Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: "Мне было довольно видеть тебя..."
Частный клуб Алекса Экслера > Психология и жизнь
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89
Вересковый мёд
29 января 2014, 23:08

Светлячок написала:
А у меня вообще в сухом поэтическом остатке теперь только Бродский. Все остальное как-то не дотягивает до. Отдельные стихи бывают очень хорошие. Но так, чтобы практически все творчество нравилось - только Бродского.

Та же история wink.gif
Вересковый мёд
29 января 2014, 23:09

Catty Sark написала:
Завидую. А я целиком помню только вот ту хрень про спутник, которую под спойлером размещала раньше.  mad.gif  mad.gif  mad.gif

"Трактор в поле дыр-дыр-дыр, все мы боремся за мир" 3d.gif
Вересковый мёд
29 января 2014, 23:10

bia написала:
Иван Киуру умер лет десять назад.

Я же говорю, совершенно не в курсе личной жизни Матвеевой. И большинства деятелей культуры тоже. Не интересно как-то.
Вересковый мёд
29 января 2014, 23:19

Zanuda написала:  И сапожник был ничего, только пил сильно.

"Пьёт, как сапожник"(с) Абсолютно аутентичное поведение. smile.gif
Вересковый мёд
29 января 2014, 23:21

connettersi написала:
Ты же ей писать собралась.

Я не собралась, я предложила коллективное письмо написать. И не с целью узнать её личные обстоятельства, а прояснить вопрос по поводу Д из Х.
marplik
29 января 2014, 23:30


Вересковый мёд написала: Я не собралась, я предложила коллективное письмо написать. И не с целью узнать её личные обстоятельства, а прояснить вопрос по поводу Д из Х.

А какая разница, что думал автор по этому поводу, и что он хотел сказать? Даже из этого бестолкового и извилистого треда понятно, что люди воспринимают один и тот же текст по-разному, даже очень по-разному. И, собственно, ничего удивительного в этом ни на копейку нет.
gb131
29 января 2014, 23:31

Светлячок написала:
Достойный человек не скажет и не напишет пошлость.

Ага, ещё скажи - "фронтовик не напишет пошлость" smile4.gif
Ksanka
29 января 2014, 23:31
Дочка в три года знала наизусть "Сказку о мертвой царевне и о семи богатырях" Не пила. И даже сапог не чинила biggrin.gif Правда, с возрастом любовь к стихам у неё прошла mad.gif
gb131
29 января 2014, 23:32

Кузькина мать написала:
Да при чём тут героини? Эти книги просто из разных рядов. "Поющие" — дамский роман, а "Джен Эйр", как ни крути, классика.

Из чего это следует? smile.gif
Юлия Десяткина
29 января 2014, 23:33

Troublemaker написала:  Именно после пугачевского "Монолога", который в детстве произвел на меня сильное впечатление, я впервые открыла томик Цветаевой.

Что однозначно показывает, насколько ты моложе меня smile4.gif Народ, какой Мандельштам, какая Цветаева в 1982 году?! Имя, конечно, знали, счастливчики читали 2-3 стихотворения в "списках", а открыть томик и рады были бы, конечно, да где же его взять? Двухтомник Цветаевой вышел в 1983, ЕМНИП, году, я умолила родителей его мне подарить вместо зимних сапог. Так что песни эти (как и упомянутые здесь песни Клячкина и Мирзояна на стихи Бродского) были для подавляющего большинства населения единственной возможностью эти самые стихи узнать.
Бродский, кстати, "Пилигримов" клячкинских слышал, осторожно заметил, что воспринимает их как что-то отдельное, к нему не вполне относящееся, но никакого возмущения "популяризатором" не высказал.
Вересковый мёд
29 января 2014, 23:33

marplik написала:
А какая разница, что думал автор по этому поводу, и что он хотел сказать

Ты знаешь, мне "есть разница". И интересно, что он хотел сказать. Вот парадокс, а?
Юлия Десяткина
29 января 2014, 23:37

bia написала: Но вряд ли мадам П ставила себе такую задачу.

