Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Детективы
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57
Alauda
5 августа 2015, 12:13
"Собака" всегда вне конкурса smile.gif
Aloha
5 августа 2015, 16:52

Просто Света написала: Вот, чтоб прониклись.

Прониклись. smile4.gif Может, прочитаю этот роман зимой.

Просто Света написала: Психологическая составляющая детективной загадки именно этого романа натурально притянута за уши. Совершенно все неправдоподобно...

В других романах, имхо, точно так же притянуто. Мотивы, "психология", высосанная из пальца - все неправдоподобно. Но неестественность мотивов и несоответствие жизненным реалиям характерно для детективного жанра вообще, у классиков такого полным-полно. Там это не так заметно, потому что дело давнее, никто не ищет "правды жизни". А здесь, да, немного "режет глаз", но, кмк, простительно, классикам ведь можно. Тем более все в рамках жанра. smile.gif
Aloha
5 августа 2015, 16:59

Alauda написал: "Собака" всегда вне конкурса smile.gif

Еще бы, у меня "Собака" была тем самым "выстрелом", с которого началась моя личная история как детективолюбителя. smile.gif
И, несмотря на такую "судьбоносность" этого произведения, все же считаю, что некоторые рассказы АКД, да вот хотя бы из вышеупомянутой десятки, лучше. smile.gif
Просто Света
5 августа 2015, 17:36
Моя история любителя детективов началась во дворе. Летним вечером кто-то вынес диапроектор и на стене дома мы смотрели диафильм "Пестрая лента".
И я пропала навсегда.
Кстати, стартовым крючком в любви к фантастике стали рассказы Азимова о роботах. Помните девочку, которой родители взяли новую модель няни?
Aloha
5 августа 2015, 20:40

Просто Света написала: Моя история любителя детективов началась во дворе. Летним вечером кто-то вынес диапроектор и на стене дома мы смотрели диафильм "Пестрая лента".

Это мне кое-что напомнило, и я не поленилась порыться в архиве! smile4.gif Это оно, да?
Gorilla
6 августа 2015, 14:44

Кэйго Хигасино "Жертва подозреваемого Х". Совершенно крышесносящая концовка, на мой взгляд. "Обратный" детектив (т.е. такой, когла имя преступника известно с самого начала), да еще с неожиданной развязкой - тут надо быть мастером, чтобы такое написать.

Благодаря тебе прочитал это произведение, за что спасибо. Отличный детектив, ничего лишнего, все по делу. При этом элемент драмы не раздражает, а наоборот, дополняет детектив.
Но вот по поводу крышесносящей концовки не согласен: все-таки она лежит на поверхности.
Alauda
6 августа 2015, 18:50
Агата Кристи - автор действительно уникальный. Так, в ее рассказ "Коттедж «Соловей" (иначе "Медовый месяц Алекс Мартин") целиком влезает Фрэнсис Айлз. Рассказ и правда хорош, один из лучших у нее.

"- Во время войны я некоторое время работала в аптеке при госпитале. Там я имела доступ к редким лекарствам и ядам.
Она замолчала, как бы задумавшись. Теперь уже не было сомнений, что он нетерпеливо ждет продолжения. Убийца наверняка интересуется убийствами. Она с успехом сыграла на этом. Она украдкой взглянула на часы - было без двадцати пяти девять.
- Существует такой яд, в виде мелкого белого порошка. Щепотка его означает смерть. Может быть, ты знаешь что-нибудь о ядах?
Она с тревогой ждала ответа. Если он был знаком с ядами, ей нужно быть осторожнее.
- Нет, - ответил [он]. - Я о них очень мало знаю.
Она облегченно вздохнула.
- Ты, конечно, слышал о гиосциамине? Этот яд не оставляет никаких следов. Любой врач признает разрыв сердца. Я украла немного яду и держала его у себя."

Рассказ немного автобиографичен, Агата Кристи сама работала в аптеке при госпитале. А "яды[… -] это нечто более утонченное, чем револьверная пуля или какой-нибудь пошлый кинжал", позднее писала она в одном из своих романов. Каких только ядов у нее нет, это не только викторианские мышьяк и стрихнин, но опередивший свое время таллий.
Гиосциамин, наряду с гиосцином (в триллерах известен как скополамин) и атропином, алкалоид содержащийся в белене. Но как яд использовался редко, к примеру, доктор Криппен в 1910 году отравил свою жену Кору гиосцином. Вообще, яды у Кристи это отдельная история.
Просто Света
6 августа 2015, 21:23

Aloha написала:
Это мне кое-что напомнило, и я не поленилась порыться в архиве! smile4.gif Это оно, да?

Оно. smile4.gif

Спасибо, и рада - у нас с Ферзем такие общие воспоминания!

Лето, детство и Шерлок Холмс. smile4.gif
Aloha
6 августа 2015, 22:25

Просто Света написала:

Спасибо, и рада - у нас с Ферзем такие общие воспоминания!

