Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Иски
Частный клуб Алекса Экслера > Телевидение и мыльные оперы
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Диди Энн
13 июня 2012, 12:22
user posted image user posted image

Очень понравился сериал. Кажется, не было темы о нём, но, учитывая количество русскоязычных названий, может, я просто пропустила.
Для меня главное, что в этом фильме все, абсолютно все герои вызывают какие-то эмоции. Нет такого, про которого можно было сказать "не рыба не мясо". Мне лично больше всего нравится Харви Спектр и Джессика Пирсон. Люблю таких спокойных, уверенных в себе персонажей. Очень забавляет некоторая внешняя похожесть между героями Гэбриэла Махта и Патрика Дж. Адамса: ведь Майк - это как бы Харви лет десять назад, да и покровительство, которое последний оказывает первому, приобретает иногда почти родственные черты.
Джо Старр
13 июня 2012, 12:25
В ПН его немного обсуждали. Первый сезон понравился, как собственно и все сериалы от USA. Новый сезон я так понимаю через два дня, должно быть интересно.
И да, русское название вынесенное в название треда ужасно smile.gif
Диди Энн
13 июня 2012, 12:43

Джо Старр написал: И да, русское название вынесенное в название треда ужасно  smile.gif

Пардон муа, я-то сериал знаю под этим названьицем.
Mumi
13 июня 2012, 13:34
А адекватное русское название тут возможно ли?

Тоже жду, первый сезон очень понравился.
Джо Старр
13 июня 2012, 13:43

Mumi написала: А адекватное русское название тут возможно ли?

Тоже жду, первый сезон очень понравился.

Не уверен. Поэтому было бы лучше оставить оригинальное. Так или иначе, название "Иски" лично мне слух режет. Не звучит это слово в русском языке. Я вообще придерживаюсь мнения, что если оба смысла названия не передать, следует оставить хотя бы один "Костюмы". Т.е. понятно сразу, что речь идет про адвокатов, ну или про людей деловых. Вроде как это устойчивое прозвище в русском языке.
Диди Энн
13 июня 2012, 14:14

Джо Старр написал:
Я вообще придерживаюсь мнения, что если оба смысла названия не передать, следует оставить хотя бы один "Костюмы". Т.е. понятно сразу, что речь идет про адвокатов, ну или про людей деловых. Вроде как это устойчивое прозвище в русском языке.

Не согласна. "Пиджаки" тогда уж.
Джо Старр
13 июня 2012, 14:19

Диди Энн написала:
Не согласна. "Пиджаки" тогда уж.

Ну не знаю. Мне кажется, что "пиджаками" никого не называют, в то время как "костюмами" вполне. Собственно в сериале "entourage" режиссер обзывал так менеджера актера (костюмом), хотя наши переводчики перевели это дело как "галстук".
Рома
13 июня 2012, 14:33
В данном случае второго смысла ("исков") тут нет. Suit и lawsuit это совсем разные вещи. С тем же успехом можно было обозвать сериал "Гостиничными номерами" (так было бы хотя бы формально верно). А "Костюмы в законе" это вообще что-то непонятное. То ли об урках речь, то ли хрен знает о чём.
Я бы перевёл просто как "Пиджаки", а не выдумывал всякой ерунды.
Диди Энн
13 июня 2012, 16:30
Джо Старр, тоже не знаю, так как с "яппи" (или как их там?) мало общаюсь по жизни.

Рома, в чём отличие Suit от lawsuit? Почему "Гостиничные номера" - формально верное название для этого сериала? "Костюмы в законе" - да, ассоциация с "Ворами в законе", "Ментами..." и иже с ними. "Пиджаки" - лучше всего, но это тоже не всем будет понятно. Ну и "Форс-мажоры" - слишком общее название.
Sexton
13 июня 2012, 16:52
Пиджаками тоже назвать не верно.
Пиджаки - офицеры, которые заканчивали военную кафедру гражданского института, а не военное училище smile.gif
Kaa the boa
13 июня 2012, 17:00
Один из многих случаев, когда из-за игры слов и смыслов адекватный перевод почти невозможен.
Рома
13 июня 2012, 17:19

Диди Энн написала: Рома, в чём отличие Suit от lawsuit? Почему "Гостиничные номера" - формально верное название для этого сериала.

