Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Эмиграция - психология изменений
Частный клуб Алекса Экслера > Психология и жизнь
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
Rishelie
23 июня 2012, 01:50
Женщины, расскажите лучше про моменты, когда у ваших детей сталкивались их привычки с устоями "нового мира".
Это интереснее. smile.gif
дюша
23 июня 2012, 01:50

Rentgen написал:
Нет, я все-таки процитирую свой пост biggrin.gif


В первом варианте конечно тяжело, мягко говоря. Но как уже тут человека 3 написало, мне кажется такая эмиграция по-крайней мере для России уже давно не актуальна.

Актуальна, актуальна.
Переезжать не так-то просто, если оба работают, и дети в школах. Назад могут вернуться, конечно, а чтоб по разным странам ездить - очень редкий случай. Я бы, может, сама хотела, но вряд ли осилю.
Rentgen
23 июня 2012, 01:52

дюша написала: Актуальна, актуальна.
Переезжать не так-то просто, если оба работают, и дети в школах. Назад могут вернуться, конечно, а чтоб по разным странам ездить - очень редкий случай. Я бы, может, сама хотела, но вряд ли осилю.

Это зависит ©. У меня вокруг все такие, а тех, кто со слезами в Оклахому - вообще нет. Более того, мне в принципе никто не известен, даже шапочно, в последние лет 10-15, кто бы уехал на пустое место. Все - либо с предложением о работе, либо учиться, либо заработав в России кучу денег разного размера "там" делали новый бизнес.
Rishelie
23 июня 2012, 01:53

Miriam написала: Начал работать, сказали ему писать отчет, а писать-то он и не умеет.

Это прикол?
Miriam
23 июня 2012, 01:53
В Оклахому разве можно без слез?
Кебра-кабэса
23 июня 2012, 01:53

Rishelie написал: Женщины, расскажите лучше про моменты, когда у ваших детей сталкивались их привычки с устоями "нового мира".
Это интереснее. smile.gif

Дети у нас местные. Даже те, которые полностью двуязычные и родились в России.
Miriam
23 июня 2012, 01:53

Rishelie написал: Это прикол?

Что конкретно?
Rishelie
23 июня 2012, 01:55

Miriam написала: Что конкретно?

Проехали. smile.gif
Rentgen
23 июня 2012, 01:56

Miriam написала: В Оклахому разве можно без слез?

Это вряд ли. Хотя, если фермер в душе...
Miriam
23 июня 2012, 01:57

Rishelie написал: Проехали. smile.gif

Слово "атчот", что ли? Ты мне подсказал, как правильно писать? Ну, спасибо, не знала.
Jessika
23 июня 2012, 01:58

ALZA написала: Вот еще интересный феномен. Все мои канадские знакомые бывшие израильтяне рассказывают что наладить близкие дружеские отношения с новыми канадцами но приехвшими  из бывших республик СССР не получается. ментальность, говорят, другая.

Да. Не получается. Как-то мы по-разному все чувствуем.
Rentgen
23 июня 2012, 02:00
Мириам, уже не только дети, уже сама язык забыла. Shame on you! Же.
Jessika
23 июня 2012, 02:00

Skogkatt написала: Про ностальгию. За первые 10 лет как-то накатило пару раз, но совпало так, что при каждом накатывании надо было сходить в консульство за какой-то бумажкой, так я вам скажу - ностальгию как рукой снимало и хватало этого шокового лечения на несколько лет, а там и иммунитет выработался - больше ностальгических накатов на случалось.  biggrin.gif

Мне повезло меньше. У меня дикая ностальгия по Израилю, и походы в израильское посольство ее только усиливают, такие все родные.
Сова
23 июня 2012, 02:00

ALZA написала: Я бы сказала -доходчевее.  tongue.gif 

Для кого доходчивее? Для детей?
Ну вот, пожалуйста, мнение ребёнка. Пишет, что это shit.

