Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: В джазе только девушки
Частный клуб Алекса Экслера > Киноархив
Страницы: 1, 2, 3
Nilita
13 мая 2012, 19:00

Любитель кино написал: а также ряд эпизодов, которые могли быть непонятны советскому зрителю.

Бог с ними, с поцелуями, а вот "непонятны советскому зрителю" - это интересно. smile.gif Ради интереса уже поищу "советский" вариант.
Marcia
10 марта 2013, 02:15
Всё-таки начало слишком уж затянутое - как полицейские сидят в засаде, как Зубочистка выдаёт других бандитов. Хотели объяснить, за что главгад потом убьёт Зубочистку? Но неужели его мотивы так важны для сюжета? Это же всё персонажи третьего плана.
терминатор
10 марта 2013, 15:22
Не смотрел да и не хочется что-то.
greenmaple
10 марта 2013, 15:47
В цвете:

user posted image

У Леммона прям девичья фигура тут. Не считая ног. smile.gif
Любитель кино
10 марта 2013, 15:53

терминатор написал: Не смотрел да и не хочется что-то.

А что так?
FP-92
10 марта 2013, 18:34

Marcia написала: Всё-таки начало слишком уж затянутое - как полицейские сидят в засаде, как Зубочистка выдаёт других бандитов. Хотели объяснить, за что главгад потом убьёт Зубочистку? Но неужели его мотивы так важны для сюжета? Это же всё персонажи третьего плана.

ИМХО это сделано намеренно как элемент пародии на "полицейские" фильмы. На первых кадрах неподготовленному зрителю ещё не ясно, что это комедия. Дальше действие идёт предельно динамично, т.е. режиссер точно умеет не затягивать. smile.gif
К тому же, убийство Зубочистки в гараже это не просто убийство, а знаменитая в США "Бойня в День святого Валентина". Возможно, первые кадры фильма это "подводка" для _американского_ зрителя.

терминатор написал: Не смотрел да и не хочется что-то.

Ну и сиди голодный biggrin.gif
Martin
10 марта 2013, 21:29
глюк
Proff
11 марта 2013, 05:46

Marcia написала: Всё-таки начало слишком уж затянутое

Вот чего чего, а затянутости в фильме не наблюдаю. smile.gif
Freddie
11 марта 2013, 20:42

ElenaV написала: Он еще играл главную роль в "Glengarry Glen Ross"

И в "Квартире" прекрасный дуэт с Ширли Маклейн.
Угрюм-Бурчеев
11 марта 2013, 23:15

Freddie написала: И в "Квартире" прекрасный дуэт с Ширли Маклейн.

А профессор Фэйт в "Большие гонки"?..

Кстати, забавный баг — хотя ехал ансамбль во Флориду, поселились они в отеле в Сан-Диего, в том самом, на котором потом "Трюкач' бегал.
Freddie
12 марта 2013, 09:03

Угрюм-Бурчеев написал: А профессор Фэйт в "Большие гонки"?..

Уже упоминали. smile.gif
Ветеран
12 марта 2013, 19:52

greenmaple написала: Не считая ног.

И бюста.
Freddie
12 марта 2013, 20:29

Marcia написала: А Тони Кёртис - отец звезды "Хэллоуина" Джейми Ли Кёртис. Ещё один сюрприз для меня.

И муж своей первой жены Джанет Ли, прославившейся в хичкоковском "Психо".

ivoshin написал: То есть "Рыбка по имени Ванда",

Шикарный фильм! А какие там Кевин Клайн и Джон Клиз. smile4.gif
Jackline
14 марта 2013, 15:29

Nilita написала: Бог с ними, с поцелуями, а вот "непонятны советскому зрителю" - это интересно

Недавно попалась часть Фантомаса с советской озвучкой. Упорно бируши называют ватой в ушах, хотя достал комиссар их из коробочки. Мы не знали, что такое беруши! biggrin.gif Как мы жили? Я бы с моими соседями сейчас с ума сошла.
Zont
14 марта 2013, 15:38

Jackline написала:

БЕруши. Это русское слово."Береги уши".
Jackline
14 марта 2013, 15:41

Zont написал: БЕруши. Это русское слово."Береги уши".

Поправила. А как это звучит во всём мире? Неужели таки "вата"?

bilbo
14 марта 2013, 23:53

Nilita написала: Бог с ними, с поцелуями, а вот "непонятны советскому зрителю" - это интересно.  Ради интереса уже поищу "советский" вариант.

Вырезали упоминание о фирме "Шелл" и реплики о саксофонисте. Нафига - фих их знают. biggrin.gif
IlanT
15 марта 2013, 03:16

Vitus написал:  На полке уже давно стоит  вроде как лицензионный диск. Правда английской дорожки там нет почему-то...(к сожалению).

Ничего страшного, что нет.
У меня есть. Так редчайший случай, когда наши перехохмили "ихних".
В англоварианте совсем не очаровательно.
Nilita
15 марта 2013, 04:40

IlanT написал: Так редчайший случай, когда наши перехохмили "ихних".В англоварианте совсем не очаровательно.

