Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Остров сокровищ (1982)
Частный клуб Алекса Экслера > Киноархив
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
Marcia
31 августа 2010, 00:09
Насколько я помню, ногу Сильвер потерял уже в самом конце своей пиратской "карьеры" (Пью в том же бою потерял зрение).
Любитель кино
31 августа 2010, 07:29
Ещё мне понравились маленькие штрихи у Доктора Ливси (Виктор Костецкий):

1. Трелони обращается к собачкам насчёт поиска сокровищ, доктор с грустной улыбкой произносит: "Неисправим"...
2. Капитан Смолетт говорит что не потерпит на судне любимчиков, доктор отвечает: "Слушаюсь, сэр!"

Вот из таких мелочей и полуается образ благородного доктора, заметьте что ему начинаешь симпатизировать с самого начала. И ведь он пошёл на встречу с Беном Ганом и не побоялся прийти к пиратам на лечение. Не даром Сильвер говорил что готов чистить сапоги этому доктору ромом. А это не пустая бравада!
Helen Brooks
31 августа 2010, 15:17

Хольгер написал:
...несусветный французский треш, где доктор Ливси по пьяни отрезал Сильверу ногу, а сквайр Трелони - женщина...

Боже, я хочу это увидеть! haha.gif Такие страсти кипят, а мы тут Федю Стукова обругали - куда там рыжему мальчонке тягаться с французами!

терминатор написал:
Борисов сыграл хорошо, но я Сильвера представлял себе с более зловещим лицом.

Ну, "более зловещее лицо" у Рона Перлмана, но кабы именно он играл Сильвера, получился бы фильм ужасов. 3d.gif Оно нам надо?
Elf78
31 августа 2010, 16:22

Marcia написала: Насколько я помню, ногу Сильвер потерял уже в самом конце своей пиратской "карьеры" (Пью в том же бою потерял зрение).

Насколько я себе представляю пиратский промысел, потеря ноги как раз и является концом карьеры. Капитан то еще может командовать на одной ноге, канонир или штурман тоже могут и без ноги приносить команде пользу, но никем из вышеперечисленных Сильвер не был.
Elf78
31 августа 2010, 16:26

Хольгер написал: Кстати книга и фильм одни из самых моих любимых. Пересмотрел наверное, все экранизации, в т.ч. несусветный французский треш, где доктор Ливси по пьяни отрезал Сильверу ногу, а сквайр Трелони - женщина

вспомнися какой то древний чернобелый советский Остров (наверное времен Гулливера с пластилиновыми лилипутами), в котором Джим был девочкой, а доктор использовал сокровища на борьбу за права трудящихся.

Хольгер написал: Реккомендую к просмотру фильм 1990 года, где Сильвер - Ричард Хестон, а Джим - Кристиан Бейл. Отличное кинцо.

Это тот, где в конце    Спойлер!
Сильвер сделал ноги ногу?
Captain Barbosa
31 августа 2010, 17:08

Marcia написала: Насколько я помню, ногу Сильвер потерял уже в самом конце своей пиратской "карьеры" (Пью в том же бою потерял зрение).

Насчет Пью верно, а насчет конца карьеры позволю себе не согласиться. Из текста это не следует, скорее наоборот. Вот этот разговор, самое начало 11й главы:

"NO, not I," said Silver. "Flint was cap'n; I was quartermaster, along of my timber leg. The same broadside I lost my leg, old Pew lost his deadlights. It was a master surgeon, him that ampytated me—out of college and all—Latin by the bucket, and what not; but he was hanged like a dog, and sun-dried like the rest, at Corso Castle. That was Roberts' men, that was, and comed of changing names to their ships—ROYAL FORTUNE and so on. Now, what a ship was christened, so let her stay, I says. So it was with the CASSANDRA, as brought us all safe home from Malabar, after England took the viceroy of the Indies; so it was with the old WALRUS, Flint's old ship, as I've seen amuck with the red blood and fit to sink with gold."

Выражение along of, которое употребляет Сильвер по отношению к своей деревянной ноге, означает "вместе" (дальше он говорит "Davis was a man too, by all accounts," said Silver. "I never sailed along of him; first with England, then with Flint, that's my story; and now here on my own account, in a manner of speaking."). А в данном контексте это скорее "несмотря на".