Натан84 написал: Да, есть такое явление. Акцент - не беда, они говорят с грубыми ошибками. На мой взгляд, это ужасно...11zpissed.gif 


Хотя я с Натаном не могу согласиться.
В любом случае в адрес даже чужих родителей не стоит говорить, что это shit. Они думали, что им так будет легче, их детям будет легче, процесс вживания в новую действительность будет легче.

Я вот как родитель, не думаю, что это shit, когда мой ребёнок, в России проведший пару недель за всю его жизнь, вместо "подкидыш" сказал "подбросыш". А радуюсь, что мальчик помнит синоним к слову "кидать". biggrin.gif
Miriam
23 июня 2012, 02:02
Подшвырыш.
дюша
23 июня 2012, 02:04

Rentgen написал:
Это зависит ©. У меня вокруг все такие, а тех, кто со слезами в Оклахому - вообще нет. Более того, мне в принципе никто не известен, даже шапочно, в последние лет 10-15, кто бы уехал на пустое место. Все - либо с предложением о работе, либо учиться, либо заработав в России кучу денег разного размера "там" делали новый бизнес.

Да у меня тоже нет знакомых, которые уезжали со слезами и на пустое место (а, "на пустое место" есть одни, лотерею выиграли, но тоже без слёз).
Но они довольно быстро начали получать гринкарты, обосновываться, и складывается ощущение, что они в общем-то в другие страны не собираются.
Так что, может, уезжали они не навсегда, но решили остаться навсегда.
Я ещё мечаю пожить в Германии, но как пытаюсь себе представить, так мне начинает казаться, что не осилю, если детей рожу.
Сова
23 июня 2012, 02:11

Miriam написала: Подшвырыш.

Тоже хорошо.
Подмётыш ещё.
Натан84
23 июня 2012, 02:12

Сова написала: В любом случае в адрес даже чужих родителей не стоит говорить, что это shit. Они думали, что им так будет легче, их детям будет легче, процесс вживания в новую действительность будет легче.

Вряд ли это было обдуманное и осознанное решение, которое оказалось ошибочным. Скорее всего они просто НЕ думали.

В итоге они и их дети работают в шмире или сидят на автале и получают деньги от битауах леуми, поскольку балабайт-изер им на давал тлуш маскорет.

Ты понимаешь что я имею в виду?
Сова
23 июня 2012, 02:14

Miriam написала: сказали ему писать атчот, а писать-то он и не умеет.

(сурово) Ну и сам виноват.
Базу-то дали ему, мог и подзаняться.
Неужто и в голову не пришло, что не только говорить по-русски придётся. И читать он тоже не умел?
Манька-Облигация
23 июня 2012, 02:16

Skogkatt написала:  За первые 10 лет как-то накатило пару раз,

Вот, это как раз кризисы и были. Просто ты не знала и не смогла их правильно понять.
Ведь правда же?
Манька-Облигация
23 июня 2012, 02:19

дюша написала: Так что, может, уезжали они не навсегда, но решили остаться навсегда.

Это какие-то не настоящие эмигранты, настоящие со слезами прощания вырывают с корнем березы по дороге в аэропорт и везут с собой в неродину.
Сова
23 июня 2012, 02:20

Skogkatt написала:
Ну вот мой ребенок такой. Же.  biggrin.gif

Не клевещи на ребёнка. smile.gif
Только говорить на каком-то языке - это одно, а вот поехать работать в другую страну и ожидать, что кроме говорения устной речи от него ничего не потребуется - это... сверхнаивность какая-то. Не сказать ещё хужей.
Rentgen
23 июня 2012, 02:21

Сова написала: Только говорить на каком-то языке - это одно, а вот поехать работать в другую страну и ожидать, что кроме говорения устной речи от него ничего не потребуется - это... сверхнаивность какая-то. Не сказать ещё хужей.

