Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Эмиграция - психология изменений
Частный клуб Алекса Экслера > Психология и жизнь
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
Зеленоглазка
23 июня 2012, 18:03
Прадетей. Мне кажется, что в сохранении языка обязательная составляющая успеха - единая политика родителей. Что, имхо, редкость. Ну и родители должны говорить на чистом языке дома, а не русинглише каком. Лично у меня почти в каждом предложении находится слово, которое уже легче сказать на английском, оно как-то быстрее выскакивает. То есть я могу напрячься и говорить на чистом русском.... Форум, кстати, очень помогает smile.gif
Мама Ведьма
23 июня 2012, 18:04

Rentgen написал:
О том, как проходит тот или иной процесс в стране, оценивать риски и принимать для себя то или иное решение, осознавая последствия.

Ну, моя подруга не с бухты-барахты документы подала, а через работодателя, то есть про процесс и про риски она прекрасно знала. wink.gif
Yumi
23 июня 2012, 18:04

Зеленоглазка написала: японцы не дают гражданство никогда и никому

Нет, это не так. Гражданство дается совершенно спокойно. Ну, то есть, если ты удовлетворяешь необходимым условиям.
Зеленоглазка
23 июня 2012, 18:06

sally bowles написала: У нас в школе вообще не было уроков эстонского

У нас был азербайджаснкий язык, учили читать и писать, и стихи учить. Жалею что тогда родители относились к нему не серьезно.
Зеленоглазка
23 июня 2012, 18:07

Yumi написала: необходимым условиям.

..а условия какие-нибудь драконосвкие, наверное smile.gif
Мама Ведьма
23 июня 2012, 18:08

sally bowles написала:
Причем вела их учительница домоводства с Западной Украины.

У нас учитель химии. mad.gif
Yumi
23 июня 2012, 18:09

Зеленоглазка написала: а условия какие-нибудь драконосвкие, наверное 

Я точно не знаю (а лезть на мидовский сайт лень), но не такие уж драконовские, если его получают многие.
sally bowles
23 июня 2012, 18:11

Зеленоглазка написала: У нас был азербайджаснкий язык, учили читать и писать, и стихи учить.

Муж и его брат не говорят совершенно, хотя муж вообще школу в Баку заканчивал, а брат до 12 лет жил.
Смешная история была, как брат экзамен сдавал по азербайджанскому, и после всех мучений учительница ему говорит:
-Миша, ну ты хотя бы гимн спеть можешь?
Миша встал в позу и согласился петь гимн охотно. И запел:
-АЗЕРБАЙДЖАН, АЗЕРБАЙДЖАН!
Помолчал после этого и говорит:
-Дальше не помню. 3d.gif
А родители говорят свободно.
Жалко, конечно.
Мне кажется, что язык страны, в которой живешь, все-таки очень важно знать, в первую очередь для понимания менталитета, наверное. Чтобы не быть психологически чужим.
Rentgen
23 июня 2012, 18:11

Мама Ведьма написала: Ну, моя подруга не с бухты-барахты документы подала, а через работодателя, то есть про процесс и про риски она прекрасно знала. 

Ну молодец. Значит приняла взвешенное решение.
Elg
23 июня 2012, 18:13

Мама Ведьма написала: в 90-х не было бы таких проблем с ассимиляцией старшего поколения.

В большинстве своем так, но моих это не коснулось. Они все граждане, русскоязычные, латышский учить силой никому не пришлось. Часть говорит на латышском как и на русском, одинаково хорошо, части латышский не нужен вообще. У бабули три родных языка: латышский, польский и русский. Польский в её исполнении я не слышала, правда. А вот мама латышский забыла, но он и не был её родным языком, несмотря на происхождение. В семье говорили по-русски в основном.

Yumi написала: Нет, это не так. Гражданство дается совершенно спокойно.

Нашему кузену дали гражданство и сменили имя и фамилию на японские, из-за невозможности произнести его польскую фамилию и привычное нашему слуху имя. Так что у нас теперь в семье есть японец, блондин с большими голубыми глазами.
Зеленоглазка
23 июня 2012, 18:14

Yumi написала:
Я точно не знаю (а лезть на мидовский сайт лень), но не такие уж драконовские, если его получают многие.