Дальше Сильвер говорит о том, какую железную дисциплину он держал на корабле в качестве квотермастера:

"Gentlemen of fortune," returned the cook, "usually trusts little among themselves, and right they are, you may lay to it. But I have a way with me, I have. When a mate brings a slip on his cable—one as knows me, I mean—it won't be in the same world with old John. There was some that was feared of Pew, and some that was feared of Flint; but Flint his own self was feared of me. Feared he was, and proud. They was the roughest crew afloat, was Flint's; the devil himself would have been feared to go to sea with them. Well now, I tell you, I'm not a boasting man, and you seen yourself how easy I keep company, but when I was quartermaster, LAMBS wasn't the word for Flint's old buccaneers. Ah, you may be sure of yourself in old John's ship."
Developer
1 сентября 2010, 16:52

Captain Barbosa написал: Выражение along of, которое употребляет Сильвер по отношению к своей деревянной ноге, означает "вместе" (дальше он говорит "Davis was a man too, by all accounts," said Silver. "I never sailed along of him; first with England, then with Flint, that's my story; and now here on my own account, in a manner of speaking."). А в данном контексте это скорее "несмотря на".

Откуда такая разница в значениях? В обоих случая along of переводится как с. В первом "со своей деревянной ногой", в другом "...с ним я не плавал. Сначала с Инглендом, затем с Флинтом, и всё; А теперь вот сам по себе"
Captain Barbosa
2 сентября 2010, 02:25

Developer написал:
Откуда такая разница в значениях? В обоих случая along of переводится как с. В первом "со своей деревянной ногой", в другом "...с ним я не плавал. Сначала с Инглендом, затем с Флинтом, и всё; А теперь вот сам по себе"

Разница в значениях, мне кажется, логически вытекает из текста. "Вместе" или "с" - тут я с вами спорить не буду. Это одно и то же, имхо, так что, положим, вы правы. Однако если в случае с Инглендом можно переводить прямо, в первой фразе прямолинейный перевод не подойдет. Почему Сильвер упоминает деревяшку в этом контексте? Не упоминает же он остальные свои части тела. И понятно, что "с", он же не отстегивал ногу на время исполнения обязянностей. Сильвер про ногу сказал, и переводчику надо понять, что он имел в виду. Чуковский, например, не знал специального пиратского термина quartermaster, перевел его как "квартирмейстер", и соответственно объяснил упоминание ноги: "... а я был квартирмейстером, потому что нога у меня деревянная." (Т.е. вот, мол, мелкую должность объясняет увечьем.) Мы же, лучше понимая роль Сильвера на корабле Флинта, должны переводить "... а я был квартирмейстером, несмотря на то, что нога у меня деревянная." (Вариант - "и это с моей-то деревянной ногой.")

Мне так кааца.
Costy
2 сентября 2010, 10:53

Helen Brooks написала: Ну, "более зловещее лицо" у Рона Перлмана

Или вот Виктор Авилов, например smile.gif
Balrog
2 сентября 2010, 11:01

Costy написал:
Или вот Виктор Авилов, например smile.gif

+100
Вот бы из кого 100% Сильвер бы вышел. От его Монтекристо порой мурашки по коже идут, единственный сумел сделать этот песонаж по настоящему зловещим, куда там гламурному Марэ или увальню Депардье(Монтекристо этого у меня тока истерическую ржачку нагонял).
Costy
2 сентября 2010, 11:13

Balrog написал: Вот бы из кого 100% Сильвер бы вышел.

У него не располагающая внешность, как у Борисова smile.gif Им детишек впору пугать smile.gif
Serg Inc.
2 сентября 2010, 11:14

Balrog написал: Вот бы из кого 100% Сильвер бы вышел.

Ни разу Авилов не Сильвер. Ни у кого и никогда не возникло бы иллюзий по поводу такого человека, а Сильверу доверяли и считали его хорошим человеком, пока все не вскрылось.
Balrog
2 сентября 2010, 12:43

Serg Inc. написал:
Ни разу Авилов не Сильвер. Ни у кого и никогда не возникло бы иллюзий по поводу такого человека, а Сильверу доверяли и считали его хорошим человеком, пока все не вскрылось.