Почему вряд ли? Она весьма образованна и умна.
gb131
29 января 2014, 23:45

Ksanka написала:
Я сама кого угодно затираню, если меня начать тиранить biggrin.gif

Так зачем тебе чья-то ещё защита от внешнего мира? smile4.gif
Ksanka
29 января 2014, 23:47

gb131 написала:
Так зачем тебе чья-то ещё защита от внешнего мира? smile4.gif

Люблю тиранить чужими руками biggrin.gif
Troublemaker
29 января 2014, 23:48

Юлия Десяткина написала: Что однозначно показывает, насколько ты моложе меня

Ну я не про раннее детство, а лет про 10-11, т.е. примерно середина 90-х. Если бы не эта песня, стихами Цветаевой я бы едва ли заинтересовалась. А до "томиков" у нас были стихи Бродского, Мандельштама и других поэтов в блеклых распечатках, это я еще совсем из детства помню. Стихи Высоцкого в большие тетрадки от руки переписывали друг у друга. Тетя моя подобным увлекалась, она и Голос Америки ночами слушала. Меня жутко этот мерзкий звук с помехами раздражал, мне спать нужно, в 6 утра в сад вставать, до которого еще доехать нужно, а она со своим приемником сидит. redface.gif
Даяна
30 января 2014, 00:19

Вересковый мёд написала: "Трактор в поле дыр-дыр-дыр, все мы боремся за мир" 3d.gif

С автором этих строк приключилась жуткая, на мой взгляд, история. У него замечательная лирика. Для украинской поэзии, он примерно, как Маяковский, для русской. Но помнят все про трактор в поле. В школе, конечно, рассказывают про то, какой Павло Тычина классик. Но преодолеть "дыр-дыр-дыр" мало кто в состоянии.
Даяна
30 января 2014, 00:21
Бродского я услышала в песнях Мирзаяна. И если бы не услышала, то Бродский прошел бы мимо. Но я, к своему стыду, стихи на слух воспринимаю лучше, чем при чтении глазами. Вероятно, издержки воспитания бардами.
marplik
30 января 2014, 00:25

connettersi написала: В библиотеке, в читальном зале  Книги Цветаевой выходили в 1961 и в 1965, в Большой Серии. В 1980 вышел двухтомник на почти 600 страниц, со стихами, поэмами и прозой. В 82 вышел "Мой Пушкин".

Для того, чтобы заказать конкретную книгу в библиотеке, надо хотя бы имя автора знать. 3d.gif
Да, да, я помню, что все поголовно учились у прекрасный учителей, которые учили сверх учебной программы, и у всех были прекрасные родители, которые читали самиздат и всякие раритеты, и у всех на полках стояли собрания сочинений.
Разве что за редким-редким исключением, но этих отщепенцем мы в расчёт принимать не будем, может, им и совсем лучше б не знать, кто такой Мандельштам. Чтоб, значит, не пачкали грязными руками.
Вересковый мёд
30 января 2014, 00:28

Даяна написала:
С автором этих строк приключилась жуткая, на мой взгляд, история. У него замечательная лирика. Для украинской поэзии, он примерно, как Маяковский, для русской. Но помнят все про трактор в поле. В школе, конечно, рассказывают про то, какой Павло Тычина классик. Но преодолеть "дыр-дыр-дыр" мало кто в состоянии.

facepalm.gif ОМГ.... я была уверена, что это какое-то дворовое творчество, а никак не стихи серьёзного поэта. Я это в школе слышала, без ссылки на автора, естественно.
sonobr
30 января 2014, 00:33

connettersi написала: Пожалуй, я оффтоп закончила

Я покорнейше прошу прощения у модераторов, но оффтоп продолжу.


connettersi написала: Я назвала это поэтическим переводом? Где?!

Вот здесь:

connettersi написала: Что такое поэтический перевод, ты знаешь, или объяснить?

Я попросила объяснить. Ты увильнула. Тогда объясню я, словами специалистов:
   Спойлер!