Сотни тысяч, если не миллионы, людей ездят работать в другие страны и не заморачиваются знанием местного языка даже на уровне zdravstvuyte и spasiba. Потому как обычно в таких случаях интересует исключительно английский.
Skogkatt
23 июня 2012, 02:24

Сова написала: Только говорить на каком-то языке - это одно, а вот поехать работать в  другую страну и ожидать, что кроме говорения устной речи от него ничего не потребуется - это... сверхнаивность какая-то

Это да. smile.gif Я на форуме как-то спрашивала совета, когда он в Хорватию собрался. Мне сказали, что народ в Хорватии говорит по-немецки и по-итальянски. Ребенок запаниковал, что с французским, английским и испанским он там пропадет. biggrin.gif Я ему купила путеводитель с маленьким лексическим словариком. Когда ребенок прочитал, что вода, вино и пиво по-хорватски звучат как и по-русски, то заметно повеселел и взбодрился - понял, что погибель ему не грозит. 3d.gif
Skogkatt
23 июня 2012, 02:25

Манька-Облигация написала: Вот, это как раз кризисы и были

Вот оно что. biggrin.gif
Сова
23 июня 2012, 02:32

sally bowles написала: Моя близкая подруга в Германии живет, замужем за немцем, сын к семи годам по-русски вообще не говорил, несмотря на то, что она с ним только по-русски общалась, и мама ее часто приезжала.

В двуязычных семьях это проблема, да.
По моим наблюдениям, очень многое зависит от отца ребёнка и от его родственников.
Если все спокойно и уверенно движутся в сторону двуязычия у ребёнка, то обычно получается.
А если папа (и бабушка с дедушкой) дёргается, что мама и дитя что-то на непонятном ему (им) языке обсуждают, то никакого двуязычия и не выйдет. Мама потрепыхается да и плюнет на это дело. И права будет. Ребёнкины нервы дороже.

sally bowles написала: И в ее окружении это общая проблема, дети рыдают и ссорятся с мамами-бабушками в результате, мамы в переживаниях и комплексах.

Знаю героических папаш, которые сами идут учить русский язык.
А одна семья вообще чудо: папа - немец с русскими корнями, мама - американка. Оба говорят по-русски и сына учат русскому языку.
Skogkatt
23 июня 2012, 02:34
И еще про эмигрантское детство моего бедного крошки. Было ему лет 7, я ему говорю : Тебе надо читать по-русски, ты же у меня дремучий, ты даже не знаешь, кто такой Пушкин!
Он говорит : Знаю!
Я : Ну и кто это?
Ребенок : Пушкин - это тот, кто мне портфель в школу собирать не будет. 3d.gif
Сова
23 июня 2012, 02:35

Rentgen написал: Сотни тысяч, если не миллионы, людей ездят работать в другие страны и не заморачиваются знанием местного языка даже на уровне zdravstvuyte и spasiba. Потому как обычно в таких случаях интересует исключительно английский.

Ну, а обсуждаемому товарищу, видишь, не повезло. С него атчёт злые работодатели потребовали. И не по-английски.
Miriam
23 июня 2012, 02:37

Skogkatt написала:

Прекрасная история. У нас тоже есть история про пушкина.
-- Кто сказку о рыбаке и рыбке написал, знаешь?
-- Папа!
Skogkatt
23 июня 2012, 02:37

Сова написала: А одна семья вообще чудо: папа - немец с русскими корнями, мама - американка. Оба говорят по-русски и сына учат русскому языку. 

У меня были коллеги, муж и жена. Она - итальянка, он - англичанин. Их девочки с мамой говорили по-итальянски, с папой - по-английски, а с гостями по-французски. Как у них крыша не ехала - не знаю. smile.gif
Skogkatt
23 июня 2012, 02:38

Сова написала: Если все спокойно и уверенно движутся в сторону двуязычия у ребёнка, то обычно получается

Не у всех на это есть силы и терпение. smile.gif
Сова
23 июня 2012, 02:39

Skogkatt написала: Мне сказали, что народ в Хорватии говорит по-немецки и по-итальянски.