Мдя, действительно, дал маху. smile.gif Добреньким дядечкой ему бы точно не прикинуться.
Serg Inc.
2 сентября 2010, 13:12

Balrog написал: Добреньким дядечкой ему бы точно не прикинуться.

Он мог бы попытаться, но выглядело бы, по-моему, как улыбка Wendy из Addams Family Values smile.gif.
Любитель кино
2 сентября 2010, 13:25
Авилов мог бы сыграть Хэндса.
Balrog
2 сентября 2010, 14:49

Любитель кино написал: Авилов мог бы сыграть Хэндса.

Тупой громила Хендс слишком мелкая фигура для Авилова, для него уж скорей подошла бы роль самого Флинта. 3d.gif
Vukvut
2 сентября 2010, 14:54
Сильвер проводит неудачную вербовку.
user posted image
Vukvut
2 сентября 2010, 15:04
Смолетт дает последний шанс Абрахаму Грею.
user posted image
Vukvut
2 сентября 2010, 15:12
Сквайр просит прощения умирающего слуги.
user posted image
Vukvut
2 сентября 2010, 15:14
"Они заряжают пушку. Зачем?"© biggrin.gif
user posted image
Developer
2 сентября 2010, 16:50

Balrog написал: Тупой громила Хендс слишком мелкая фигура для Авилова

Да он, вроде, и не тупой. Хотя, конечно, не Сильвер.
Любитель кино
2 сентября 2010, 17:29
А при недавнем просмотре мне понравился диалог Сильвера и Смолетта накануне атаки форта. Григорьев довольно весело говорит Борисову что он сделает с пиратами, если они придут к нему поодиночке. wink.gif

"Вы крепко сели на мель капитан Сильвер и не скоро с неё сойдёте!"
Developer
2 сентября 2010, 17:53

Любитель кино написал: А при недавнем просмотре мне понравился диалог Сильвера и Смолетта накануне атаки форта. Григорьев довольно весело говорит Борисову что он сделает с пиратами, если они придут к нему поодиночке.

С каким выражением при этом не него Сильвер смотрит...
Любитель кино
2 сентября 2010, 18:47
А Федя Стуков только ломанулся чтобы помочь Борисову встать, как Григорьев его остановил...
Кат-Арина
2 сентября 2010, 18:51

Marcia написала: Один из пиратов, Израэль Хендс, был реальным лицом, или же заимствованным литературным персонажем. Я встречала это имя в других книгах о пиратах, и в фильме "Чёрная Борода", где как раз Хендс и выступает рассказчиком (там он один из членов команды Чёрной Бороды).

Билли Бонс, насколько я знаю, тоже. Где-то читала, что знаменитое "Пятнадцать человек на сундук мертвеца-а-а..." — это припев реальной песни под названием "Страсти Билли Бонса".
Developer
2 сентября 2010, 19:14

Кат-Арина написала: Где-то читала, что знаменитое "Пятнадцать человек на сундук мертвеца-а-а..." — это припев реальной песни под названием "Страсти Билли Бонса".

Угу. А "Сундук мертвеца " - название островка, куда были высажены 15 человек с бутылкой рома, но без пресной воды.
Хольгер
2 сентября 2010, 20:29

Elf78 написал:
вспомнися какой то древний чернобелый советский Остров (наверное времен Гулливера с пластилиновыми лилипутами), в котором Джим был девочкой, а доктор использовал сокровища на борьбу за права трудящихся.
[/SPOILER]

Ага, треш еще тот. Только там не трудящимся помогали а ирландским повстанцам.


Elf78 написал:
Это тот, где в конце    Спойлер!
Сильвер сделал ноги ногу?

Да, окончание точно как в книге.
Хольгер
2 сентября 2010, 20:33

Helen Brooks написала:
Боже, я хочу это увидеть! haha.gif Такие страсти кипят, а мы тут Федю Стукова обругали - куда там рыжему мальчонке тягаться с французами!