"Задача переводчика — передать средствами другого языка целостно и точно содержание подлинника, сохранив его стилистические и экспрессивные особенности. Под "целостностью" перевода надо понимать единство формы и содержания на новой языковой основе. Если критерием точности перевода является тождество информации, сообщаемой на разных языках, то целостным (полноценным или адекватным) можно признать лишь такой перевод, который передает эту информацию равноценными средствами. Иначе говоря, в отличие от пересказа перевод должен передавать не только то, что выражено подлинником, но и так, как это выражено в нем.
Я.И. Рецкер"
"...Перевод — это особый, своеобразный и самостоятельный вид словесного искусства. Это искусство «вторичное», искусство «перевыражения» оригинала в материале другого языка. Переводческое искусство, на первый взгляд, похоже на исполнительское искусство музыканта, актера, чтеца тем, что оно репродуцирует существующее художественное произведение, а не создает нечто абсолютно оригинальное, тем, что творческая свобода переводчика ограничена подлинником...
В.С.Виноградов"

Так учили меня на спецкурсе по переводу 30 лет назад. С тех пор вряд ли что-то изменилось в теории и практике перевода. Во всяком случае, мою дочь, профессионального переводчика, учили по тем же принципам.
Еще раз прошу прощения за оффтоп.
Летучая Мышь
30 января 2014, 00:36

Даяна написала: Но я, к своему стыду, стихи на слух воспринимаю лучше, чем при чтении глазами.

О, и у меня таже история. Я вообще очень люблю слушать чтение текстов, но со стихами это до крайности доведенно - предпочту слушать, чем читать почти всегда. Ну, приличное исполнение конечно, со стихами по-другому нельзя. У нас было полтонны пластинок с чудесными записями, или авторские, или хорошие артисты исполняли. А еще куча магнитофонных бабин "самопала" с концертов разного уровня легальности. Вот их слушала часами, что то, что другое. А глазами я мгновенно слизываю текст, мне слишком нехватает правильных пауз, интонаций. Поэтому если читаю стихи сама себе из книжки, то всегда вслух. Наверняка странное зрелище 3d.gif
Dargl
30 января 2014, 00:36

sonobr написала: Вот здесь:

А зачем ты опустила первую строчку процитированного абзаца? smile.gif
Zanuda
30 января 2014, 00:39
Девушки, ну что вы такое говорите? У меня даже здесь есть мои книги из циней библиотеки поэта. Ахматов 1976 года издания, а Цветаева 1965. Конечно, что-но было оттуда выкинуто, но книги-то были. У меня и Мандельштам такой же.
Я еще раздарила часть перед отъездом в Швецию, поэтому Пастернак у меня 1990 г. издания, зато полное собрание.
sonobr
30 января 2014, 00:40

Dargl написала: А зачем ты опустила первую строчку процитированного абзаца?

Потому что слова    Спойлер!
«Нужно согласиться с мыслью, что перевод — это особый, своеобразный и самостоятельный вид словесного искусства. Это искусство «вторичное», искусство «перевыражения» оригинала в материале другого языка"
никоим образом не противоречат моей точке зрения и никак не иллюстрируют точку зрения моего оппонента. И если оригинальный текст написан от лица мужчины и говорит о его любви к женщине, то текст от лица женщины о любви к себе, любимой, не может считаться "переводом".
Ksanka
30 января 2014, 00:47

Даяна написала: Для украинской поэзии, он примерно, как Маяковский, для русской.

Кстати, тоже про гвоздь и тоже классик в песне. Узнаешь автора? wink.gif
Очень любила его любовную лирику, особенно этот стих.
Кузькина мать
30 января 2014, 00:49

Юлия Десяткина написала: Она весьма образованна и умна.