Suit может быть костюмом, набором чего-то (с пояснениями чего), номером в гостинице или просто помещением, снимаемым компанией в общем здании. Формально верное это не значит, что на самом деле правильное.
Судебное дело всегда назовут lawsuit (если сократят до suit, то только в контексте исключающем другое значение), но здесь речь не об этом.
Манон
13 июня 2012, 18:42

Рома написал: Suit может быть ... номером в гостинице или просто помещением, снимаемым компанией в общем здании.

Не может.

Рома написал: Suit и lawsuit это совсем разные вещи.

Разница в том, что второе слово имеет гораздо более узкое значение, не более того.
Диди Энн
13 июня 2012, 18:44
Всё это хорошо, но, быть может, сам сериал тоже заслуживает обсуждения, а не только его название?
Рома
13 июня 2012, 19:08

Манон написала:
Не может.

Ну, ты можешь, конечно, потребовать запретить всем так называть гостиничные номера итп. Только я очень сомневаюсь, что тебя кто-нибудь станет слушать.
Alx
13 июня 2012, 19:44

Рома написал: Suit может быть костюмом, набором чего-то (с пояснениями чего), номером в гостинице или просто помещением, снимаемым компанией в общем здании

Вообще возможно немного не так. Номер в отеле и т.п. - Suite. В английском не силен, но вроде как слова разные.

Сериал вполне пошел. Завтра первая серия под названием "Она знает". Интересно, как граждане будут выкручиваться. smile.gif
Джо Старр
13 июня 2012, 21:10

Диди Энн написала: Всё это хорошо, но, быть может, сам сериал тоже заслуживает обсуждения, а не только его название?

Так прошлый сезон уже забыт и стерт из памяти, а новый пока не начался. Через 1 day 8h 49m можно будет полноценно поговорить по сериалу.
Estia
13 июня 2012, 21:55

Alx написал:
Завтра первая серия под названием "Она знает". Интересно, как граждане будут выкручиваться. smile.gif

А чем вообще дело кончилось? Она - это Джина Торрес?
Не помню конец сезона, да и большинство серий тоже не помню, но смотреть буду. smile4.gif
Alx
13 июня 2012, 22:43

Estia написала: Она - это Джина Торрес?

Ну судя по всему да. Насколько я помню в конце первого сезона к ней явился бывший друг ГГ и настучал судя по всему про его образование.
Диди Энн
14 июня 2012, 11:14

Джо Старр написал: Так прошлый сезон уже забыт и стерт из памяти


Estia написала: Не помню конец сезона, да и большинство серий тоже не помню, но смотреть буду.

На канале "Юнивёрсал" сейчас идёт первый сезон - как раз под названием "Иски". Сайт канала.

Alx написал: Насколько я помню в конце первого сезона к ней явился бывший друг ГГ и настучал судя по всему про его образование.

Неужели Тревор? Недаром у меня это имя ассоциировалось с жабой (из "Гарри Поттера"). А ведь Майк    Спойлер!
и Харви так ему помогли!
Джо Старр
14 июня 2012, 12:50

Диди Энн написала:
Неужели Тревор? Недаром у меня это имя ассоциировалось с жабой (из "Гарри Поттера"). А ведь Майк    Спойлер!
и Харви так ему помогли!

Ну да, а потом Майк начал спать его подружкой. Причем самое смешное, что Тревор подумал, что он специально его из города выгнал, дабы избавиться от конкурента. А Майк как обычно бывает в сериалах закрутился и не успел объяснится. Так что Тревор, как Тревор...
John Walker
14 июня 2012, 16:51
Я все понимаю, точное название сериала очень важно.
Но сам сериал-то про что? И как вообще?
Качать?.. smile4.gif
Estia
14 июня 2012, 17:02
В ПН писала ранее:

Estia написала: А Suits ничего так. Юридический White Collar.
Пилот был бодренький и даже интересный, несмотря на некоторое сходство с упомянутым White Collar. Потом, конечно, пошли суровые и одинаковые будни юридической фирмы с малоувлекательными историями, приправленными веселыми моментами. Герои в лице потерпевших/обвиняемых не запоминаются и особого сочувствия вызвать не успевают. Но все держится на главных героях, которые вполне не обделены харизмой, и чем-то все-таки цепляют.