Да, надо бы Алексу порекомендовать для рецензии, но совершенно не помню, как фильм назывался. Еще из пикантных подробностей - сквайрша Трелони

   Спойлер!
занималась секасом с матросами а-ля Шерон Стоун с последующим убийством.


Да, и доктор отрезал Сильверу по пьяни здоровую ногу. Перепутал. Это все происходит в самом начале фильма, поэтому под спойлер не прячу.
Хольгер
2 сентября 2010, 20:47
Кстати в Вики фильм нашел.

http://fr.wikipedia.org/wiki/L%27%C3%8Ele_...rs_(film,_2007)

Называется

L'Île aux trésors

К сожалению во французском я не силен. Так что если кто переведет....


А вот эта милашка и есть Трелони biggrin.gif


user posted image
Vukvut
2 сентября 2010, 21:44

Хольгер написал:
А вот эта милашка и есть Трелони

Хорошая фотка, но маленькая. Случайно нет с большим разрешением? biggrin.gif
Elf78
2 сентября 2010, 22:16

Balrog написал: Мдя, действительно, дал маху.  Добреньким дядечкой ему бы точно не прикинуться.

Вооот! Почему бы снова не рассмотреть кандидатуру Джигарханяна?
smile.gif

Хольгер написал: Ага, треш еще тот. Только там не трудящимся помогали а ирландским повстанцам.

Ну я помню, что каим то оборванцам.
Helen Brooks
3 сентября 2010, 14:23

Captain Barbosa написал
"...а я был квартирмейстером, потому что нога у меня деревянная".

Вспомнилось тут: "У кого нога?" – "Этa нога - у того, у кого надо нога". Луи де Фюнес в каком-то фильме переоделся в костюм пирата и стрелял из деревяшки, что была вместо ноги. Вот бы Джону Сильверу так.

Спасибо за кадры, только милашка Трелони слишком долго грузится...
Любитель кино
3 сентября 2010, 16:42
Я всё думал, а в каком месте Федя Стуков не выглядит сопляком... wink.gif
Наверное когда вернулся в форт, а там шайка Флинта. Удивительно хладнокровно говорил Сильверу что он сделал со шхуной и что раньше слышал. Как его Том Морган и Джордж Мерри тут же не прикончили, а? wink.gif
Спасибо Сильверу, спас. Наверное помнил как Джим хотел ему помочь встать после переговоров с капитаном Смолеттом...
Serg Inc.
3 сентября 2010, 17:00

Любитель кино написал: Спасибо Сильверу, спас. Наверное помнил как Джим хотел ему помочь встать после переговоров с капитаном Смолеттом...

Столько обсуждать фильм и не помнить, как Сильвер торговался с Джимом по этому поводу smile.gif.
Developer
3 сентября 2010, 18:54

Любитель кино написал: Спасибо Сильверу, спас. Наверное помнил как Джим хотел ему помочь встать после переговоров с капитаном Смолеттом...

Сильвер со свойственной ему хитростью мог использовать Джима или так или этак, в зависимости от обстоятельств:
Или использовать его как заложника, или выступить в роли благородного спасителя Джима в глазах доктора Ливси и Трэлони. В любом случае Джим был ему нужен живым.
Пауль
3 сентября 2010, 19:14

Хольгер написал:
Есть версия.

Как нам сообщает вики, версия не верна.
Хольгер
3 сентября 2010, 19:24

Helen Brooks написала:
Вспомнилось тут: "У кого нога?" – "Этa нога - у того, у кого надо нога". Луи де Фюнес в каком-то фильме переоделся в костюм пирата и стрелял из деревяшки, что была вместо ноги. Вот бы Джону Сильверу так.

Это когда он комиссаром Жювом был, во втором "Фантомасе"


Helen Brooks написала:
Спасибо за кадры, только милашка Трелони слишком долго грузится...

Сори, я не большой специалист в загрузке рисунков. Вот фото поменьше.

user posted image

Король Луи
3 сентября 2010, 19:26

Хольгер написал: Кстати в Вики фильм нашел.

Называется

L'Île aux trésors

К сожалению во французском я не силен. Так что если кто переведет....



