78
29 октября 2010, 22:26

3BEPb написал: Моно = одно, а не "одинаково", что подразумевается оригинальным словом

Это называется "калька"-дословный перевод какого либо слова или словосочетания без учета значения. Таким развлекались бурсаки и семинаристы, зубрившие латынь еще задолго до революции. Сходу вспоминается пример из классики (не помню точно откуда), когда бурсаки перевели на латынь "подвода" (телега) как "subaqua" и нашли это весьма смешным.
З.Ы. Нашел:
М. Старицкий. Богдан Хмельницкий. Перед бурей.


Эглинтон написал: Chicken и значит "трус", общеупотребительное значение.

Таки да. Кстати в сабже Chicken или Chicken shit?
Al.Vurzel
29 октября 2010, 22:27


Да , и к тому же сам процесс добычи был трудоемким делом , ты сам знаешь , менялись друг с другом , доставая редкие фильмы, тот же " Назад в будущее " .Нельзя одним махом от этого отказаться , как будто кусок своей плоти отрезать.
Сейчас все просто , нет того дефицита , но и нет той радости от " добывания " заветной вещицы. Ностальгия ...... wink.gif
Al.Vurzel
29 октября 2010, 22:31


В третьей серии в гонках на светофоре звучало простое Чикен. Да , и во второй серии тоже.
Elf78
29 октября 2010, 22:35

Эглинтон написал: Marty McFly: Whoa, this is heavy.

Dr. Emmett Brown: There's that word again; "heavy". Why are things so heavy in the future? Is there a problem with the earth's gravitational pull?

(Вот опять это словечко - "тяжко". Почему в будущем всё такое тяжёлое? Проблемы с земным тяготением?)

Всегда думал, что в оригинале "клёво"-cool, ну и соответственно в ответе Дока обыгрывается температура.
Al.Vurzel
29 октября 2010, 22:39


Похоже в этих диалогах показан характер самого Дока Брауна. Он оторван от жизни, нет чувства юмора, живет в своем изобретательском мире , создавая новые и новые проекты, понятные лишь ему самому. Не зря его в " другом 1985 " сажают в психбольницу для особо одаренных.
Elf78
29 октября 2010, 22:44

Al.Vurzel написал: Похоже в этих диалогах показан характер самого Дока Брауна.

Скорее показана чуждость жаргонных выражений из 80х в 54м емнип году.
Еслм переврдить в реалии нашего места-времени, то это моголо бы звучать:
-Почему ты все время говоришь "тупо"? У вас там в 2000х все дауны?
Al.Vurzel
29 октября 2010, 22:53

Elf78 написал:
из 80х в 54м емнип году.

1885 - 1955- 1985- 2015 года.
Похоже что ты прав. Меня самого раздражает этот жаргон " тупо ", " реально " " норм ". Молодежь стремится обратно к Элле - людоедке с 30 словами запаса. mad.gif
Elf78
29 октября 2010, 22:56

Al.Vurzel написал: Меня самого раздражает этот жаргон " тупо ", " реально " " норм ". Молодежь стремится обратно к Элле - людоедке с 30 словами запаса.

Если ты так считаешь, значит сабж ты не смотрел tongue.gif .
3BEPb
29 октября 2010, 23:10

Elf78 написал:
Это называется "калька".
Это ты так исподволь подводишь к мысли, что тебе монопенисно? 3d.gif
Elf78
30 октября 2010, 00:15

3BEPb написал: Это ты так исподволь подводишь к мысли, что тебе монопенисно?

Изонефритовостержниево! biggrin.gif
Цезарь82
30 октября 2010, 15:12
Леа Томпсона тогда и сейчас.
user posted image
Цезарь82
30 октября 2010, 15:13
Том Уилсон.
user posted image
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»