Почитала в вики - очень похоже на американские условия, за исключением непризнаная двойного гражданства.
Yumi
23 июня 2012, 18:16

Elg написала: сменили имя и фамилию на японские

Фамилию обычно меняют. Фамилия гражданина Японии должна писаться иероглифами, так что подгоняют иероглифы с похожим звучанием.

Зеленоглазка написала: очень похоже на американские условия

Ну вот. smile.gif

Зеленоглазка написала: за исключением непризнаная двойного гражданства.

А вот это грустный момент, да.
Мама Ведьма
23 июня 2012, 18:22

sally bowles написала: хотя муж вообще школу в Баку заканчивал

Мне кажется, что система обучения языкам в советской школе страдала от чрезмерного зубрения и совершенно не способствовала развитию базового разговорного уровня. Я в школе учила эстонский, английский и французский, а потом в начале 90-х пошла на летние курсы испанского, так вот, на испанском я говорила лучше через три месяца, чем на остальных трёх языках после нескольких лет изучения. mad.gif
Yumi
23 июня 2012, 18:25
Насчет сохранения языка - у всех разные ситуации. Я не хочу, чтобы мой ребенок общался со своими родственниками через переводчика, да и сама не хочу общаться с собственным ребенком ни на каком другом, кроме своего родного, поэтому буду прикладывать все силы, чтобы русский был сохранен.
Мама Ведьма
23 июня 2012, 18:27
Мой ребёнок вдруг начал спрашивать как произносятся определённые слова по-русски. У него русская подружка в садике появилась. Любовь — лучший стимул к изучению иностранных языков. 3d.gif
Зеленоглазка
23 июня 2012, 18:28

Yumi написала: Я не хочу, чтобы мой ребенок общался со своими родственниками через переводчика, да и сама не хочу общаться с собственным ребенком ни на каком другом, кроме своего родного, поэтому буду прикладывать все силы, чтобы русский был сохранен.

Я вот такого же мнения придерживаюсь.

Yumi написала: Насчет сохранения языка - у всех разные ситуации.

Именно. в твоей ситуации будет намного тяжелее, кмк. Одна знакомая смешаная пара каждое лето посылает ребенка "на деревню к дедушке" в Россию - за 3 месяца русский заметно подтягивается.
Зеленоглазка
23 июня 2012, 18:29

Мама Ведьма написала: Любовь — лучший стимул к изучению иностранных языков

biggrin.gif А дома на каком языке говорите?
Мама Ведьма
23 июня 2012, 18:30

Зеленоглазка написала:
Одна знакомая смешаная пара каждое лето посылает ребенка "на деревню к дедушке" в Россию - за 3 месяца русский заметно подтягивается.

Дочь подруги в такой же ситуации всё равно отказывается говорить с ней по-русски, хотя с бабушкой-дедушкой совершенно спокойно общается на русском.
Мама Ведьма
23 июня 2012, 18:30

Зеленоглазка написала:
biggrin.gif А дома на каком языке говорите?

На английском.
sally bowles
23 июня 2012, 18:32

Мама Ведьма написала: Я в школе учила эстонский, английский и французский, а потом в начале 90-х пошла на летние курсы испанского, так вот, на испанском я говорила лучше через три месяца, чем на остальных трёх языках после нескольких лет изучения.

У меня был эстонский и французский - по-эстонски я говорила исключительно потому, что некоторую часть времени прожила среди эстонцев, где только раз в неделю можно было поговорить по-русски минут десять. А французский у нас вела интереснейшая дама, по имени Дора Мироновна Суслик, до сих пор ее вспоминаю добрым словом и с любовью. Была она довольно экзальтированная, говорила по-русски с сильным акцентом, но учила нас всего пару лет, потом заболела и больше в школу не вернулась. mad.gif
Забавно, уже в институте выяснилось, что в моем школьном французском было сильное влияние румынского. biggrin.gif Так что в результате румынский я худо-бедно понимаю. biggrin.gif
А так, была после Доры новая учительница, которая совершенно ничего не дала, а потом вообще мне выдали поручение вести французский в нескольких младших классах. Могу себе представить, чему они научились, когда я сама только заметки из Юманите со словарем читала. mad.gif
sally bowles
23 июня 2012, 18:33

Yumi написала: Насчет сохранения языка - у всех разные ситуации. Я не хочу, чтобы мой ребенок общался со своими родственниками через переводчика, да и сама не хочу общаться с собственным ребенком ни на каком другом, кроме своего родного, поэтому буду прикладывать все силы, чтобы русский был сохранен.

