Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Лингвистически психическое
Частный клуб Алекса Экслера > Психология и жизнь
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370
Enola
27 февраля 2016, 21:07
Кстати, эти ужасные новые гендерные надстройки к профессиям ужасны facepalm.gif
Докторка, авторка...
И ведь использующие искренне уверены, что это звучит гордо, а не убого.
Snowie
27 февраля 2016, 21:21
Мой друг запрещает как-либо сокращать свое имя Александр. И мне это создало определенные психологические сложности. Наверно потому, что я наоборот не люблю когда меня называют полным именем, хотя само имя нравится. Но для меня это какой-то официоз.
BigSister
27 февраля 2016, 21:23

Enola написала: ну у летчика есть женская форма "летчица". А у врача только врачиха

Дык само слово "лётчик" было придумано в 20-ом веке. Только, упс, не Маяковским, а Хлебниковым, и он же предложил женскую форму "льтица":

...Исследователи давно спорят о том, кто раньше произнес слово «летчик». Есть версии – то ли Александр Грин, то ли Михаил Пришвин. При этом принято считать, что это Хлебников. До него Александр Блок посвятил погибшему в авиакатастрофе капитану Мациевичу стихотворение «Авиатор». Он назван там «летуном» и «пилотом». А пять лет спустя Хлебников написал «Тризну», в которой появилась уже «тень от летчиков в пыли».
М. – Потом еще в двадцатых, независимо друг от друга, почти одновременно, Хлебников и Андрей Белый сконструировали страшилку 20 века – словосочетание «атомная бомба». До них, в 1913 году, atomic bomb Уэллса из романа «Освобожденный мир» переводили как «атомическую бомбу».
О. – Но вообще-то Хлебников буквально фонтанировал неологизмами. Что-то прижилось, чего-то никто и не вспомнит: он сам сетовал, что «летчик остался, а льтица отлетела».

"Лётчицу", как я понимаю, народное творчество произвело из "льтицы". Вообще, придумывать новые названия не запрещено. Можно напрячься и придумать что-нибудь приличное и для врачей smile.gif
Natnat
27 февраля 2016, 21:29

Yumi написала:
Собака Глаша (не моя, сестры). Доберман, подобран лет двадцать назад.

И у меня собака Глаша. Я её уже с именем взяла, но мне нравится. Чихуахуа. Ей подходит. У неё в нашем дворе есть тёзка - пшеничный терьер. smile.gif
Ляшей называли Ульяну-Уляшу, мою двоюродную бабушку.
Мне кажется, необычные "домашние" сокращения имен (Мара, Таша, Лёна, Туся, Ася) - это из старой, даже дореволюционной ("Мисюсь!") интеллигентской среды, какое-то время ещё сохранявшиеся, а потом - реже и реже.
Yumi
27 февраля 2016, 21:30

BigSister написала: Дык само слово "лётчик" было придумано в 20-ом веке. Только, упс, не Маяковским, а Хлебниковым

Хлебников - глыба. Не зря я его в школе любила.

Раньше докторица в ходу было.
Enola
27 февраля 2016, 21:34

BigSister написала: он же предложил женскую форму "льтица"

Фу smile.gif
BigSister
27 февраля 2016, 21:34

Enola написала: Кстати, эти ужасные новые гендерные надстройки к профессиям ужасны facepalm.gif
Докторка, авторка...
И ведь использующие искренне уверены, что это звучит гордо, а не убого.

Кому как. Для меня звучит по-украински smile.gif. Ничего убогого. Можно и перенять. Переняли же английскую форму с "исой" (актриса).
Хотя с "ка" есть ведь русские слова пианистка, скрипачка, образованные от "мужских" слов. Имхо, а) дело привычки и б) пропаганды "правильного" отношения/восприятия smile.gif
BigSister
27 февраля 2016, 21:40

Yumi написала: Раньше докторица в ходу было.

Не слыхала smile.gif
Enola
27 февраля 2016, 21:46

BigSister написала: Хотя с "ка" есть ведь русские слова пианистка, скрипачка, образованные от "мужских" слов.

Вот они так ужасно не звучат 3d.gif
FP-92
27 февраля 2016, 21:51

Yumi написала: Володя - это что-то такое мягкое, румяное, причесанное. А хулиган - это Вова. Вот прямо представляю такого двоечника, курящего за школой. Вовка.