А Кинопоиск пишет:

Убегая после неудачной попытки сбыта наркотиков, юрист-самоучка Майк Росс, выдающий себя за выпускника Гарварда, попадает на собеседование к одному из лучших адвокатов по сделкам Нью-Йорка Харви Спектру.

Устав от скучных соискателей, мечтающих «верой и правдой служить букве закона», Харви рискует и нанимает Майка: у парня врожденный талант и фотографическая память. Так рождается один из самых неоднозначных, но, в то же время, и самых блестящих тандемов законников на Манхэттене.

Mumi
14 июня 2012, 17:05

John Walker написал: Я все понимаю, точное название сериала очень важно.
Но сам сериал-то про что? И как вообще?
Качать?.. smile4.gif

Про очень успешного молодого амбициозного адвоката (не уголовные дела, пусть меня дополнят), который берет в помощники тоже молодого гения, мечтающего о юридической карьере, но не имеющего юридической возможности. Джина Торрес (Зоуи из "Светлячка") играет босса адвоката и просто красиво ходит туда-сюда wink.gif
Динамично, с юмором, заставка мимими smile4.gif Рекомендую. Летний такой сериал, легкий. Но, в принципе, подумать над поступками героев там тоже бывает полезно
Mumi
14 июня 2012, 17:06
Мне как раз Воротничок показался иногда занудным. Как про какие-то финансовые махинации пойдет, так совсем тоска непонятого...
А здесь все живенько смотрелось. И отношения между двумя ГГ интересные.
John Walker
14 июня 2012, 17:17

Mumi написала:
Про очень успешного молодого амбициозного адвоката (не уголовные дела, пусть меня дополнят), который берет в помощники тоже молодого гения, мечтающего о юридической карьере, но не имеющего юридической возможности. Джина Торрес (Зоуи из "Светлячка") играет босса адвоката и просто красиво ходит туда-сюда  wink.gif
Динамично, с юмором, заставка мимими  smile4.gif Рекомендую. Летний такой сериал, легкий. Но, в принципе, подумать над поступками героев там тоже бывает полезно

Во. Другое дело.
Для того и существуют форумы.
Спасибо большое. Качаю.
Диди Энн
14 июня 2012, 18:28

Джо Старр написал: Ну да, а потом Майк начал спать его подружкой. Причем самое смешное, что Тревор подумал, что он специально его из города выгнал, дабы избавиться от конкурента. А Майк как обычно бывает в сериалах закрутился и не успел объяснится. Так что Тревор, как Тревор...

Недаром мне эта девчонка не понравилась. *смешок* Но отношения Майка с треворовой экс не отменяют того факта, что Майк и Харви, скорее всего, спасли его, Тревора, шкурку. Или другие части организма, в том числе и те, без которых общение с Дженни в любом случае пришлось бы прекратить.

Mumi написала: Джина Торрес (Зоуи из "Светлячка") играет босса адвоката и просто красиво ходит туда-сюда

Джина Торрес - Нибьюла из "Удивительных странствий Геракла" (кому что, хе-хе).

John Walker, приятного просмотра!
Sexton
14 июня 2012, 18:41
Кто смотрел новую серию? Чего там как?
Джо Старр
14 июня 2012, 19:55

Диди Энн написала:
Джина Торрес - Нибьюла из "Удивительных странствий Геракла" (кому что, хе-хе).

Да ты что. Какого-то "Геракла" сравнивать со "Светлячком". Святотатство. dont.gif

Sexton написал: Кто смотрел новую серию?

Я думаю никто, учитывая то, что она выйдет сегодня ночью. wink.gif
Adi
14 июня 2012, 20:06
Зимой посмотрела первый сезон. Понравилось - живенько так, с юмором.
Жду новую серию. smile4.gif
Alex Cliff
15 июня 2012, 00:18

Рома написал: С тем же успехом можно было обозвать сериал "Гостиничными номерами" (так было бы хотя бы формально верно).

Значение типа "гостиничный номер" - оно вообще-то suite.

Alex Cliff
15 июня 2012, 00:27
А так вообще, suit - это сленг, соответствующий прежде русскому "коммерс", как называли бизнесменов в 90-е. Звучит иронично, намекая на завышенные понты дельца, мол, такой весь деловой.

Я бы адаптировал название как "При делах" - тут тебе намёк и на дела судебные и на припонтованность в костюмчике. biggrin.gif
Андрей I
15 июня 2012, 00:47
Костюмы - Suits
Гостиничные номера - Suites.
Разные слова, разное произношение.