Японский все-таки настолько другой конструктивно, что я бы тоже старалась сохранять русский во что бы то ни стало, наверное. Потому что все-таки совершенно другая ментальность языковая формируется, действительно, есть риск базового непонимания. ИМХО.
Я пробовала учить, потом как-то забросила немного, но это надо мозги действительно развернуть.
Мама Ведьма
23 июня 2012, 18:35

sally bowles написала:
до сих пор ее вспоминаю добрым словом и с любовью.

Я так отношусь к первой учительнице английского. Я начала английский прогуливать после того, как она с семьёй уехала в Израиль, а ей на замену пришла тётенька которая еле-еле могла два слова по-английски связать. mad.gif
Зеленоглазка
23 июня 2012, 18:37

Мама Ведьма написала: Дочь подруги в такой же ситуации всё равно отказывается говорить с ней по-русски, хотя с бабушкой-дедушкой совершенно спокойно общается на русском.

Потому что знает, что мама понимает по английски. Мой годовасик тоже ко мне по английски обращается, не смотря на то что я все равно отвечу по-русски. А с бабушкой/дедушкой - только по-русски.
Мама Ведьма
23 июня 2012, 18:38

sally bowles написала: Я пробовала учить, потом как-то забросила немного, но это надо мозги действительно развернуть.

Для изучения финно-угорских языков тоже надо серыми извилинами усиленно шевелить. biggrin.gif До сих пор помню, как подруга эстонка жаловалась, какой сложный для изучения венгерский язык. smile4.gif
Yumi
23 июня 2012, 18:39

Зеленоглазка написала: Потому что знает, что мама понимает по английски. Мой годовасик тоже ко мне по английски обращается, не смотря на то что я все равно отвечу по-русски. А с бабушкой/дедушкой - только по-русски.

Хитрец. biggrin.gif
marplik
23 июня 2012, 18:40
Тема интересная, а сказать - даже и не знаю что.
По поводу места рождения. Моя первая эмиграция случилась при Советском Союзе. Из РСФСР в УССР. Ну не люблю я свой родной город, не люблю. И не хотела там жить с детства. И не тянет туда. А уж вернуться - так это страшный сон. Так шта я эмигрант со стажем задолго до.
А вообще я люблю переезды. Жаль, что поняла это слишком поздно, надо было профессию выбирать мобильную.
Эмигрантские разговоры не люблю. И те, кто ругают без остановки свою бывшую страну, и те, кто ругают нынешнюю, - одинаково неприятны.
Есть такое тут понятие "недоуехавшие", так вот для меня обе эти категории называются этим словом.
Мне нравится жить там, где я живу сейчас, и объективно, я живу лучше, чем я жила бы на Родине. Зарекаться, впрочем, не буду. Подвернётся вариант получше - уеду туда, где мне будет лучше.
Elg
23 июня 2012, 18:47

Yumi написала: Фамилию обычно меняют. Фамилия гражданина Японии должна писаться иероглифами, так что подгоняют иероглифы с похожим звучанием.