Лето, детство и Шерлок Холмс. smile4.gif

ЕМНИП, у Ферзя другие воспоминания, он принес это для нас. smile4.gif
Alauda
6 августа 2015, 23:50
Джон Диксон Карр интересовался криминалистикой, так считается, что «Вне подозрения» написано под влиянием дела Браво. Известно, что он встречался с Фринивуд Теннисон Джесс и Гарри Ходжем, издателем «Знаменитых британских процессов» для обсуждения «реальных» преступлений.
В своей первой книге «Под покровом ночи» Джон Диксон Карр писал: «Стол, уставленный вазами с розами, навел Вотреля на мысль о Ландрю, который украсил ими комнату своей возлюбленной. Мы вспоминали Тропмена, Бассона, Вачера, Криппена, Спрингхил Джека, майора Армстронга с его иглой для уколов, Смита с его оловянными ванными, Дюрана, Харманна и Ла Поммерэ, Крема, Тортелла и Ханта, отравителей Хоша и Вейнрайта и притворно застенчивую Констанс Кент…».
Видно, что Карр далек от «чисто английского убийства», но его кругозор впечатляет. К сожалению, оригинал недоступен, поэтому в некоторых случаях о персоналиях приходится гадать. Если исключить упоминаемых в «Процессах» Вачера (по-видимому Vaquier), Криппена, Армстронга, Смита, Крема, Тортелла, Ханта и Вейнрайта, то остаются американцы Дюран (Theodore Durrant), Хош («синяя борода» Johann Otto Hoch), французы Бассон (Pierre Basson), Тропман (Jean-Baptiste Troppmann, о котором писал Иван Тургенев, см. У. К. Брумфилд «Приглашение на казнь: Тургенев и Тропман»), Ла Поммерэ (Edmond de la Pommerais), немец Харманн («ганноверский вампир» Fritz Haarmann).
А вот Спрингхилл Джек поставил меня в тупик. По-видимому, он имел ввиду «Джека-Попрыгунчика» (Spring-heeled Jack). Я-то полагал, что это «городская легенда», но Карр считал иначе.
Aloha
7 августа 2015, 17:24
Питер Свонсон «Убить лучше по-доброму».

Показалось, что знакомое имя, где-то что-то было. Оказалось, прямо здесь и было, Ферзь давал отзыв на книгу Свенсона «Девушка с часами вместо сердца». И говорил там, что это не шведский автор, как можно было бы подумать, а американский – Swanson. Ну, вот это он и есть, на этот раз по воле переводчиков оказавшийся Свонсоном. smile4.gif «Девушка...» меня в свое время не привлекла, смешно сказать, из-за обложки, которая мне, в отличие от Ферзя, категорически не понравилась. smile.gif
А обложка этого романа, наоборот, вызвала положительные эмоции, на мой вкус, очень хорошее оформление, в отличие от. smile4.gif Ладно, о вкусах не спорят, тем более, мы здесь о содержании книг говорим, а не об их оформлении.

А содержание...тут много не скажешь, не наспойлерив. Герои романа – состоятельные, образованные люди, среди них есть довольно известные, никакого «дна», так любимого авторами триллеров, ни алкоголиков-наркоманов-психопатов, никакого трудного детства, ничего такого. Но вот такие благовоспитанные и законопослушные граждане этак буднично и между делом планируют и совершают убийства. И написано об этом просто, без «красивостей» – в позитивном и негативном смыслах.

Мне почему-то вспомнился сериал о лейтенанте Коломбо: там преступления совершаются в похожей среде, сразу ясно кто кого убил, а в финале Коломбо выводит на чистую воду преуспевающих мужчин и женщин, иногда по-человечески их жалея, но закон есть закон и все такое...Сначала думала, что и здесь так будет. Ничего подобного! Сыщику, которому удалось подобраться близко к истине, не снискать лавров лейтенанта Коломбо, совсем наоборот.

И когда и без того неординарный финал в самый последний момент вдруг превращается в открытый – это, кмк, хороший твист, хоть и против детективных правил. Ну, так это и не детектив, а триллер, так что зачту как плюс. И объем романа небольшой, ничего лишнего, что тоже меня порадовало. smile.gif
Ферзь
8 августа 2015, 11:56

Просто Света написала: Спасибо, и рада - у нас с Ферзем такие общие воспоминания!

Увы, нет: в свое время я раскопал это как нечто новое для себя. В детстве, конечно, пересмотрел кучу диафильмов, но конкретно этот не попадался. Да и Холмс прошел мимо, рассказы и романы о нем я прочитал в двадцать с лишним лет, поэтому ценителем Конан Дойла не являюсь совершенно.


Aloha написала: «Девушка...» меня в свое время не привлекла, смешно сказать, из-за обложки, которая мне, в отличие от Ферзя, категорически не понравилась.

Мне больше понравилась не сама обложка, а выпуск романа в известной серии.

Aloha написала: А обложка этого романа, наоборот, вызвала положительные эмоции, на мой вкус, очень хорошее оформление, в отличие от.

Значит, художественные вкусы, в отличие от детективных, у нас практически диаметрально противоположны. Потому что обложка "Убить лучше по-доброму" очень напоминает мне советские книги со шрифтом "под письменный", невнятным рисунком - короче говоря, яркий пережиток прошлого. Мне и тогда такое оформление не очень нравилось.

Aloha написала: И когда и без того неординарный финал в самый последний момент вдруг превращается в открытый – это, кмк, хороший твист, хоть и против детективных правил.

А вот "Девушку..." за это на Ливлибе в отзывал, кажется, наоборот, громили.
Ферзь
8 августа 2015, 12:06
Энтони Беркли (под псевдонимом Фрэнсис Айлз) - "Умышленная злоба".