По теме - сериал классный, Харви Спектор могуч, люблю smile.gif
ChaCha
15 июня 2012, 10:48
Сегодня будут готовы сабы к 1 серии 2 сезона, я надеюсь.
Джо Старр
15 июня 2012, 10:52

ChaCha написал: Сегодня будут готовы сабы к 1 серии 2 сезона, я надеюсь.

*Начиная смотреть новую серию* Оригинальные уже в сети.
Диди Энн
15 июня 2012, 11:37

Alex Cliff написал: Я бы адаптировал название как "При делах" - тут тебе намёк и на дела судебные и на припонтованность в костюмчике.

"При делах" - неплохо, в общем.

Андрей I написал: По теме - сериал классный, Харви Спектор могуч, люблю

Харви могуч и любим. Но эта его фамилия!..
Ну, я уже писала, что все основные герои "Исков" ("Костюмов..."/"Номеров"/"Форс-мажоров" и т. д.) очень классные и запоминающиеся. Даже Луи - нормальный такой пакостник, а не какая-то злобная, но бледная поганка. Его даже почти жалко становится порой: ну как можно быть таким мелочным?
ChaCha
15 июня 2012, 11:57

Джо Старр написал:
*Начиная смотреть новую серию* Оригинальные уже в сети.

У меня с бухты пока очень лениво тянет серию что-то.
Джо Старр
15 июня 2012, 12:22

ChaCha написал:
У меня с бухты пока очень лениво тянет серию что-то.

У меня оттуда две разных серии часа за пол скачались.

По поводу нового эпизода.
Великолепно. Я откровенно и подзабыл, за что любил сериал. Актерская игра - на высочайшем уровне. (Как я мог забыть Донну? confused.gif) Причем не только ГГ, но и Джины Торрес (очень понравилась в новом эпизоде), Хоффмана (ему кстати в этой серии уделено немного времени. Но даже пара эпизодов с ним просто великолепны), Меган Маркл. Регулярные киноцитаты и перепалки между Харви и Майком. Великолепные подколки Донны. Плюс действие, действие и еще раз действие. Очень насыщенный эпизод получился.
   Спойлер!
Появился новый антагонист. Что-то цельное про него говорить пока рано, но смотрится он вполне неплохо. Главное, чтобы при этом Луиса на задний план не задвинули. Собственно разрулили большинство проблем конца прошлого сезона. Надеюсь, кстати, что с Дженни Майк закончил на совсем. Ибо она единственная кто раздражал (правда у нее роль отчасти такая).

Запомнились сцены на кладбище, разговор Харви с Донной и финальное урегулирования вопроса авторских прав.
Короче, если и дальше планку не уронят, будет классно. smile4.gif
Kapitoshka
15 июня 2012, 12:50

Джо Старр написал: Великолепно. Я откровенно и подзабыл, за что любил сериал. Актерская игра - на высочайшем уровне. <...>  Плюс действие, действие и еще раз действие. Очень насыщенный эпизод получился.

Так бы слушала и слушала! smile.gif
Просветите, пожалуйста, где брать субтитры, какие лучше и у кого раньше появляются? На notabenoidе есть вариант, но я не верю, что у такого замечательного сериала только одна релиз-группа.
Zhen
15 июня 2012, 13:21

Alx написал: Сериал вполне пошел. Завтра первая серия под названием "Она знает". Интересно, как граждане будут выкручиваться.

Как быстро, я почему-то думала, в июле продолжение.

Мы для себя его недавно только открыли, отличный сериал, диалоги классные, актеры - вообщем, давно такого удовольствия от просмотра не получала.

Забавно, что после "Suits" мы начали смотреть Светлячка (в первый раз biggrin.gif ) Медленный газ, да biggrin.gif Но Джина Торрес умница.
Mumi
15 июня 2012, 13:34

Диди Энн написала:
"При делах" - неплохо, в общем.

Да, мне тоже понравилось. Только надеюсь, что здесь нет оттенка наших "бандитских" сленгов, не уверена. Но очень даже вариант, лучший из предложенных (хотя "форс-мажоры" тоже еще как-то отражает...)

