Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Назад в будущее
Частный клуб Алекса Экслера > Киноархив
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Vitus
20 октября 2006, 12:51

Iron Semen написал:
В 89-м кассет SKC не существовало.

Ты ошибаешься.
andy_sun
20 октября 2006, 14:21
SKC были, но мы покупали TDK smile.gif
И Тогда еще Goldstar

Звездная_мышка
20 октября 2006, 14:28

hosco написал: Читал где-то на просторах, что планируется продолжение и Мк. Дж. Фокс сыграет Дока... может быть и бред, а может и утка... но всё-таки интересно чтобы из этого получилось... Смеялся когда во второй серии Марти видит афишу Челюстей какой-то несметной части smile.gif)) Напомнило второй Аэроплан, когда в киоске висит афиша фильма Рокки несколько тысяч с дедушкой smile.gif))

Я тоже что-то поро это слышала, только не знаю это правда или утка, четвертая часть должна называться "Назад в настоящее"
Паша Макаренко
20 октября 2006, 14:31
А кто-нить покупал лицензионное издание с вырезанными сценами?
Evribada
20 октября 2006, 14:47

Паша Макаренко написал: А кто-нить покупал лицензионное издание с вырезанными сценами?

Думаю, многие покупали.
(Я, правда, покупал пиратское, но со всеми абсолютно бонусами).
Vitus
20 октября 2006, 16:01

Evribada написал:
Думаю, многие покупали.
(Я, правда, покупал пиратское, но со всеми абсолютно бонусами).

А что за бонусы там?
У меня только перед началом 2-го фильма на кассете была красивый рекламный ролик - Марти щелкает переключателями, кнопками, надевает темные очки..."-И далеко Вы собрались? - Примерно лет на тридцать!".
Паша Макаренко
20 октября 2006, 16:20

Vitus написал:
А что за бонусы там?
У меня только перед началом 2-го фильма на кассете была красивый рекламный ролик - Марти щелкает переключателями, кнопками, надевает темные очки..."-И далеко Вы собрались?  - Примерно лет на тридцать!".

Бонусов в каждой части дофига,вот некоторые из них:
1 часть-дружки Бифа закрывают Джорджа Макфлая перям перед балом в телефонной будке и его потом освобождает Стрикленд.
Сцена "Дарта Вейдера" более расширена-Марти усыпляет отца хлороформом и покрыше спускается на улицу, где его ждёт в машине Док.
2 часть-Марти в неправильном 85 году встречает брата Дейва, тот бомжует.
Старый Биф возвращается в 2015 год вылазит из машины и испаряется, т.е перестаёт существовать....
3 часть-Бифорд в лесу убивает шерифа Стрикленда.Тот перед смертью успевает сказать своему сыну-главное сынок это ДИСЦИПЛИНА!
Vitus
20 октября 2006, 16:31

Паша Макаренко написал:

часть-дружки Бифа закрывают Джорджа Макфлая перям перед балом в телефонной будке и его потом освобождает Стрикленд.

Удивительно. Будка трансформировалась в багажник, а Стрикленд - в негров. tongue.gif
Паша Макаренко
20 октября 2006, 16:36

Vitus написал:
Удивительно. Будка трансформировалась в багажник, а Стрикленд - в негров. tongue.gif

Там в этой сцене Джорж побежал звонить, дружки Бифа его закрыли, тот малость подёргался.Появился Стрикленд, освободил его, сказал из него не ничего не получится...-ну как обычно прочитал свои стриклендовские нотации 3d.gif
Crus
20 октября 2006, 18:05
Сейчас продается лицензионное четырехдисковое издание, четвертый диск - одни бонусы. Очень хорошее издание. Бонусы добавлены в сравнении с трехдисковым изданием и, что приятно, все бонусы и комментарии переведены русскими субтитрами! Стоит 800р, я считаю недорого за 4 диска лицензии. Вот такая упаковка, картонный диджипак:
user posted image
Удаленные сцены потрясающие и смешные.
Эскада
20 октября 2006, 18:48
А когда Марти в первой части играл на гитаре и потихоньку исчезал - потрясающая сцена!!! Я сколько раз смотрю - столько и боюсь, что исчезнет redface.gif
Шпильман Фолькер
21 октября 2006, 17:51

Паша Макаренко написал: А кто-нить покупал лицензионное издание с вырезанными сценами?