Неплохо, но такое я уже читал сто раз. Главным образом, у французов, хотя нечто подобное любил Джулиан Саймонс. Главный герой замышляет убийство, готовится, осуществляет план, а потом либо что-то идет не так, либо проблемы приходят, откуда не ждали. Разумеется, и в том, и в другом случае убийцу настигает расплата, но, если честно, рассказывать о подобных сюжетах скучно. Невозможно не повторить какой-нибудь свой же отзыв.

Наверное, какую-то роль играет год написания. Какой-то автор затрагивал данную тему раньше, какой-то позже... Но смысл заниматься поисками, если оригинальности от романа уже не ждешь? Здесь важен факт: кого первого прочитал, тот и остается в памяти первооткрывателем. В обратном детективе (том, где имя преступника известно с самого начала) редко встречаются неожиданности; их наличие позволяет причислить произведение чуть ли не к эталонам качества. Беркли же не удивил, хотя читается интересно. Всё же французы более тяжеловесны, у англичан есть какая-то неповторимая атмосфера, свой шарм... Впрочем, кажется, я опять повторяюсь...
Aloha
8 августа 2015, 18:47

Ферзь написал: Значит, художественные вкусы, в отличие от детективных, у нас практически диаметрально противоположны.

Н-да, такой пердимонокль... biggrin.gif biggrin.gif

Ферзь написал: А вот "Девушку..." за это на Ливлибе в отзывал, кажется, наоборот, громили.

Там вообще ее не слишком высоко оценили, как посмотрю. Но там такие знатоки и ценители литературных достоинств отзывы пишут, что хоть вообще ничего не читай, особенно развлекательного. smile4.gif
А мне как раз только этот финт и понравился, а все остальное не очень. Так, на троечку. smile.gif
Alauda
8 августа 2015, 19:46
Британские ученые вывели формулу для вычисления убийцы в романах Агаты Кристи
http://www.taylorherring.com/blog/index.ph...e/#.VcYlK3Htmko
Aloha
8 августа 2015, 21:30

Alauda написал: Британские ученые вывели формулу для вычисления убийцы в романах Агаты Кристи
http://www.taylorherring.com/blog/index.ph...e/#.VcYlK3Htmko

Я бы позабавилась куда больше, если бы был перевод.
Насмешила связь пола убийцы с видами транспорта. biggrin.gif
Alauda
8 августа 2015, 22:10
Основные выводы:
- убийца появляется в первой половине книги;
- убийца как-то связан с жертвой, убийцы [часто] являются супругами или кровными родственниками своей жертвы;
- если в романе много наземных транспортных средств, то убийца скорее всего женщина;
- если много морских кораблей и самолетов, то убийца скорее всего мужчина;
- если жертва задушена, то убийца скорее всего мужчина (или мужчины с женщиной-сообщником);
- если основное место действия - загородный дом, то убийца женщина с вероятность 75%;
- стиль, используемый на протяжении всей книги, с случае убийцы-женщины, как правило, более драматичный, чем при описании мужчины убийцы;
- женщины-киллеры, как правило, обнаруживаются в результате внутреннего конфликта;
- мужчины-убийцы, как правило, обнаруживаются … логическим путем;
- если детектив - Пуаро, а причиной смерти является колющее орудие, то убийца будет упоминаться чаще в начале книги;
- если детектив – мисс Марпл, а мотив убийства - деньги, то убийца будет упомянут чаще на более поздних стадиях романа, чем в его начале.
Aloha
8 августа 2015, 22:37

Alauda написал: - женщины-киллеры, как правило, обнаруживаются в результате внутреннего конфликта;
- мужчины-убийцы, как правило, обнаруживаются … логическим путем;

Эти пункты мне непонятны ни по-английски, ни по-русски. facepalm.gif 3d.gif
А там ниже какие-то рассуждения, видимо, проясняется на основании чего сделаны такие выводы. Можно было бы еще посмеяться. wink.gif smile4.gif
Ферзь
9 августа 2015, 11:45
Эдгар Уоллес - "Маскарад смерти".

Название произведения сразу свидетельствует о мозговых потугах издателя. Забегая вперед, скажу, что мое предположение оказалось верным, и роман и именуется по-другому в оригинале, и никаких карнавалов или костюмированных балов в сюжете не содержит. Вообще, эта книга долго лежала у меня на полке, да и взял-то я ее (при наличии кучи потенциально более интересных вещей) чисто, чтобы в поезде было с чем прокатиться. А полчуил очень приятный сюрприз.

"Маскарад смерти" (бррр) - это старомодный, но типичный триллер с приключениями и обилием сюжетных поворотов. Разумеется, в годы выпуска данного опуса слово "триллер" не применялось, но, по сути, то, что мы видим даже у именитых современных мастеров жанра, присутствует и у Уоллеса. Ну за исключением отсутствия сотовых телефонов и прочей аппаратуры, без которой сейчас - как без рук. А так - двое полицейских противостоят целому преступному синдикату, бандиты которого не стесняются заявлять о своей принадлежности к оному. Дело в том, что у членов группировки на руке имеется татуировка в виде лягушки. Она служит и опознавательным признаком, и отметиной, наводящей страх на непричастных. Служители же закона исправно бегают, отлавливая членов банды, расставляют ловушки, избегают ответных, рискуют жизнью и т.д. Но в данном случае на удивление не всё так тривиально: ближе к концу точки над i очень хорошо расставляются. Есть даже неожиданные твисты, в том числе и основной, касающийся личности главного злодея.