Я тоже так думала. А потом случайно посмотрела интервью Собчак с нею, и больше так не думаю.
Dargl
30 января 2014, 00:53
Я чисто из любопытства, а не спора - "Буратино" и "Волшебник Изумрудного города" тоже считаются гадостью среди интеллигентов, или там за давностью лет можно простить искажения авторского замысла? smile.gif
Светлячок
30 января 2014, 00:58

Catty Sark написала:
Завидую. А я целиком помню только вот ту хрень про спутник, которую под спойлером размещала раньше.  mad.gif  mad.gif  mad.gif

Я вот недавно наизусть прочла "Песню о соколе". Сама ужаснулась. 3d.gif
Светлячок
30 января 2014, 01:00

Ksanka написала:  Правда, с возрастом любовь к стихам у неё прошла mad.gif

Ну хоть сапоги-то тачать научилась? wink.gif
sonobr
30 января 2014, 01:02

connettersi написала:

Слава труду, в этом треде все умеют читать написанное. smile.gif
Ksanka
30 января 2014, 01:03

Светлячок написала:
Ну хоть сапоги-то тачать научилась? wink.gif

Только дома проектировать и разбираться в марках бетона wink.gif
Светлячок
30 января 2014, 01:07

Вересковый мёд написала:
Та же история wink.gif

Но! smile.gif Вот это:
"Слов моих сухие листья ли заставят остановиться, жадно дыша? Дай хоть последней нежностью выстелить твой уходящий шаг..."
люблю. Прямо самой неловко. smile.gif Наверное, как-то не комильфо - любить стихи пролетарского поэта. Но вот эти строчки люблю.
Светлячок
30 января 2014, 01:08

Ksanka написала:
Только дома проектировать и разбираться в марках бетона wink.gif

Тоже дело. smile.gif
Вересковый мёд
30 января 2014, 01:12

Светлячок написала:
Но!  smile.gif  Вот это:
"Слов моих сухие листья ли заставят остановиться, жадно дыша? Дай хоть последней нежностью выстелить твой уходящий шаг..."
люблю. Прямо самой неловко.  smile.gif  Наверное, как-то не комильфо - любить стихи пролетарского поэта. Но вот эти строчки люблю.

Почему не комильфо? Мне эти строчки тоже нравятся wink.gif
Вересковый мёд
30 января 2014, 01:13

Dargl написала: Я чисто из любопытства, а не спора - "Буратино" и "Волшебник Изумрудного города" тоже считаются гадостью среди интеллигентов, или там за давностью лет можно простить искажения авторского замысла? smile.gif

Я не интеллигент, наверное, мне нравится и то и то. wink.gif
Светлячок
30 января 2014, 01:14

Вересковый мёд написала:
Почему не комильфо? Мне эти строчки тоже нравятся wink.gif

Правда, красиво написал? smile.gif
marplik
30 января 2014, 01:18

connettersi написала: Не обязательно, достаточно было открыть уши. В каком году вышла "Ирония судьбы"? - в титрах указана Цветаева. Мне кажется, она была упомянута в конце 70-х и в школьной программе.

Here we go, или как говорят не на ФЭРе, ЧТД. 3d.gif Извините за мой французский.
В школьной программе она могла быть упомянута в длинном перечне поэтов начала века.
Lessya
30 января 2014, 01:25

Светлячок написала:  Наверное, как-то не комильфо - любить стихи пролетарского поэта.

Я-то надеялась, что ярлык "пролетарский" уже давно отвалился от Маяковского mad.gif . Я его с детства нежно люблю, не только как поэта, а как человека даже можно сказать, вот. О, да это же практически гвоздь, возвращаясь к теме треда smile.gif
Ksanka
30 января 2014, 01:27
В 1981 поэзию Цветаевой я точно знала. Откуда помню? А у меня хранится тетрадочка тех лет, куда я любимые стихи записывала. Гвоздик такой smile.gif
Zanuda
30 января 2014, 01:27

Светлячок написала:
Но!  smile.gif  Вот это:
"Слов моих сухие листья ли заставят остановиться, жадно дыша? Дай хоть последней нежностью выстелить твой уходящий шаг..."
люблю.

А я вот это люблю у Пастернака, так люблю что плакать готова.



Февраль. Достать чернил и плакать!
Писать о феврале навзрыд,
Пока грохочащая слякоть
Весною черною горит. 

bia
30 января 2014, 01:29

Юлия Десяткина написала: Почему вряд ли? Она весьма образованна и умна.