Crus написал: Сейчас продается лицензионное четырехдисковое издание, четвертый диск - одни бонусы. Очень хорошее издание.

Сегодня попалось на глаза и я не смог устоять... 3d.gif
rupiodi
22 октября 2006, 12:19
А мне почему-то вторая часть меньше нравится, чем первая и 3-я.
Первая - классика, третья - роскошная пародия на ковбойские фильмы (обожаю эпизод появления Марти в навороченном ковбойском костюме в баре), а вторая - как-то теряется между ними.
Coherent
22 октября 2006, 12:39
Больше всего наверное понравилась серия про 50-е годы. А сколько их вообще было?
rupiodi
22 октября 2006, 12:57

Coherent написал: А сколько их вообще было?

Традиционно для трилогии - три. 3d.gif
adenis
22 октября 2006, 12:57

Coherent написал: А сколько их вообще было?

В первом посте написано...
Эвелина
22 октября 2006, 22:06

Nik84 написал:
Смотрел уже наверное раз 30 и все время интересно.

Я очень, очень всегда беспокоюсь за героев 3d.gif А вдруг Марти в первой серии исчезнет?? А вдруг в третьей паровоз в пропасть улетит?? popc1.gif

Кстати тоже чуть-чуть-чуть меньше остальных люблю вторую серию.
Vitus
22 октября 2006, 22:18
Помнится, меня сильно порадовало внимание к деталям...
Во второй серии, например - на заднем плане ненавязчиво проплывает летающая автоматическая фигня, выгуливающая собаку...Или, скажем, Марти швыряет в сторону летающую доску и она повисает... (а могла бы и упасть!)
Coherent
22 октября 2006, 23:46

rupiodi написала: Традиционно для трилогии - три.

А разве не четыре? Про Дикий запад, будущее и пятидесятые годы... Ты права.
Alida
26 октября 2006, 12:50
Аналогично - не смогла устоять - купила издание на 4 диска. И весь вечер мотала туда сюда фильмы о съемках, вырезанные сцены и прочую лабуду. А потом включила какой-то эпизод в середине второго фильма - "вспомнить". А потом вечер кончился как-то. Потрясающая вещь.
Иван Игоревич
26 октября 2006, 14:48
Парни спешите
eBay

всего 22 штуки зелени, и назад - в бдущее!!! 3d.gif
Avada
26 октября 2006, 15:18

Crus написал: Сейчас продается лицензионное четырехдисковое издание, четвертый диск - одни бонусы. Очень хорошее издание.

Да-да-да!! Я такое и купила. Только на Горбушке, и дешевле чем за 800 - точно не помню сейчас (покупала летом) стоило это счастье рублей 650...
Вервольф
30 октября 2006, 01:15
Фильмец чудесный.
Кстати, давно не пересматривал smile.gif
OlegZZZ
30 октября 2006, 16:58
Гениальный фильм. Постоянно пересматриваю на протяжении последних 12 лет. Жаль у нас нет коллекционного издания, придется заказывать в Союзе за 999 руб.
OlegZZZ
7 ноября 2006, 15:04
Вопрос к тем, кто приобрел коллекционное издание.
Про озвучку. Я конечно понимаю, что надо смотреть в оригинале и т.д. Но хочется смотреть и с русской озвучкой. Так вот вопрос в следующем, я в свое время не купил лицензию от Премьер-Фильм именно из-за озвучки. Пересматриваю старую запись на кассетах (показывали по СТС лет 10 назад). Просто великолепный перевод. Например, в телевизионном варианте: (из разговора двух Бифов из 55-го и 2015-го): "Ты кого назвал бараном, баран?", в версии П-Ф: "Ты кого назвал глупым, глупый?", затем группа Марти называется не "Оболтусы", а что-то вроде "Скрепки-булавки" и т.д. frown.gif
Может кто уже смотрел это издание расскажет, какой там вариант?
Заранее благодарен.
Capre Diem
7 ноября 2006, 18:25
Обожаю трилогию, особенно первую часть. Тешу себя надеждой, что когда-нибудь снимут римейк с поправкой на 20 лет wink.gif Было бы здорово.
Hohmik
7 ноября 2006, 19:21