По моей категории Уоллес - крепкий ремесленник. Читать его интересно, и самым первым произведением, открывающим мое знакомство с его творчеством, была "Тайна булавки" - хороший детектив с убийством в запертой комнате и честной разгадкой. Дальше пошли такие же триллерные романы, но настолько примитивные, что забывались практически сразу. А вот "Маскарад смерти" (бррр) опять удивил в хорошем смысле. Да, там объяснения основаны не ан логике и дедукции, как в детективах, но расстановка событий по местам вкупе с увлекательным сюжетом (а оторваться действительно трудно, несмотря на старомодности) реально качественная.

ПС. В оригинале роман называется "Fellowship of the Frog". Ну, "Братство лягушки", то есть. Это логично и понятно. А вот то, что сделали с названием издатели - увы, нет. Хотя остальной перевод глаза не резал, и на том спасибо.
Aloha
11 августа 2015, 22:29
Хелен Макклой «Шаг в четвертое измерение».

Этот роман у меня – один из «золотого запаса», то есть из тех, которые намеренно были оставлены на будущее. А как попал роман в число избранных – долгая история. Коротко: прочитала один роман, а тут как раз случился небольшой бум, все бросились читать Макклой, ну и я прочитала еще один роман, затем, спустя некоторое время еще один(оказалось, что читала раньше). А поскольку всего переведенных романов четыре, последний решила оставить, чтобы прочитать и получить гарантированное удовольствие. smile.gif

Эти четыре романа в хронологическом порядке:
1.Убийство по подсказке(1942), у этого романа есть несколько других названий в изданиях на русском,
2.Шаг в четвертое измерение(1945),
3.Удар из Зазеркалья(1950),
4.Две трети призрака (1956).
Серия романов с главным героем - психиатром Бэзилом(Базилем) Уиллингом - вообще-то больше, но переведены только эти.
У меня прочитано в следующем порядке(давно прочитанное №4 не учитываю): 1, 3, 4, 2.
А по впечатлениям получается, что заначила не самое интересное, здесь картина получается такая: 3(самое оригинальное, кмк, о двойниках), 4(о писателях/издателях/критиках ), 1(театральное убийство, ЕМНИП, одно из названий именно такое), и, наконец, 2.

Подробнее. В горную Шотландию приезжает офицер американских ВМС как бы в отпуск, а на самом деле по поручению своего командира Базиля Уиллинга – на поиски беглого немецкого военнопленного. Антифашистский пафос романа вызывает уважение, конечно, но...имхо, его слишком много. Исторические и этнографические экскурсы тоже очень яркие, но и их... тоже слишком много(тоже имхо smile.gif ). Описания природы хороши, но...см.выше. Вот задумываешься, нужна ли детективу такая мощная основа?
А собственно детектив здесь как бы между прочим, пунктиром, по-настоящему он начинается во второй половине романа. И, вдобавок, налицо нечестная игра с читателем: герой съездил туда и туда, какие-то сведения добыл, в свои изыскания никого не посвящает. Чтобы, значит, эффектно завершить дело. smile.gif
Получилось немного смазанное впечатление об авторе, увы. То есть, порядок чтения важен.
Все же Хелен Макклой – хороший автор детективов. Три из четырех, согласитесь, совсем неплохой результат. И еще у нее малые формы есть, и тоже хорошие.

Такая вот арифметика. Еще такой момент: в некоторых переводах встречается написание Элен Макклой, это связано с английским и французским произношением ее имени, вроде бы. smile.gif
Aloha
14 августа 2015, 22:40
Мария Ланг «Наследники Альберты».

Нескучное чтение в классическом стиле, хотя и конец 70-х. Почему-то эта шведская писательница ускользнула от моего внимания в свое время, другие произведения в этой старой книге(Современный шведский детектив, 1982 г.) я читала. Шведский детектив того времени олицетворяют для меня Вале-Шеваль, а вот «шведская Агата Кристи» почему-то прошла мимо.

Ну, Кристи не Кристи, а очень приличный, т.н. «уютный» детектив – и загадочно, и атмосферно, нет ни тотального мрака, ни назойливой социальщины, с которыми обычно связаны представления о скандинавском детективе. Здесь все относительно спокойно, в то же время до стадии «нудности» не доходит. Сюжет стандартный – родственники делят наследство богатой тетушки, смерть странная, не исключено, что имело место убийство. Не так уж все и запутано, но неожиданные повороты есть. Финал предсказуем.

Все же интерес у меня появился, решила посмотреть еще что-нибудь, нашла пару романов(они небольшого объема), надо будет прочитать, восполнить пробел. Тем более, что душа просит «уютного». smile.gif
GalyaD
15 августа 2015, 06:36

Aloha написала: Мария Ланг «Наследники Альберты».

Нескучное чтение в классическом стиле, хотя и конец 70-х. Почему-то эта шведская писательница ускользнула от моего внимания в свое время, другие произведения в этой старой книге(Современный шведский детектив, 1982 г.) я читала. Шведский детектив того времени олицетворяют для меня Вале-Шеваль, а вот «шведская Агата Кристи» почему-то прошла мимо.
...
Все же интерес у меня появился, решила посмотреть еще что-нибудь, нашла пару романов(они небольшого объема), надо будет прочитать, восполнить пробел. Тем более, что душа просит «уютного». smile.gif

В советском издании был еще "Шелк и бархат".
Читала несколько ее романов.
Есть вполне уютный шведский мини-сериал по ее книгам - "Преступления страсти". Иногда он выкладывается как отдельные фильмы с подзаголовком.
Alauda
15 августа 2015, 11:30
Из тех авторов, что переводились у нас, к Агате Кристи ближе всего Мария Ланг и Миньон Эберхарт.
Ферзь
15 августа 2015, 11:43
Джозеф С. Флетчер - "Убийство в Миддл-Темпле".