На вкус и цвет, как говорится... Мне оригинал нравится больше.
Единственный вариант, когда русская озвучка мне нравится гораздо больше - "Как украсть миллион" но это уже офф
portus
15 марта 2013, 11:13
Музыкальные номера там классные. То есть уже классика. Мэрилин очень неплохо пела, я уж не говорю о магии, ей присущей. Жаль, что так рано и так плохо кончила, но не представляю ее старой и морщинистой. Или жалко молодящейся, с подтяжками и ботоксами.
FP-92
15 марта 2013, 12:31

IlanT написал: У меня есть. Так редчайший случай, когда наши перехохмили "ихних".
В англоварианте совсем не очаровательно.


Nilita написала:На вкус и цвет, как говорится... Мне оригинал нравится больше.
Единственный вариант, когда русская озвучка мне нравится гораздо больше - "Как украсть миллион" но это уже офф

В переводе Михалёва есть пара моментов, которые ИМХО смешнее и оригинала, и советской официальной переозвучки.
Например, в эпизоде на пляже, когда "миллионер" Джеральд оказался в номере гостиницы раньше "Дафны". У Михалёва прозвучало "у него ещё и сапоги-скороходы имеются", в оригинале и в переозвучке было про велосипед. Фишка в том, что велосипед действительно был, но видели его только зрители, "Дафна" о нём не знала.
Ну и ещё пару моментов.

kolezanka
15 марта 2013, 17:23
Видела фильм в двух переводах. В одном героиню Монро называли Душечкой (наверное, самый распространенный перевод). А в другом - Сахарной тростинкой.
И конечно, были места, переведенные по-разному. Например, обожаю место, где Джозефину будят: "У тебя есть коктейльные вишенки?" В другом переводе этой шутки нет.
Вспомните:
Дафна "Я будто в кондитерской лавке"
Джозефина "Ты на диете!"
kolezanka
15 марта 2013, 17:30
Роли второго плана прекрасны!
"Цветы от Деда Мороза с третьего столика"
kolezanka
15 марта 2013, 17:33
Красотка Сью и Бьянсток - просто комическая пара
— Эй, консерваторки, вы где раньше работали? В танцклассах?
— Нет, на похоронах.
— Будьте добры, воскресните из мертвых. В темпе, девочки, в темпе
kolezanka
15 марта 2013, 17:40
Дафна, вы опять ведете!
Nathalie
15 марта 2013, 18:24
А у нас в музкомедии поставили спектакль. Получилось неплохо, потому что авторы постарались не повторять кино. Особенно понравились сцены на вокзале с шикарным паровозом smile.gif Хотя музыкально могло бы быть и лучше...
http://operetta.odessa.net/russian/jazz.html
Пенелопа Икариевна
15 марта 2013, 18:32

kolezanka написала: А в другом - Сахарной тростинкой.

А мне помнится "Сахарок". Может третий перевод есть?
Vitus
15 марта 2013, 18:55
Похож? Не с него ли лепили?
IlanT
15 марта 2013, 22:57

kolezanka написала: Роли второго плана прекрасны!

"Я назвал ее Новая Каледония, потому что у меня была другая Каледония. Но она пошла ко дну. Мы как-то перепились и наскочили на риф! Кхаааа!" biggrin.gif

user posted image
Marcia
16 марта 2013, 04:20

kolezanka написала: Дафна, вы опять ведете!

До чего же милый дед smile.gif Жаль, что больше нигде его не видела.
Pasha Schwartz
16 марта 2013, 05:59
Фильм супер, Леммон мегасупер, его дуэт с Кертисом обожаю также в "Больших гонках".

Миллионер еще отметился в "Безумном мире".
Pasha Schwartz
16 марта 2013, 06:00
Ну, а возмущенно-недоуменная фраза Кертиса "Ну как это мужчина может жениться на мужчине?" сейчас воспринимается уже немного по-другому. tongue.gif
Эльдар
16 марта 2013, 13:05
Да уж, страшно представить, как сняли бы фильм в наше время! Еще бы и трагедию, может, в конце приплели с прочувственным монологом в камеру - типа, а почему бы и нет, мы тоже хотим счастья! biggrin.gif
FP-92
16 марта 2013, 15:24

Pasha Schwartz написал: Ну, а возмущенно-недоуменная фраза Кертиса "Ну как это мужчина может жениться на мужчине?" сейчас воспринимается уже немного по-другому.