Capre Diem написала: Обожаю трилогию, особенно первую часть. Тешу себя надеждой, что когда-нибудь снимут римейк с поправкой на 20 лет wink.gif Было бы здорово.

И получется жуткий отстой... Ни в коем случае нельзя на этот фильм римейк делать. Хоть что-то святое нужно сохранить. Это эталон, он должен под стеклянным колпаком неприкосновенным храниться!
Capre Diem
7 ноября 2006, 21:54

Hohmik написал:
И получется жуткий отстой...

Не факт.
Если удачно подберут актеров, то может получиться конфетка wink.gif
Project
7 ноября 2006, 22:29

Capre Diem написала:
Не факт. Если удачно подберут актеров, то может получиться конфетка wink.gif

Что-то я немного сомневаюсь. Особенно учитывая болезнь Паркинсона у Фокса...
Capre Diem
7 ноября 2006, 22:59

Project написал:
Что-то я немного сомневаюсь. Особенно учитывая болезнь Паркинсона у Фокса...

А причем тут Фокс? Новых актеров, я имела в виду. confused.gif
Hohmik
7 ноября 2006, 23:35

Capre Diem написала:
А причем тут Фокс? Новых актеров, я имела в виду. confused.gif

тогда точно гадость будет...и издевательство... Ну, кто кроме Кристофера Ллойда сможет так же гениально сыграть дока? Кто сможет сыграть вместо Фокса, коггда он запечатлен неразрывно с этим образом в умах миллионов зрителей уже больше 20 лет? И еще этот фильм неотрывен от атмосферы 80-х, в которой был снят.
Кроме того ни Земекис, ни Гэйл, ни Спилберг работать над фильмом не станут, а другие актеры, с другими режиссерами и сценаристами, в другом времени - это уже будет не "Назад в будущее"...
Poor Fred
8 ноября 2006, 09:47

OlegZZZ написал: Вопрос к тем, кто приобрел коллекционное издание.

Может кто уже смотрел это издание расскажет, какой там вариант?
Заранее благодарен.

Кстати, да. В одной из версий (недавно по СТС показывали) Марти все время говорит "Круто!", а док, который в 50-х, возмущается: "Опять круто?! У вас в будущем что, пологих мест нет?" Но как-то другой вариант видел, так они в этом месте вообще какой-то бред несут.
Еще интересно бы узнать, как это было в оригинале.
Alida
8 ноября 2006, 11:39
Я еще видела вариант - Клёво. - У вас там все рыбаки что ли?

Перевод в этой версии ужасен. В том плане, что перевод максимально приближен к оригиналу. Что с шутками играет злую шутку. Про того же "барана", который в оригинале "глупый". Так и перевели - "глупый". В то же время, когда Бифф в очередной раз влетает в дерьмо, он так и кричит - "дерьмо", но переводят почему-то "чёрт". От этого многие шутки потеряли смысл. Посему смотрю в оригинале, к сожалению.
Шпильман Фолькер
8 ноября 2006, 12:05

Hohmik написал: Ни в коем случае нельзя на этот фильм римейк делать. Хоть что-то святое нужно сохранить. Это эталон, он должен под стеклянным колпаком неприкосновенным храниться!