Вот интересно: издательство АСТ выпускает серию "Золотой век английского детектива". Разумеется, я им за это только благодарен: хорошее, стильное оформление, качественная бумага, некоторые романы впервые переводятся на русский язык. Качество переводов среднее, но на режет глаз - и то хлеб; в нынешнее время, наверное, привередничать было бы снобизмом. Поэтому отнесемся с пониманием: сначала в Золотой век впихнули современную писательницу Жаклин Уинспир, а вот сейчас - Джозефа Флетчера, который умер в 1937 году, и его произведения стали общественным достоянием.

Формально, 30-е годы - это уже Тот Самый Период, к которому в плане детективного творчества я отношусь с придыханием. Но на мой взгляд не совсем корректно относить к нему произведения человека, пришедшиеся не на расцвет, а на закат. "Убийство в Миддл-Темпл" - вещь 1919 года, то есть на классические головоломки, безупречную логику и дедукцию я настраиваться не стал. Хотя в принципе это детектив, причем более чистый, чем у некоторых представителей реального Золотого века. Расследованием занимается журналист, и он на полную мощность использует свои навыки бегать, разнюхивать и последовательно распутывать одну и ту же ниточку из запутанного клубка. Позднее в детективных романах тем же будут заниматься полицейские, что приведет к возникновению номинально отдельного поджанра. Расследование протекает бойко, главы коротенькие, читаются нормально и не занудно, оканчиваются на интересных местах. А вот концовка - увы, скомкана. Понятно, что 1919 год и нечего привередничать, но всё же современных читатель невольно сравнивает всё с лучшими образцами жанра, осевшими в памяти.

Тут "Убийство в Миддл-Темпл" им проигрывает. Но всё равно издательству - моя благодарность за сам факт доступности этого произведения.
Тетушка Лу
15 августа 2015, 16:04
Елену Михалкову уже упоминали? smile.gif Хорошие детективы, правда по мне так разовые. Язык немножко странный и кондовый, как- то театрально все, люди так не говорят. А вот фантазия у нее это даааа! appl.gif
Aloha
15 августа 2015, 16:59

GalyaD написала: В советском издании был еще "Шелк и бархат"

Он есть на флибусте, как и "Наследники Альберты". Еще один, "Больше никаких убийств", нашла в бумажном виде, в сборнике "Зарубежный детектив" 1994 года. И, оказывается, издавался конце 90-х трехтомник:
т.1(Никаких убийств, всего лишь тень) т.2(Незнакомец, Шелк и бархат) т.3(Книга убийцы, Кто ждет в гостинице?).
Natnat
15 августа 2015, 17:06

Aloha написала:
Он есть на флибусте, как и "Наследники Альберты".  Еще один, "Больше никаких убийств", нашла в бумажном виде, в сборнике "Зарубежный детектив" 1994 года. И, оказывается, издавался конце 90-х трехтомник:
т.1(Никаких убийств, всего лишь тень) т.2(Незнакомец, Шелк и бархат) т.3(Книга убийцы, Кто ждет в гостинице?).

Угу, трехтомник издавался в Терра. У меня где-то один том остался. Когда-то уже был разговор. Мне в свое время понравились.
Терра много хороших детективов издала (и нетолько, и издавала неплохо, качественно), жалко, что их мало в сети.
Natnat
15 августа 2015, 17:25
Дочитала викторианскрй детектив.
Анна Кэтрин Грин "Дело Левенворта" из Коллекции классического детектива.

Аннотация.
Что сказать? Викторианскрй - он и есть викторианский. Сперва прорывалась сквозь "она отпрянула", " он отшатнулся" и "она вздрогнула" по 3 раза на страницу. Конечно же, красавица с невинным ликом не может быть виновной просто по факту, что она леди. Ну, и все в этом духе. Потом как-то оживилось, увлекло. Слегка напоминает Коллинза, что понятно. Перевод, на мой взгляд, хорош: сохранен стиль (как я его себе представляю), чувствуется время.
Но развязка! facepalm.gif Длиннющие монологи на несколько страниц, какое-то карикатурно-странное поведение сыщика, хотя в начале казался неглупым. Все чего-то объясняют... В общем, не дотянул автор. smile4.gif Хотя прочитать можно.
Aloha
15 августа 2015, 17:31

Ферзь написал: в нынешнее время, наверное, привередничать было бы снобизмом...