В том-то и дело, что совершенно не похоже звучит. Ну как если бы Андрей Заднипрянский изменили бы на Масаки Мацушита.

sally bowles написала: Японский все-таки настолько другой конструктивно, что я бы тоже старалась сохранять русский во что бы то ни стало, наверное

Ну вот племянники не говорят по-русски. Ну может пару слов с бабушкой могут сказать. Проблема в том, что там непонятно, какой язык им учить лучше всего, полезнее всего. Отец с матерью говорят по-английски и по-японски между собой, с детьми по-японски. Родные языки отца - украинский и русский, он ещё и английский с польским знает, по работе пришлось выучить. Сейчас они переехали жить в Норвегию, где учат норвежский язык. Так что список немаленький. И то, что они и дальше будут жить в Норвегии, не факт biggrin.gif Я бы на их месте учила бы английский и русский, что очень непросто для японскоговорящих, мне кажется, но очень полезно в их ситуации. Но от норвежского сейчас никак не отвертеться.
Мама Ведьма
23 июня 2012, 18:48
В Эстонии у меня натурально начиналась депрессия с сентября по май, потому что в это время если не шёл снег, то шёл постоянно моросящий противный дождь, и если солнце на день показывалось, то это было счастье.
Зеленоглазка
23 июня 2012, 18:50

Мама Ведьма написала: В Эстонии у меня натурально начиналась депрессия с сентября по май, потому что в это время если не шёл снег, то шёл постоянно моросящий противный дождь, и если солнце на день показывалось, то это было счастье.

Мне шведы жалуются что у них с сентября по май - ночь и холод. то есть зимой темнеет в 3 дня, а солнце встает в 11 утра.
Мама Ведьма
23 июня 2012, 18:51

Зеленоглазка написала:
Мне шведы жалуются что у них с сентября по май - ночь и холод. то есть зимой темнеет в 3 дня, а солнце встает в 11 утра.

В Эстонии примерно так же. Завтра, например, у них рассвет в 4:06, а закат в 22:41. smile4.gif Дело даже не в коротких солнечных днях, а в отсутствии таковых.
marplik
23 июня 2012, 18:53

Кузькина мать написала: А читать вот это, насчёт "доказать себе, что принял правильное решение" — это чистая умора. Вот как если бы я стала говорить россиянам: "О, ну, конечно, вы же должны доказать себе, что приняли правильное решение, никуда не дёрнувшись. Да и куда вы могли дёргаться-то, бедные? Да и вообще — зелен виноград!". Воображаю, какова была бы реакция форумчан.

Справедливости ради, иногда так и говорят. А иногда - это даже (прикрывает голову руками) и правда.

Кузькина мать написала: Этот тезис, вообще-то, исходит из "аксиомы", что жить в России — по определению намного лучше, чем где бы то ни было, а уехать оттуда можно было только по ошибке. И вот эти несчастные, совершившие эту роковую ошибку, посвящают всю оставшуюся жизнь тому, чтобы доказать себе: "Это было правильное решение, правильное, правильное!!!". Типа, самогипноз. Ну, смешно же, честное слово. Кому-то жить в России действительно лучше, так он там обычно и живёт.

Вот соглашусь. smile.gif
Yumi
23 июня 2012, 18:56

Elg написала: В том-то и дело, что совершенно не похоже звучит. Ну как если бы Андрей Заднипрянский изменили бы на Масаки Мацушита.

Видимо, была какая-то причина. smile.gif
marplik
23 июня 2012, 19:01

Rishelie написал: Женщины, расскажите лучше про моменты, когда у ваших детей сталкивались их привычки с устоями "нового мира".
Это интереснее. 

Я бы рассказала, но пока не очень хорошо понимаю, о чём вопрос. Моя старшая дочь приехала сюда в 12 лет, так что, наверно, должна была сталкиваться.
А пока что в голову пришло то, как она в свои 18 приехала в Россию к бабушке в гости. Наша бабушка очень сокрушалась, как бедненько Настя одета, и всё пыталась сподвигнуть её сходить на рынок и прикупить что-нибудь модное - ну, чтоб было в обтяжку, поярче, покороче, как у людей, в общем*. Дочь моя обладает достаточно независимым характером, и не поддалась.
Настя даже привезла с собой пару подаренных маечек со стразами D&G. До сих пор в шкафу лежат.
*По моим личным наблюдениям, народ в провинции одевается на порядок ярче и безвкуснее, чем в Питере-Москве. Больше всего напоминает афро-американскую поп-культуру. Впрочем, может уже всё изменилось.
Elg
23 июня 2012, 19:07

Зеленоглазка написала: Мне шведы жалуются что у них с сентября по май - ночь и холод.