А по-хорватски, стал быть, ни-ни... biggrin.gif

Skogkatt написала: Ребенок : Пушкин - это тот, кто мне портфель в школу собирать не будет.  3d.gif 

И прав же был мальчик!

Miriam
23 июня 2012, 02:40

Skogkatt написала: это тот

один из тех, я бы сказала, но это уже семантические тонкости biggrin.gif
Skogkatt
23 июня 2012, 02:41

Сова написала: А по-хорватски, стал быть, ни-ни...

Ну, про хорватский мы и сами что-то смутно подозревали. Он там наслушался комплиментов от местных жителей, которые ему говорили, что его хорватский очень хорош. smile.gif
Tybloko
23 июня 2012, 02:44

Мама Ведьма написала:
Не знаю, то ли это из-за эмиграции, то ли возрастное, но чувствую себя ужасно законопослушной и с ужасом вспоминаю, как в школе списывали и прогуливали уроки.  smile4.gif

А я и в школе была хорошей девочкой. tongue2.gif
Сова
23 июня 2012, 02:46

Skogkatt написала: Не у всех на это есть силы и терпение.  smile.gif 

Часто ведь и возможностей не так чтобы много.
Потому что это надо иметь много времени на общение с ребёнком.
На разговоры, чтение книг, просмотр мультиков-кинофильмов.
А когда папа с мамой изо всех сил вживаются в новую реальность - откуда времени взяться?

Skogkatt написала: У меня были коллеги, муж и жена. Она - итальянка, он - англичанин. Их девочки с мамой говорили по-итальянски, с папой - по-английски, а с гостями по-французски. Как у них крыша не ехала - не знаю.  smile.gif 

Наши маяки. tongue.gif
Вот мне это нравится в иностранцах.
Они не задаются вопросом "а нафига ж нашему ребёнку знание родного языка?". Ну, так уж получилось, не повезло ему, придётся учить. biggrin.gif И выучивают же. И сохраняют.
У меня знакомая в Германии живёт, лет уже почти десять. Ребёнок немецкий язык знает замечательно, учится отлично.
Но вопрос о том, надо ли ему на должном уровне поддерживать родной английский, вообще не стоит и не стоял.
И не потому что английский востребован в мире. А потому что это его родной язык. Он из немецкой реальности домой возвращается и говорит дома по-английски.

А как русского языка коснётся - так часто слышишь "и зачем он нужен?".
Странно это, господа. smile.gif
Tybloko
23 июня 2012, 02:51

дюша написала:
Да у меня тоже нет знакомых, которые уезжали со слезами и на пустое место (а, "на пустое место" есть одни, лотерею выиграли, но тоже без слёз).

Я приехала в Канаду на пустое место. Но с 10-ю тыcячами в кармане и профессией, которая меня к тому времени 3 года кормила, а сейчас уже 15. biggrin.gif Правда я поселилась у знакомых, и это была ошибка. Надо было снимать квартиру сразу же.

Были слезы радости, что не надо больше бояться, что придется на родину возвращаться. tongue.gif

В общем, я не считаюсь.
Кузькина мать
23 июня 2012, 03:28

Skogkatt написала: Тебе надо читать по-русски, ты же у меня дремучий, ты даже не знаешь, кто такой Пушкин!
Он говорит : Знаю!
Я : Ну и кто это?
Ребенок : Пушкин - это тот, кто мне портфель в школу собирать не будет.

3d.gif 3d.gif 3d.gif

Tybloko написала: В общем, я не считаюсь.

Я, видимо, тоже не считаюсь. И кризисов у меня никаких не было. И Бога я благодарю каждый Божий день, что в Германии живу. И ностальгии у меня никогда не было.