Это что ж такое творят издатели, что сумели приучить к халтуре даже тебя! biggrin.gif biggrin.gif
Я в таком же духе высказалась чуть раньше, а теперь думаю, что нечего разводить руками, мол, и на том спасибо, и тому подобные реверансы делать халтурщикам и бракоделам. 3d.gif
Понимаю, конечно, что весь мой праведный гнев до лампочки издателям серии "Золотой век английского детектива", но "поддерживать"( smile4.gif ) их больше не хочется.
Aloha
15 августа 2015, 17:43

Natnat написала: Дочитала викторианскрй детектив.
Анна Кэтрин Грин "Дело Левенворта"

Погоди, а это не тот ли самый детектив, что мы тут вместе читали по наводке Ферзя и потом так эмоционально обсуждали? Где героиня все время то "дрожит", то "заливается румянцем" и все в таком духе...
Название было другое...что-то типа "Кто убийца?", в архиве теперь фиг чего найдешь. 3d.gif

Эпохальный, ткскть, роман, помнится. smile4.gif *Полезу таки в архив.*
Natnat
15 августа 2015, 17:47
А до того прочитались три детектива российских дам: Маринина "Казнь без злого умысла" - вполне в духе этого автора, гг - пенсионерка Каменская, теперь частный сыщик. Наконец-то без всяких Воронов и Котов, без Конфуция. Нормальный полицейский роман. Но как-то слегка скучновато, без особой фантазии, без интересных поворотов (летом перечитала старый ее роман "Смерть и немного любви", невольно сравнила). В общем, на четверку с минусом. Тому, кто любит Маринину, вполне можно читать.
Два других прочитанных романа Татьяны Степановой: "Валькирия в черном" и "Колесница времени". Понравились. Без кровавой мистики, как иной раз любит этот автор, без любовных линий, которые Степановой, честно говоря, не удаются. В одном из романов, правда, зачем-то трагический финал, абсолютно ни для чего, от плохого настроения автора, что ли?
Natnat
15 августа 2015, 17:54

Aloha написала:
Погоди, а это не тот ли самый детектив, что мы тут вместе читали по наводке Ферзя и потом так эмоционально обсуждали?  Где героиня все время то "дрожит", то "заливается румянцем" и все в таком духе...
Название было другое...что-то типа "Кто убийца?", в архиве теперь фиг чего найдешь. 3d.gif

Эпохальный, ткскть, роман, помнится. smile4.gif  *Полезу таки в архив.*

Вроде бы, нет. Этот недавно вышел (ну, как недавно - весной или в начале лета этого года). Я его в бумажном варианте читала, не знаю, появился ли он уже на Ф. Тоже, наверное, эпохальный - что-то А.-К. Грин есть в сборнике "Не только Холмс". А тот, обсуждаемый ранее, помнится, я "не шмогла" дочитать. smile.gif
Упд. Хм, есть на Ф. Действительно, "Кто убийца" Анны Грин. Во память у тебя! Неужели это тот, что не смогла прочитать? Фсё, полный склероз. Может, перевод получше? Ну, совсем не помню!
AD_
15 августа 2015, 18:02
Эдуард Фикер "Операция C-L" - чехословацкий детектив 70-х годов XX века. Рассказывается о поисках преступников, совершивших взрыв в почтовом вагоне и укравшем 20 миллионов. Очень интересный. Действие разворачивается интенсивно и стремительно, и следить за ним интересно. Милиция ошибается, находит новый след и... снова ошибается, но в итоге... нападает на очередной труп. smile.gif Звучит, возможно нелепо, но читается на одном дыхании.

Юрай Ваг "Катастрофа на шоссе" - словацкий детектив. Вот как раз тот редкий случай, когда еле дочитал. Скучно, затянуто и совсем неинтересно. В конечном итоге, ни один герой не привлек интереса. Этого автора я точно больше не буду читать.

Герд Нюквист "Травой ничто не скрыто" - норвежский детектив, сделанный в этаком готическом стиле. Действие происходит в замке полковника, когда количество подозреваемых очень мало (4 человека) и, в итоге, начинаешь догадываться кто убийца, но все-равно интересно. Действие происходит в 50-60-ые годы XX века, но если бы оно было бы перенесено в XIX век, думаю, ничего бы особенного не изменилось, кроме автомобилей. Короче, очень интересно, но безумно удивило действия полиции в конце книги, когда подозреваемый был определен: я так и не понял, почему полиция поступила именно так. Кстати, в книге немало аллюзий на многие известные эпизоды из фильмов и книг, к примеру, на "Газовый свет". Короче, я, как не гурман, в восторге! smile.gif

Патриция Мойес "Парижский специальный выпуск". Детективное действие развивается в модельном бизнесе и описаны некоторые склоки и "скелеты" этой сферы. Опять же понравилось! smile.gif Не пожалел, что прочитал! smile.gif
Aloha
15 августа 2015, 21:06

Natnat написала: Неужели это тот, что не смогла прочитать? Фсё, полный склероз. Может, перевод получше? Ну, совсем не помню!

Именно он. Ты там приводишь кучу чудных перлов из него, а потом говоришь, мол, "все, я сдалась". biggrin.gif
Вот с чего началось: отзыв Ферзя; отклик, ну там еще дальше есть посты в продолжение этой темы. Мне стало так интересно, что я тоже прочитала. До конца. biggrin.gif И даже отзыв накропала.
Вот такая история, из архива выкопанная. smile4.gif
Зато теперь знаем, что дело было таки большей частью в переводе. А викторианский слог не виноват.
Ферзь
15 августа 2015, 21:10

Aloha написала: Это что ж такое творят издатели, что сумели приучить к халтуре даже тебя!

Переводят старые детективы, которые не современны, не известны, не являются общественным достоянием и в большинстве своем заведомо хуже Кристи.
И я бы не назвал это халтурой. Обычное среднее качество: не режет глаз, но и не цепляет при чтении. Переводом ведь можно как убить текст, так и улучшить. В данном случае ни то, ни другое. Просто как-то души не видно.