Издеваешься? Тебе не кажется, что это очень похоже на The Treasure island?
Романо-германская группа языков, по-моему для англичан французский - как для нас чешский - половина слов и так понятно.
Хольгер
3 сентября 2010, 20:18

Король Луи написал:
Издеваешься? Тебе не кажется, что это очень похоже на The Treasure island?
Романо-германская группа языков, по-моему для англичан французский - как для нас чешский - половина слов и так понятно.

Я вообще то говорил о статье во французской вики, посвященной этому фильму.
Король Луи
3 сентября 2010, 22:12

Хольгер написал:
Я вообще то говорил о статье во французской вики, посвященной этому фильму.

А, сорри, полбутылки индийского рому в пятничный вечер затмили мозг. Йо-хо-хо.
Vukvut
3 сентября 2010, 23:25

Король Луи написал: сорри, полбутылки индийского рому

"О, мсье тонкий извращенец?" wink.gif
Balrog
4 сентября 2010, 00:17

Король Луи написал:
А, сорри, полбутылки индийского рому в пятничный вечер затмили мозг. Йо-хо-хо.

Надеюсь, Ваше Величество хотели сказать ВЕСТ-индийского? 3d.gif А то как то... confused.gif 3d.gif
Vukvut
4 сентября 2010, 00:22

Balrog написал: Надеюсь, Ваше Величество хотели сказать ВЕСТ-индийского? 3d.gif А то как то... confused.gif 3d.gif

Жизнь уже прожил не зря. Я вот тоже изо всех сил надеюсь, что того самого biggrin.gif
Король Луи
4 сентября 2010, 07:41

Balrog написал:
Надеюсь, Ваше Величество хотели сказать ВЕСТ-индийского? 3d.gif  А то как то...  confused.gif  3d.gif

Нет, реально индийского, привез из Гоа отличный ром "Old monk" (300 рупий за 0,7 - по рублям где-то 250).
Elf78
4 сентября 2010, 18:14

Пауль написал: версия не верна.

Не удивительно. Веллеру верить-себя не уважать.
Captain Barbosa
7 сентября 2010, 20:09

Пауль написал:
Как нам сообщает вики, версия не верна.

In my not so humble opinion, Википедия здесь совсем не права. Они приводят военно-морские значения термина quartermaster и не понимают, что в пиратском лексиконе этот термин имел другое значение. Рекомендую почитать в англоязычной Вики: http://en.wikipedia.org/wiki/Quartermaster В этой статье разделяются флотские квотермастеры (занимаются навигацией) и пиратские. Роль пиратского квотермастра гораздо более значительна. Есть также много англоязычных сайтов по пиратской тематике, где про этот термин много написано.

Не вполне прав и Веллер - quartermaster часто был командиром абордажа, но не обязательно, и основная его функция была не в этом, а в поддержании дисциплины, разделе добычи и т.д.
Vukvut
8 сентября 2010, 00:00

Captain Barbosa написал: а в поддержании дисциплины, разделе добычи и т.д

Ну, короче, "держал общак", плюс решал трудовые конфликты с капитаном. Вроде как пиратский профсоюз.
Хольгер
8 сентября 2010, 17:56

Captain Barbosa написал:

Не вполне прав и Веллер - quartermaster часто был командиром абордажа, но не обязательно, и основная его функция была не в этом, а в поддержании дисциплины, разделе добычи и т.д.

Что-то мне подсказывает, что это было поопаснее абордажа biggrin.gif
Developer
11 января 2011, 19:12
Вчера по какому-то из каналов показывали художественный фильм "Остров Сокровищ" 71-го года с Борисом Андреевым в роли Сильвера.

Фильм не впечатлил совершенно. Насколько яркие и разные образы в телефильме, настолько одинаковые и незапоминающиеся в художественном. frown.gif
Может, конечно, дело в том, что телефильм я видел раньше и он хорошо вписался в моё представление о книге...
Любитель кино
11 января 2011, 19:25
А я по спутнику как-то видел обычную "покоцанную" версию фильма 82 года. "Нормальная" и наименее порезанная версия есть только у канала ТВ3...
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»