А читать вот это, насчёт "доказать себе, что принял правильное решение" — это чистая умора. Вот как если бы я стала говорить россиянам: "О, ну, конечно, вы же должны доказать себе, что приняли правильное решение, никуда не дёрнувшись. Да и куда вы могли дёргаться-то, бедные? Да и вообще — зелен виноград!". Воображаю, какова была бы реакция форумчан. 3d.gif 3d.gif 3d.gif
Этот тезис, вообще-то, исходит из "аксиомы", что жить в России — по определению намного лучше, чем где бы то ни было, а уехать оттуда можно было только по ошибке. И вот эти несчастные, совершившие эту роковую ошибку, посвящают всю оставшуюся жизнь тому, чтобы доказать себе: "Это было правильное решение, правильное, правильное!!!". Типа, самогипноз. Ну, смешно же, честное слово. Кому-то жить в России действительно лучше, так он там обычно и живёт. А если взрослый человек эмигрировал, так он, в средне-нормальном случае, наверное, всё-таки понимал, что делает? Это всё-таки не эскимо купить, не в кино сходить и даже не квартиру поменять — это важное, ответственное решение, и вменяемый человек сто раз подумает, прежде чем его осуществить. И вдруг всех эмигрантов выставляют какими-то недоумками. Анекдот. Который на форуме, кстати, звучит регулярно, что, в свою очередь, наводит на некоторые мысли... 3d.gif
Rentgen
23 июня 2012, 03:31
Же, однозначно.
Кузькина мать
23 июня 2012, 03:36

Сова написала: А как русского языка коснётся - так часто слышишь "и зачем он нужен?"

Ну, а вот это, как по мне, так действительно "зелен виноград". Как правило, я это слышу от тех родителей, кому русский язык у детей сохранить так и не удалось. Я их не осуждаю, Боже сохрани. Это на самом деле очень трудно, и совершенно недостаточно для этого говорить по-русски дома — необходимое, но недостаточное условие. Нужны специальные, ежедневные, планомерные усилия. Это не всякому по плечу. Но мне всегда очень жалко, когда я вижу, что ребёнок, в 3-4 года бойко болтавший по русски, к пятнадцати годам еле-еле что-то там из себя выдавливает и поскорее переходит на немецкий. Он же был уже у него, этот родной язык! Как любая утрата, это очень грустно.
Кузькина мать
23 июня 2012, 03:37

Rentgen написал: Же, однозначно.

Я бы даже сказала — жо.
Tybloko
23 июня 2012, 03:47
Т.е. если эмигранты говорят, что на родину не тянет, то это правда, а если говорят, что русский язык не важен, то это неправда? biggrin.gif

Неэмигранты с сожалением смотрят на эмигрантов, оторванных от родной земли и тоскующих, но не признающихся себе в этом. Эмигранты, поддерживающие дома язык, с сожалением смотрят на эмигрантов, не справившихся с этой "несложной" задачей и тоскующих, но не признающихся себе в этом.

И только следующее поколение далеко от сожалений. Как сказала моя племянница: "Нашла в шкафу у родственников ореховую пасту с шоколадом - день удался!". biggrin.gif

   Спойлер!
Да, я знаю, что случаи бывают разные. Я знаю, что хочется обощать. Я знаю, что обобщения достаточно часто работают. Но уж очень забавно: так похожи рассуждения.
Цепора
23 июня 2012, 04:01
Я тоже про Пушкина имею рассказать.
Когда мой мальчик был совсем дитя и еще соглашался слушать то, что вещает мамочка, я ему рассказывала (с выражением наизусть biggrin.gif ) про Лукоморье. Когда мой монолог закончился, крошка сказал "Мам, расскажи еще раз, у тебя так хорошо получается: blah-blah-blah."