Aloha написала: а теперь думаю, что нечего разводить руками, мол, и на том спасибо, и тому подобные реверансы делать халтурщикам и бракоделам.

Это ты уж круто их прикладываешь, причем без особого повода. Видимо, стремишься оправдать перед собой переход к пиратам. wink.gif


Aloha написала: но "поддерживать"(  smile4.gif ) их больше не хочется.

О!
Вот когда у меня такое желание возникает, я не покупаю книгу... но и не читаю ее. То есть фактически остаюсь без произведения (хотя скачать могу на будущее, но файл так и будет лежать мертвым грузом). Например, "Сына" Несбё я так и не купил, но и не прочитал. Зангвилла в переводе Алекса Смита скачал бесплатно, но тоже не читал, т.к. переводчику (тем более, появляющемуся здесь) пока ничего не перепало от меня за его труд.
А вам слабо? (с) smile.gif
Ферзь
15 августа 2015, 21:26
Кстати, знаете, еще чё выходит?
А вот: Джон Болл "Душной ночью в Каролине. Смерть в нудистском парке. Твой выстрел, Джонни! Пять осколков нефрита".
Первый и последний романчики (они коротенькие) уже выпускались, я читал. Два средних надо будет изучить. Все произведения - про чернокожего сыщика Вирджила Тиббза; в конце особых закруток нет, но сама логика рассуждений очень приятна глазу.
Natnat
15 августа 2015, 21:32


Угу. Спасибо. Видимо, и перевод получше, и сил с нервами после летнего отпуска побольше, и то, что бумажная - купила, так нужно прочитать. Правда, бывает, что и бумажные не "добиваю". Но теперь понимаю замечание Ферзя о концовке. Это что-то. smile.gif
У меня еще из этой серии лежит Джеймс Ранси "Сидни Чемберс и тень смерти". Боюсь пока. biggrin.gif
Natnat
15 августа 2015, 21:34

Ферзь написал: Кстати, знаете, еще чё выходит?
А вот: Джон Болл "Душной ночью в Каролине. Смерть в нудистском парке. Твой выстрел, Джонни! Пять осколков нефрита".
Первый и последний романчики (они коротенькие) уже выпускались, я читал. Два средних надо будет изучить. Все произведения - про чернокожего сыщика Вирджила Тиббза; в конце особых закруток нет, но сама логика рассуждений очень приятна глазу.

О, хорошо! Я тоже первый и последний читала, помнится, понравились. Можно будет освежить заодно. smile.gif
Aloha
15 августа 2015, 21:40

Ферзь написал:
Это ты уж круто их прикладываешь, причем без особого повода. Видимо, стремишься оправдать перед собой переход к пиратам. wink.gif

Да не только перевод, это бы ладно, а постоянная путаница с именами, опечаток уйма, самая настоящая халтура.
Серию покупаю, хотя и не всю.

Зангвилла в переводе Алекса Смита скачал бесплатно, но тоже не читал, т.к. переводчику (тем более, появляющемуся здесь) пока ничего не перепало от меня за его труд.
А вам слабо? (с) smile.gif

Не слабо, перепало немного, он в том журнале указывал способы оплаты, я воспользовалась. smile.gif
Alauda
15 августа 2015, 21:40
Хе, «заведомо хуже Кристи», 99% из написанного в принципе заведомо хуже Кристи. Так некоторые полагают, что в кризисе послевоенного английского детектива виновата именно она, типа в ее тени ничего не выросло. Собственно так и есть, кроме «шпионов» Ле Карре, Флеминга или Дейтона, ничего нет. Может еще Кризи, ну не Гилберта же с Мойес относить к вершинам жанра.
Ферзь
15 августа 2015, 21:44
Раз уж немного пошерстил Ливлиб на предмет новинок, то еще обещаются:

Пола Хокинс "Девушка в поезде". Вроде, какой-то триллер, но выпускают большим (по нынешним меркам) тиражом. Значит, бестселлер, по всей видимости. Миллионы мух не могут ошибаться (с), а аннотация интересная. Понимаю, что брать книгу по аннотации давно уже некузяво, но, возможно, попробую погрызть кактус в очередной раз.

Алан Брэдли "Сэндвич с пеплом и фазаном". У меня еще много нечитанного Брэдли, но чем-то он привлекает.

Давид Лагеркранц, Стиг Ларссон "Девушка, которая застряла в паутине". Последний роман Ларссона дописали. Мне не сильно надо, тем более, что я и первые три не читал, но вдруг кому пригодится.
Ферзь
15 августа 2015, 21:50

Aloha написала: Да не только перевод, это бы ладно, а постоянная путаница с именами, опечаток уйма, самая настоящая халтура.

Не соглашусь.
Ситуация с опечатками не новая, в нулевых годах тоже тьма их было. Почему же тогда это не воспринималось как нечто из ряда вон?
А путаница с именами - в каком смысле? Это больше фишка современных триллеров. Помнится, у Кобена фамилия одной и той же героини у четырех (!) разных переводчиков читалась по-разному.


Aloha написала: Серию покупаю, хотя и не всю.

Логично, я тоже. То, что уже читал или то, что неинтересно (Уинспир) не беру.
Там, кстати, даже Брэнд обещают (хотя наверное, ты в курсе). Но, к сожалению, это мне уже не надо.