Kapitoshka написала:
Так бы слушала и слушала! smile.gif

Ага, я тоже зачиталась. smile4.gif

На рутрекере еще нету mad.gif
Джо Старр
15 июня 2012, 14:22

Kapitoshka написала:
Просветите, пожалуйста, где брать субтитры, какие лучше и  у кого раньше появляются? На notabenoidе есть вариант, но я не верю, что у такого замечательного сериала только одна релиз-группа.

Без понятия. Беру оригинал отсюда. Ну а если обязательно нужен русский перевод жду пока кто-то на нотабеноиде переведет (или сам начинаю перевод). Там, во всяком случае в этом эпизоде, на удивление все просто. Единственное, что они с непривычки тараторят довольно быстро. А так даже юридических сложностей почти не было. Всего пару раз в словарь пришлось залезать.
Kapitoshka
15 июня 2012, 14:45

Джо Старр написал:Ну а если обязательно нужен русский перевод жду пока кто-то на нотабеноиде переведет (или сам начинаю перевод).

"Сверхъестественное" меня разбаловало smile.gif И такой перевод, и сякой, и эдакий smile.gif Поэтому только от нотабеноида не хватает smile.gif
Серия великолепна от первой буквы до последней точки.
Джо Старр
15 июня 2012, 14:54

Kapitoshka написала:
"Сверхъестественное" меня разбаловало smile.gif И такой перевод, и сякой, и эдакий  smile.gif  Поэтому только от нотабеноида не хватает smile.gif 

А мне вот сабы у Суперов, которые фанатские (от злюки что ли, точно не помню) не очень нравятся. Там не просто переводят, там начинают слегка адаптировать, и кмк подгонять под будущую озвучку. Терпеть не могу такое.

Серия великолепна от первой буквы до последней точки.

beer.gif
Диди Энн
15 июня 2012, 15:38

Джо Старр написал: Как я мог забыть Донну?

Вот и мне хотелось бы знать! Второстепенный персонаж, но шикааарна! Представьте, что это говорит Леонид барац голосом Хомяка из "Вольта".

Джо Старр написал: Да ты что. Какого-то "Геракла" сравнивать со "Светлячком". Святотатство.

Я "Светлячка" не смотрела. В "Вики" написано, что там пятнадцать серий - мне этого даже с полнометражкой вместе будет мало, если сериальчик понравиться.
Погодите, а это не там была лысая женщина-растение и мужик с какой-то невероятной причёской? Извиняюсь, если спутала.

Mumi написала: хотя "форс-мажоры" тоже еще как-то отражает...)

"Форс-мажоры" подходят больше как альтернативное название "Точки кипения" с того же "Юнивёрсал". Сабж название "ФМ" никак не отражает, по-моему.
ChaCha
15 июня 2012, 15:51
Кстати, из похожего советую, если кто не видел еще, "Франклин и Бэш", или в переводе "Компаньоны". Актеры и шутки тоже хороши. Тоже неделю назад начали показывать 2 сезон.
Джо Старр
15 июня 2012, 16:02

Диди Энн написала:
Я "Светлячка" не смотрела. В "Вики" написано, что там пятнадцать серий - мне этого даже с полнометражкой вместе будет мало, если сериальчик понравиться.

Неважно сколько серий, посмотри. Сериал того стоит.

Погодите, а это не там была лысая женщина-растение и мужик с какой-то невероятной причёской? Извиняюсь, если спутала.

Это другой шедевр - Farscape. wink.gif
Zhen
15 июня 2012, 18:43

Диди Энн написала: Я "Светлячка" не смотрела.

Я только посмотрела последнюю серию. Не представляю, как можно было в своем уме его закрыть - сериал великолепный (историю знаю, от этого не легче smile.gif ).
Alex Cliff
16 июня 2012, 08:47

Mumi написала:
Да, мне тоже понравилось. Только надеюсь, что здесь нет оттенка наших "бандитских" сленгов, не уверена.

Наверное оттенок бандитского сленга в "при делах" всё же есть, но это лучшее что я могу предложить. Хотя...вот ещё вариант - "Деловые", опять же, и намёк что есть дела (судебные), и что ребята такие все наполированные. "Деловые", конечно, звучит иронично, но поверьте, в названии "Suits" тоже не всё слишком серьёзно. biggrin.gif

Sexton
16 июня 2012, 19:37
Новая серия вышла в русской озвучке на newstudio
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»