Ой, какой замечательный, солнечный и теплый сентябрь на юге Швеции.

Yumi написала: Видимо, была какая-то причина. 

Сказали, что язык сломать можно об его родные имя и фамилию, поэтому и поменяли на более удобное для японцев имя.
Yumi
23 июня 2012, 19:08

Elg написала: Сказали, что язык сломать можно об его родные имя и фамилию, поэтому и поменяли на более удобное для японцев имя.

И даже самому придумать-выбрать не дали? Ничесе. mad.gif
Elg
23 июня 2012, 19:37

Yumi написала: И даже самому придумать-выбрать не дали? Ничесе. 

Ну неееет, не думаю smile.gif)))) Я подробностей не знаю, но кажется там всё полюбовно вышло smile.gif Имя красивое получилось smile.gif И какой-то мужественный перевод очень smile.gif
Кебра-кабэса
23 июня 2012, 19:43

Rentgen написал:
В других странах получаешь рабочую визу и точно также ездишь. Кончилась работа - едешь в другое место. "Могут обратно не пустить" - это что-то реально из восьмидесятых и упакованного пианино "Енисей".

И все это с российским паспортом? Хмм. Могут и не пустить в один прекрасный момент. Еще как могут. Так что я сидела бы смирно до получения конвертируемого.
Rentgen
23 июня 2012, 20:08

Кебра-кабэса написала: И все это с российским паспортом? Хмм. Могут и не пустить в один прекрасный момент. Еще как могут. Так что я сидела бы смирно до получения конвертируемого.

И с рабочей визой? С чего?
Rentgen
23 июня 2012, 20:15

marplik написала: *По моим личным наблюдениям, народ в провинции одевается на порядок ярче и безвкуснее, чем в Питере-Москве. Больше всего напоминает афро-американскую поп-культуру. Впрочем, может уже всё изменилось.

Вот уж где со вкусом не одеваются, так это в США. За исключением, разве что, Нью-Йорка и еще пары крупных городов.
Светлячок
23 июня 2012, 20:19

Skogkatt написала:
Он там наслушался комплиментов от местных жителей, которые ему говорили, что его хорватский очень хорош.  smile.gif

smile.gif
Кебра-кабэса
23 июня 2012, 20:19

Rentgen написал:
И с рабочей визой? С чего?

С того что рабочая виза имеет временные ограничения. Стремно на рабочие визы всю жизнь расчитывать.
Светлячок
23 июня 2012, 20:29

Цепора написала:
Еще хочу подтвердить, что сколько бы детей в семье не было, они могут получиться как одинаковыми, так и разными. В общем "всё хорошее от родителей, всё плохое - от отца с матерью", что в эмиграции, что без нее.  smile4.gif

Мне кажется, сколько бы детей ни было, но решающим фактором по части знания или незнания языка будет то, где они провели первые пять-семь лет. Сына мы увезли в Германию в его пять с половиной лет. Казалось бы - что он успел выучить за это время? Даже Пушкина всего пару сказок. Ан нет - его русский увереннее и прочнее, чем дочкин, которая родилась здесь. И ведь говорим дома по-русски, и читаем, и фильмы по-русски смотрим. А она все равно пытается с нами говорить по-немецки, или хотя бы на смеси двух языков. Я понимаю, какие-то слова она просто не знает по-русски. Или знает, но употребляет неправильно. Вот только сейчас рассказывала про школу и говорит: "И я сказала к ней..." - то есть буквально переводит с немецкого. Я поправляю, "не "к ней", а "ей". И пару примеров стараюсь сразу же привести, для закрепления, так сказать. smile.gif "А вот я сказала папе - я сказала кому?" "Эээ... ему!" "А ты сказала папе и маме - ты сказала кому?" "Им". И так далее. Уверенности, что завтра она не забудет, как правильно, у меня нет. smile.gif
yMHuK
23 июня 2012, 20:36

sally bowles написала: Понауехавшие, вы в себе изменения ощущаете?

Не-а.
marplik
23 июня 2012, 20:38

Rentgen написал: Вот уж где со вкусом не одеваются, так это в США.