Aloha написала: Не слабо, перепало немного, он в том журнале указывал способы оплаты, я воспользовалась.

Да я не про конкретную книгу, а про метод "неподдерживания" в общем.


Alauda написал: Хе, «заведомо хуже Кристи», 99% из написанного в принципе заведомо хуже Кристи.

А я разве написал по-другому? wink.gif
Aloha
15 августа 2015, 21:52

Ферзь написал: Джон Болл "Душной ночью в Каролине. Смерть в нудистском парке. Твой выстрел, Джонни! Пять осколков нефрита".

Это видела уже, взяла на заметку, хочу прочитать.
Полу Хокинс тоже видела, что-то не верится, что такой огромный по теперешним временам тираж. smile.gif
Aloha
15 августа 2015, 22:11

Ферзь написал: Ситуация с опечатками не новая, в нулевых годах тоже тьма их было. Почему же тогда это не воспринималось как нечто из ряда вон?

И тогда воспринималось точно так же. biggrin.gif Просто я только что читала(и сейчас читаю) более старые издания, советского периода, с ними и сравниваю. Там что перевод, что вычитка - любо-дорого. smile.gif

Ферзь написал: Там, кстати, даже Брэнд обещают (хотя наверное, ты в курсе). Но, к сожалению, это мне уже не надо.

В курсе, конечно. Хотя мне тоже уже не надо, ты ж сам мне Алиб подсунул( smile4.gif ), так что три романа есть, один еще не читала. А "Внезапно у себя дома", кстати, не обещают.

Ферзь написал: Да я не про конкретную книгу, а про метод "неподдерживания" в общем.

А я, наоборот, не про "в общем", а про конкретную серию "Золотой век английского детектива". smile.gif
Natnat
15 августа 2015, 22:25

Ферзь написал:
Не соглашусь.
Ситуация с опечатками не новая, в нулевых годах тоже тьма их было. Почему же тогда это не воспринималось как нечто из ряда вон?
А путаница с именами - в каком смысле? Это больше фишка современных триллеров. Помнится, у Кобена фамилия одной и той же героини у четырех (!) разных переводчиков читалась по-разному.

Хе! Когда читала нелюбимого тобой Рекса Стаута, еще в середине-конце 90-х: был там сержант Стеббинс ( иногда Себбингс), звали его то Пурли, то Пэрли, то Перли, и даже как-то раз через "ё" в каком-то издании. Запомнилось, потому что "ё" не так часто встретишь, да и благозвучие...
Меня это не смущало, главное, печаталось же! smile.gif
Ферзь
15 августа 2015, 22:44

Aloha написала: Там что перевод, что вычитка - любо-дорого.

Ну да, ну да. Тёплый ламповый звук. smile.gif


Aloha написала: А я, наоборот, не про "в общем", а про конкретную серию "Золотой век английского детектива".

Тогда ты вообще не ответила на мой вопрос. smile.gif


Natnat написала: Меня это не смущало, главное, печаталось же!

Вот. А Aloha педантничает.
Перфекционистка до мозга костей! smile.gif
Aloha
15 августа 2015, 22:45

Natnat написала: Хе! Когда читала нелюбимого тобой Рекса Стаута, еще в середине-конце 90-х...

Точно, там было такое количество подобных "перлов"-"пурлов", извините за каламбур! biggrin.gif
Но Стаута начали издавать в 90-х, тогда я и стала либерально относиться к переводу, грамматике и прочим достоинствам издания(переплет, качество бумаги и т.п.).
А теперь уже хочется хорошего качества во всем, тем более, что издательство крупное, с претензиями. И аппетитами, соответственно. Могли бы и без ляпов обходиться. smile.gif
Aloha
15 августа 2015, 23:03

Ферзь написал: Ну да, ну да. Тёплый ламповый звук. smile.gif

Да ладно. smile.gif Когда читаешь старое и новое издание, что называется, встык, очень заметно снижение качества. Я даже сама не ожидала. Так что, ага

Ферзь написал: А Aloha педантничает.
Перфекционистка до мозга костей! smile.gif 

А ты думал, ты один такой, да? tongue.gif

Ферзь написал: Тогда ты вообще не ответила на мой вопрос. smile.gif 

Какой, о поддержке издателей? Вроде все ответила: серию выборочно покупаю, Зангвилла оплатила, прочитала с чистой совестью. smile.gif Или я чего-то не поняла, что за вопрос. smile4.gif
Aloha
15 августа 2015, 23:20
Кстати, вдогонку. Под путаницей имен я имела в виду не то, что их по-разному переводят в разных изданиях, а то, что их путают в одном произведении. То так назовут, то эдак. А то и вообще назовут одного героя именем другого, такое тоже встречается.
А у Стаута я еще вспомнила, что даже Сола Пензера в одном из переводов назвали Саулом. Как его звали в оригинале, интересно, наверное, Saul. smile.gif
trompeter
15 августа 2015, 23:21
Не люблю Келлерманов - ни психиатрически-маньячных триллеров папы, ни жутко претенциозных недодетективов сына. А вот поди ж ты, обнаружил себя уже на середине их совместного опуса "Голем в Голливуде" - решил немножко почитать, чтоб понять, что за зверь и...зачитался. Добротно так, хоть и претенциозно по-прежнему.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2016 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»