Ага. А так же чутка и глубоко интеллигентна. 3d.gif
Я считаю, что показывать у себя в гостиной подлинник кисти РЕмбрандта, но малость подрисовать кавалеру усы (под Филечку), а даме подваять свое любимое платье, и при этом продолжать называть эту яичницу подлинником, это признак... признак.. хрензнаетчего, этому названия еще не придумали. Пугачевистости, наверное.
Светлячок
30 января 2014, 01:29

Zanuda написала:
А я вот это люблю у Пастернака, так люблю что плакать готова.

Я это в молодости любила. А потом как-то остыла к стихам Пастернака. Но это не Пастернак виноват, а личные обстоятельства.
marplik
30 января 2014, 01:30

Ksanka написала: В 1981  поэзию Цветаевой я точно знала. Откуда помню? А у меня хранится тетрадочка тех лет, куда я любимые стихи записывала. Гвоздик такой 

Лучше скажи, откуда знала.
Ksanka
30 января 2014, 01:33

marplik написала:
Лучше скажи, откуда знала.

Вот этого не помню mad.gif
Светлячок
30 января 2014, 01:36

Lessya написала:
Я-то надеялась, что ярлык "пролетарский" уже давно отвалился от Маяковского mad.gif .

Ну извини. А это был ярлык? Нет, я серьезно. "Пролетарские" стихи - одно-два - много поэтов писало. Тот же Блок, например, не от хорошей жизни написал свою поэму "Двенадцать". Но у Маяковского именно пролетарских стихов просто существенно больше - не лирики, как у Блока, и не розовых коней, как у Есенина. Вот я и сказала "пролетарский".

Я его с детства нежно люблю, не только как поэта, а как человека даже можно сказать, вот  smile.gif

Это интересно. smile.gif
bia
30 января 2014, 01:39

Юлия Десяткина написала: Народ, какой Мандельштам, какая Цветаева в 1982 году?!

Цветаеву читала в школе (конец 60-х), в каких изданиях - не вспомню. Но да, я помню-помню, меня то ли не бывает, то ли завралась вышекрыши. tongue.gif
А вот Мандельштам да, уже позже, в студенчестве (70-е). Я его перепечатывала с вашингтонского издания! Но точно помню, что только я успела раздарить хорошим людям эти "бледные копии", как он откуда-то стал появляться, и хорошие люди обзавелись книгами.
Вересковый мёд
30 января 2014, 01:40

bia написала:
  Я считаю, что показывать у себя в гостиной подлинник кисти РЕмбрандта, но малость подрисовать кавалеру усы (под Филечку), а даме подваять свое любимое платье, и при этом продолжать называть эту яичницу подлинником, это признак... признак.. хрензнаетчего, этому названия еще не придумали. Пугачевистости, наверное.

У неё Рембрандт в гостиной? Неплохо....
Юлия Десяткина
30 января 2014, 01:41

Zanuda написала:  У меня даже здесь есть мои книги из циней библиотеки поэта. Ахматов 1976 года издания, а Цветаева 1965. Конечно, что-но было оттуда выкинуто, но книги-то были. У меня и Мандельштам такой же.

То есть вот пошла как-то с получки в книжный магазин и купила Ахматову, а с аванса - Цветаеву, да? Или по блату достала все-таки? Так я открою тебе секрет - не все родились и выросли на Васильевском острове, не все учились в ЛГУ на филфаке, и даже в более того - в Ленинграде жили не все.
marplik
30 января 2014, 01:42

bia написала: Я считаю, что показывать у себя в гостиной подлинник кисти РЕмбрандта, но малость подрисовать кавалеру усы (под Филечку), а даме подваять свое любимое платье, и при этом продолжать называть эту яичницу подлинником, это признак... признак.. хрензнаетчего, этому названия еще не придумали. Пугачевистости, наверное.

Ой!
Такое надо под спойлер помещать. biggrin.gif
Теперь надо как-то будет с этим жить, развидеть ведь не удастся.
Светлячок
30 января 2014, 01:44

Юлия Десяткина написала:
Почему вряд ли? Она весьма образованна и умна.

Кто?? Пугачева?? Она же закончила какое-то музучилище - вот и все образование, ЕМНИП. Три класса и два коридора.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»