То, что в США не одеваются со вкусом, не означает автоматически, что в Курске, например, этот вкус присутствует.

Rentgen написал: За исключением, разве что, Нью-Йорка и еще пары крупных городов.

Я живу как раз в довольно крупном biggrin.gif городе Лос Анжелесе.
По-разному одеваются. ТщательнЕе и ближе к российкому вкусу одеваются афро-американки. Шоб цвет в цвет, аксессуары подобраны, макияж наложен, и чтоб непременно было секси. Пристрастие к монохрому у них же.
Светлячок
23 июня 2012, 20:40

Smartая написала: Про Пушкина. Недавно одному знакомому американцу говорю "Сегодня день рождения Пушкина". Он, наморщив лоб, сказал - "Пушкин, Пушкин....Это тот, который у тебя на футболке?". Я удивилась, потому что нет у меня футболки с Пушкиным. Потом меня осенило - у меня есть футболка с Чебурашкой.  3d.gif Говорю ему - тормоз ты, это не Пушкин, это Чебурашка!
А потом было как в том анекдоте "Муму не он написал, а памятник ему". Пушкин - великий поэт, а на футболке у меня Чебурашка.

Про Пушкина! smile.gif Муж недавно спрашивает - а когда день рождения у Пушкина? Совершенно непостижимым образом я вспомнила. Засело со школьных лет.
И второй рассказ про Пушкина же. smile.gif Моя фамилия по мужу созвучна с "Пушкин". Нерасслышавшие с первого раза немцы часто переспрашивают "Фрау Пушкин"? Что говорит о том, что про Пушкина они что-то где-то слышали.
Rentgen
23 июня 2012, 20:43

Кебра-кабэса написала: С того что рабочая виза имеет временные ограничения. Стремно на рабочие визы всю жизнь расчитывать.

Ну естественно, когда поживешь то тут, то там и решишь, где хочешь вот прям дом, то надо работать над получением гражданства или бессрочного вида на жительство хотя бы, да. Хотя на мой взгляд это пережитки прошлого века все.

marplik написала: По-разному одеваются. ТщательнЕе и ближе к российкому вкусу одеваются афро-американки. Шоб цвет в цвет, аксессуары подобраны, макияж наложен, и чтоб непременно было секси. Пристрастие к монохрому у них же.

Мда. Мне интересно, как бы ты себя в Милане чувствовала.
Светлячок
23 июня 2012, 20:49

Rentgen написал:
Не понимаю, в чем разница между переездом в другую страну и в другой город в этом отношении. Из Европы до Москвы лететь ближе, чем из Москвы до Новосибирска, я уж молчу про все, что восточней, а билеты - дешевле в Европе.

Переезд в другую страну - это другой язык, другой менталитет окружающих тебя людей, другие нравы и обычаи, другие законы и порядки. Переезд из Курска в Орел - это другие улицы и скорее всего другие обычаи в локальном масштабе.
Кебра-кабэса
23 июня 2012, 20:50

Rentgen написал:
Ну естественно, когда поживешь то тут, то там и решишь, где хочешь вот прям дом, то надо работать над получением гражданства или бессрочного вида на жительство хотя бы, да. Хотя на мой взгляд это пережитки прошлого века.

confused.gif Ну сократят такого на рабочей визе и кончилась его эмиграция. Или законодательство изменят, в том же ЕС давно об этом шуршат. Ничего себе пережитки. Рабочая виза - это птичьи права, по собственному опыту знаю.
Светлячок
23 июня 2012, 20:50

Rentgen написал: А зачем сохранять язык? У меня жена вот тоже, сильно об этом беспокоится, а я не понимаю, в чем смысл.

Чтобы на ФЭРе правильно писать. А то оторвут скакалку. smile.gif
marplik
23 июня 2012, 20:52

Rentgen написал: Мда. Мне интересно, как бы ты себя в Милане чувствовала.

Я-то? Я думаю, нормально. Я вообще быстро приспосабливаюсь и мимикрирую. Себя образцом вкуса и стиля тоже не считаю.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»