Еще хочу подтвердить, что сколько бы детей в семье не было, они могут получиться как одинаковыми, так и разными. В общем "всё хорошее от родителей, всё плохое - от отца с матерью", что в эмиграции, что без нее. smile4.gif

А раз уж тут про сохранение ВМПРЯ заговорили, то не могу молчать: "вообщем" с "вобще" взрослые люди пишут независимо от того, эмигрировали они или нет. И душа моя рыдает. mad.gif
Smartая
23 июня 2012, 04:02
Про Пушкина. Недавно одному знакомому американцу говорю "Сегодня день рождения Пушкина". Он, наморщив лоб, сказал - "Пушкин, Пушкин....Это тот, который у тебя на футболке?". Я удивилась, потому что нет у меня футболки с Пушкиным. Потом меня осенило - у меня есть футболка с Чебурашкой. 3d.gif Говорю ему - тормоз ты, это не Пушкин, это Чебурашка!
А потом было как в том анекдоте "Муму не он написал, а памятник ему". Пушкин - великий поэт, а на футболке у меня Чебурашка.
Smartая
23 июня 2012, 04:07

Цепора написала: "Мам, расскажи еще раз, у тебя так хорошо получается: blah-blah-blah."

biggrin.gif
Yocto
23 июня 2012, 05:09

Tybloko написала:
Были слезы радости, что не надо больше бояться, что придется на родину возвращаться.  tongue.gif

Скучаешь, поди, по Сыктывкару. Да, и всё время пытаешься доказать, что правильно оттуда уехала. Но ведь скучаешь, признайся.
дюша
23 июня 2012, 06:21

Кузькина мать написала:
Ну, а вот это, как по мне, так действительно "зелен виноград". Как правило, я это слышу от тех родителей, кому русский язык у детей сохранить так и не удалось. Я их не осуждаю, Боже сохрани. Это на самом деле очень трудно, и совершенно недостаточно для этого говорить по-русски дома — необходимое, но недостаточное условие. Нужны специальные, ежедневные, планомерные усилия. Это не всякому по плечу. Но мне всегда очень жалко, когда я вижу, что ребёнок, в 3-4 года бойко болтавший по русски, к пятнадцати годам еле-еле что-то там из себя выдавливает и поскорее переходит на немецкий. Он же был уже у него, этот родной язык! Как любая утрата, это очень грустно.

Грустна не любая утрата.
Можно конечно родителей обвинять, что они не внушили детям любви к русскому языку, но я бы не стала. Я сама родителей не слушалась и считала себя самой умной. Кстати, не всегда и ошибалась.
Я лично люблю разные языки, для меня утрата грустна. Как вспомню, сколько немецкого забыла, душат слёзы.
Но не все же такие. У меня есть гипотеза, что девочки чаще любят знать языки "просто так" (почитать и пообщаться), чем мальчики, поэтому у дочерей русский сохранить проще. У меня пока нет доказательств, продолжаю наблюдения. (Если конечно не считать слова якобы Чехова, что женщины успешнее учат языки, потому что у них башка пустая).
Кузькина мать
23 июня 2012, 07:05

дюша написала: Можно конечно родителей обвинять, что они не внушили детям любви к русскому языку, но я бы не стала.

Так и я не обвиняю. Просто жаль. Кому когда помешал лишний язык?
Нет, если это становится источником конфликтов в семье, то, конечно, лучше не надо — тем более, что в этом случае толку всё равно не будет, — но, если есть малейшая возможность, я бы у ребёнка язык сохраняла.

дюша написала: У меня есть гипотеза, что девочки чаще любят знать языки "просто так" (почитать и пообщаться), чем мальчики, поэтому у дочерей русский сохранить проще.

А вот это очень интересная мысль. Я буду её думать, тем более, выборка у меня немаленькая. Сразу, навскидку, похоже, что ты права, мне это просто никогда не приходило в голову.
Yumi
23 июня 2012, 07:33
Спасибо за примеры сохранения языка. Очень обнадеживающе звучит.
Yumi
23 июня 2012, 07:40

Манька-Облигация написала: Не знаю, понятно ли я написала, но старалась 

Все так и есть. Эйфория - отрицание - принятие.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»