ППКС

OlegZZZ написал: Вопрос к тем, кто приобрел коллекционное издание.
Про озвучку. Я конечно понимаю, что надо смотреть в оригинале и т.д. Но хочется смотреть и с русской озвучкой. Так вот вопрос в следующем, я в свое время не купил лицензию от Премьер-Фильм именно из-за озвучки. Пересматриваю старую запись на кассетах (показывали по СТС лет 10 назад). Просто великолепный перевод. Например, в телевизионном варианте: (из разговора двух Бифов из 55-го и 2015-го): "Ты кого назвал бараном, баран?", в версии П-Ф: "Ты кого назвал глупым, глупый?", затем группа Марти называется не "Оболтусы", а что-то вроде "Скрепки-булавки" и т.д.
Может кто уже смотрел это издание расскажет, какой там вариант?
Заранее благодарен.

Сам с удовольствием достал бы где-то хорошую озвучку. Когда коллекционное издание начал смотреть, то выключил озвучку, едва поняв, что её собирается начитывать один голос (не знаю, может там женщин другой голос озвучивал потом, но это уже не то), так что смотрел в оригинале. И оно того стоит.
Но качественный перевод и озвучка - это искусство, и я б был очень рад, если б кто-то мог, скажем, с кассеты записать звуковую дорожку в электонном виде, чтоб можно было прикрутить к фильму...
OlegZZZ
8 ноября 2006, 17:31

Poor Fred написал:
Кстати, да. В одной из версий (недавно по СТС показывали) Марти все время говорит "Круто!", а док, который в 50-х, возмущается: "Опять круто?! У вас в будущем что, пологих мест нет?" Но как-то другой вариант видел, так они в этом месте вообще какой-то бред несут.
Еще интересно бы узнать, как это было в оригинале.

Вот! Этот вариант именно записан у меня на кассетах! А в ПФ действительно бред. В оригинале Марти по-моему говорит "heavy", так мне слышится.
Конечно "butthead" правильно переводить как "глупый", но диалог от этого получается корявым. А в 3-й части когда Буффорд называет Марти "ты жалкий и малохольный мозгляк", это же вообще шедевр перевода.

Римейк не нужен, кроме Ллойда никто так гениально не сыграет дока, да и Марти согласен это только Фокс.
Serg Inc.
8 ноября 2006, 17:39

Alida написала: Посему смотрю в оригинале, к сожалению.
(обалдев)Почему к сожалению-то?
Serg Inc.
8 ноября 2006, 17:45

OlegZZZ написал: В оригинале Марти по-моему говорит "heavy", так мне слышится.

Heavy он говорит, правильно тебе слышится. А Док спрашивает: "У вас там что, какие-то проблемы с гравитационным полем?"
Эглинтон
8 ноября 2006, 20:23

Alida написала: Я еще видела вариант - Клёво. - У вас там все рыбаки что ли?

Вот этот вариант, кстати, лучше, чем "круто", потому что в 80-х (в России) так не говорили, а говорили именно "клёво". smile.gif
sense offender
9 ноября 2006, 15:35

Vitus написал:
Ты ошибаешься.

И ещё как! wink.gif
sense offender
9 ноября 2006, 15:38

Alida написала: Я еще видела вариант - Клёво. - У вас там все рыбаки что ли?

Перевод в этой версии ужасен. В том плане, что перевод максимально приближен к оригиналу. Что с шутками играет злую шутку. Про того же "барана", который в оригинале "глупый". Так и перевели - "глупый". В то же время, когда Бифф в очередной раз влетает в дерьмо, он так и кричит - "дерьмо", но переводят почему-то "чёрт". От этого многие шутки потеряли смысл. Посему смотрю в оригинале, к сожалению.

Выпускал "Superbit" и "TYCOON"- там оригинальная дорожка хорошо идёт и перевод качественный, плюс у "Тайкуна" титры есть и русские и английские. smile4.gif
Pires
9 ноября 2006, 16:01

Выпускал "Superbit" и "TYCOON"- там оригинальная дорожка хорошо идёт и перевод качественный, плюс у "Тайкуна" титры есть и русские и английские. smile4.gif

Тайкун "Назад в будущее" не выпускал!