И миллионер ужасно неполиткорректный и нетолерантный. "У каждого свои недостатки", видишь ли. Какой же это недостаток? Это ж вариант нормы. 3d.gif
IlanT
16 марта 2013, 19:40

Эльдар написал: Да уж, страшно представить, как сняли бы фильм в наше время! Еще бы и трагедию, может, в конце приплели с прочувственным монологом в камеру - типа, а почему бы и нет, мы тоже хотим счастья!  biggrin.gif

Есть такие шедевры, которые не портятся. И по моему в Голивуде понимают, что чинить работающее ни к чему.
Лучшие фильмы Хичкока, Копполы, этот фильм, еще некоторые - предпочитают просто не трогать.
Лучше чем есть все равно не получится
Pasha Schwartz
17 марта 2013, 09:10

FP-92 написал:
И миллионер ужасно неполиткорректный и нетолерантный. "У каждого свои недостатки", видишь ли. Какой же это недостаток? Это ж вариант нормы.  3d.gif

На самом деле он сказал "nobody's perfect" — "никто не совершенен". Формально это не указание на недостаток. wink.gif
Пенелопа Икариевна
17 марта 2013, 13:34
Сабж очень люблю, по мне так у него нет недостатков tongue.gif . И все так хорошо - и мафия, пьющая молоко, и сексуальная ММ, в платьях зашитых прямо на ней, и вечно что-то придумывающий Тони Кертис. Ну и, разумеется, Джек Леммон, искренне забывающий кто он.

Эльдар написал: Да уж, страшно представить, как сняли бы фильм в наше время

Так есть ремейк, правда, скорее перефраз. Называется «В шоу только девушки» (англ. Connie and Carla) и там две девушки, скрываясь от мафии, переодеваются в геев. Лично мне понравилось, но вообще фильм в прокате провалился. А ключевая фраза там такая
- Так они не настоящие мужчины
- Брось, а кто теперь настоящий.
portus
17 марта 2013, 14:13

Пенелопа Икариевна написала:
Так есть ремейк, правда, скорее перефраз. Называется «В шоу только девушки» (англ. Connie and Carla)  и там две девушки, скрываясь от мафии, переодеваются в геев.  Лично мне понравилось,  но вообще фильм в прокате провалился. А ключевая фраза там такая
- Так они не настоящие мужчины
- Брось, а кто теперь настоящий.

Про ненастоящих мужчин, вернее ненастоящих женщин, есть чудный фильм "Вонг Фу, с благодарностью за все". Тоже неоцененный публикой, но очень милый и трогательный.
Пенелопа Икариевна
17 марта 2013, 15:01

portus написала: "Вонг Фу, с благодарностью за все".

Замечательный фильм, но с сабжем никакой сюжетной связи.
IlanT
17 марта 2013, 15:10

Пенелопа Икариевна написала: и  сексуальная ММ, в платьях зашитых прямо на ней

Ох да. Волнительная))
Из всех актрис 50-х вот она и, пожалуй, Грейс Келли, в Окне во двор.
Прямо хищницы, гав! smile4.gif
kolezanka
17 марта 2013, 17:12

IlanT написал:
Ох да. Волнительная))

Невольно следишь за каждым ее движением
ElenaV
18 марта 2013, 21:54

Jackline написала: А как это звучит во всём мире? Неужели таки "вата"?

Ушные затычки (ear plugs).
AgCooper
5 июня 2014, 19:54
В связи с 55-летием фильма, 18 июля в Британии устраивают повторный прокат "В джазе только девушки" smile.gif
Ветеран
6 июня 2014, 16:22

AgCooper написал: в Британии устраивают повторный прокат "В джазе только девушки"

Судя по афише- в цветной версии?
Intron
6 июня 2014, 17:53

Ветеран написал:
Судя по афише- в цветной версии?

Вряд ли. Постеры к исходной премьере тоже были цветными.
Да и грим, наверное, заметен будет. Ведь отказались от цвета исходно именно по этой причине. Цветная съемка давно была нормой в Голливуде к тому времени.
Intron
6 июня 2014, 17:56

bilbo написал:
Вырезали упоминание о фирме "Шелл" и реплики о саксофонисте. Нафига - фих их знают. biggrin.gif

Ерунда, про саксофониста и Шелл было. Точнее, про шелл было как-то завуалированно. Типа намека на связь между ракушкой и "Шелл". По мне дак тоньше, чем в оригинале. А вот про саксофонистов спич в поезде был точно (рассказ Душечки-Сахарка-Тростинки)
Есть версия, где купированные вставки даются другим переводом, поэтому их легко услышать.
Смотрела и в оригинале, и в советской озвучке, и в современной. По мне, советский дубляж очень хорош с литературной, эмоциональной стороны.
А может, привычка...
AgCooper
6 июня 2014, 20:23

Ветеран написал: в цветной версии?

Не, в ч/б.
AgCooper
6 июня 2014, 20:24

Intron написала: оветский дубляж очень хорош с литературной, эмоциональной стороны.

Советский дубляж хорош идеальной подборкой голосов, особенно Осгуда Третьего 3d.gif
Marcia
6 июня 2014, 21:56

AgCooper написал:
Советский дубляж хорош идеальной подборкой голосов, особенно Осгуда Третьего 3d.gif

О, да 3d.gif

Ещё Глузский там хорошо главгада озвучил.
Helia
6 июня 2014, 23:41
Мне про походку на каблуках нравится: "У них центр тяжести в другом месте" smile.gif
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»