У супербита нет русских титров, английские глючат, деревянная многоголоска в DTS, но Гаврилов в 5.1.

Есть Релиз Киномании, с плохой многоголоской в 5.1 и Гавриловым в DTS.

По совокупности, несмотря на все недостатки лучший релиз - это лицензионный 4-х дисковый бокс.
sense offender
9 ноября 2006, 23:19

Pires написал:
Тайкун "Назад в будущее"  не выпускал!

У супербита нет русских титров, английские глючат, деревянная многоголоска в DTS, но Гаврилов в 5.1.


Нормальный у "Супербита" звук :5.1(включаю), "ничё" не глючит.
Как это нет у Тайкуна? А 4- дисковый с допами и рассказом о Джоне Захария Де Лориане, чей? (я вся в недоумении...)
Pires
10 ноября 2006, 11:23

Нормальный у "Супербита" звук :5.1(включаю), "ничё" не глючит.

Где я говорил про глюки звука у SUPERBIT???
Глюки там с субтитрами (1-часть - начинают отставать к концу фильма, 2 - при включении субтитров пропадает изображение)

Как это нет у Тайкуна? А 4- дисковый с допами и рассказом о Джоне Захария Де Лориане, чей? (я вся в недоумении...)

это лицензия.

Ну и чтоб совсем не оффтопить,
маленькая придирка к 3-й части:
что мешало Марти и Доку взять бензин у второго ДеЛореана, на котором прибыл в прошлое Док? wink.gif
Serg Inc.
10 ноября 2006, 11:28

Pires написал:
Ну  и чтоб совсем не оффтопить,
маленькая придирка к 3-й части:
что мешало Марти и Доку взять бензин у второго ДеЛореана, на котором прибыл в прошлое Док?  wink.gif

Это тот самый, который Док спрятал в шахте и на котором Марти вернулся за ним.
Alida
10 ноября 2006, 11:29

Serg Inc. написал: (обалдев)Почему к сожалению-то?

Потому что я оптимистка, и всё время надеюсь, что вот когда-нибудь наши сделают достойный во _всех_ отношениях релиз. Это не про Назад в будущее, это вообще. И еще потому, что английский приходится смотреть с сабами, которые такие же корявые. Но без них я не всегда до конца понимаю диалог frown.gif. Вот так всё грустно.
Pires
10 ноября 2006, 11:37

Это тот самый, который Док спрятал в шахте и на котором Марти вернулся за ним.

Ага smile4.gif

Vinni_Pooh
10 ноября 2006, 11:38
"Клёво"! Конечно же "клёво"! Другой вариант перевода, имхо, просто абсурден для жителя СССР 80-х.

Эглинтон написал:
Вот этот вариант, кстати, лучше, чем "круто", потому что в 80-х (в России) так не говорили, а говорили именно "клёво". smile.gif

Вот-вот, из-за переводов теряется треть обаяния фильма. Помнится, первый раз смотрел в 1989 году, так перевод был традиционный, "в стиле Володарского". Именно в таком виде я его и полюбил.
Alida
10 ноября 2006, 11:48
Я вот не понимаю, почему издатели не покупают откровенно удачные переводы, а беруться ваять что-то свое?
Serg Inc.
10 ноября 2006, 11:53

Pires написал:
Ага  smile4.gif

Тогда в чем был твой вопрос, я не понял? Проверка на внимательность, что ли? smile.gif
Serg Inc.
10 ноября 2006, 11:55

Alida написала: Потому что я оптимистка, и всё время надеюсь, что вот когда-нибудь наши сделают достойный во _всех_ отношениях релиз.

На самом деле твоя фраза дожна звучать так: "Я надеюсь, что наши когда-нибудь сделают релиз, который наименьшим образом испортит оригинал". Как бы не делали, с оригиналом и близко лежать не будет. Может, лучше язык подтягивать? Отличный стимул, по-моему smile.gif.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»