У меня Вова, наоборот, ассоциируется с увальнем-тюфяком, маменькиным сынком. Хулиган это Вася. Или Коля.
Володя - Ульянов. smile.gif


Enola написала: Меня ужасно психически выносит с того, как в определенной среде советских евреев принято было сокращать имена. Все эти Изя, Давидка, Ляля, Ляша, Туся... Причем, такое ощущение, что это что-то такое довоенное-послевоенное в основном.

Я знал хорошего человека, которого звали Зяма. Полное имя Соломон. Мне нравилось. Но по возрасту имя тоже довоенно-послевоенное.
FP-92
27 февраля 2016, 21:52

Enola написала: Кстати, эти ужасные новые гендерные надстройки к профессиям ужасны
Докторка, авторка...

В белорусском языке такое допускается. Мне, естественно, нравится.
BigSister
27 февраля 2016, 21:54

Enola написала: Вот они так ужасно не звучат

Потому что к ним ты привыкшая tongue.gif
Enola
27 февраля 2016, 21:56

FP-92 написал: Я знал хорошего человека, которого звали Зяма. Полное имя Соломон.


Да, но как?! 3d.gif


FP-92 написал: В белорусском языке такое допускается. Мне, естественно, нравится.

Ну потому что для тебя это естественно smile.gif

Я, кстати, обращала внимание, что языка, которые похожи на русский, почему-то вполне органично звучат "на Родине", но странно воспринимаются, если вокруг по-русски говорят.
FP-92
27 февраля 2016, 21:59

Enola написала: Да, но как?!

Соломон - Залман (вост.- европейский идиш) - Зяма. Наверное так.
BigSister
27 февраля 2016, 22:02

Enola написала: Да, но как?!

Уменьшительно-ласкательно smile.gif - С(з)оломон, Зиновий -> Зяма.
Enola
27 февраля 2016, 22:02

FP-92 написал: Соломон - Залман (вост.- европейский идиш) - Зяма. Наверное так.

Спасибо smile.gif
Enola
27 февраля 2016, 22:05

BigSister написала: Уменьшительно-ласкательно smile.gif - С(з)оломон, Зиновий

Тоже спасибо, не знала, что этоодно имя smile.gif
Привыкла, что Соломон это Моня или (реже) Сема smile.gif
BigSister
27 февраля 2016, 22:13

FP-92 написал: Соломон - Залман (вост.- европейский идиш) - Зяма. Наверное так.

Думаю, это всё-таки произошло от немецкой озвучки буквы "с" smile.gif

Enola написала: Тоже спасибо, не знала, что этоодно имя

Не, гугл говорит, что разные smile.gif. Просто "уменьшить" можно одинаково.
Marfutta
27 февраля 2016, 22:29
Мою дореволюционную бабушку Валентину звали Вавой. И она везде так подписывалась в письмах.
Ключница
27 февраля 2016, 23:16

Troublemaker написала: Есть более простой, нежели психовать вариант. При переоформлении паспорта можно указать как тебя транслитерировать в новом паспорте.

О том, что правила в очередной раз изменились я узнавала постфактум. Впредь буду предусмотрительнее.

FP-92 написал: Дело было так - ты пришла в паспортный стол и получила бланк заявления. В бланке обязательно есть графа про написание имени латиницей.

Это в Белорусии так? Я такой графы в бланке не встречала, иначе и проблем бы не было.
Agatori
27 февраля 2016, 23:38

BigSister написала:
Но пошла "мода" на "моя врач". Это кошмарнее smile.gif

Это просто чудовищно. mad.gif
FP-92
27 февраля 2016, 23:50
Замечаю, что мне не нравится слово "карта" в смысле кредитная/банковская и т.д.
В Беларуси почти всегда говорят и пишут "карточка". Даже на сайтах банков.
Девушка с веслом
28 февраля 2016, 01:00

Enola написала: Щас читала книгу, там мать зовет свою дочь Люша. За всю книгу ни разу не упоминается полного имени, мне пришлось в Википедию лезть искать. Потому что сама я не догадалась, от чего это сокращение.

У нас в школе была Люша, на пару классов младше (ну то есть в узком кругу она и сейчас Люшаsmile.gif). Полное Людмила.

Vatavna написала: Лёка

А Лёка у меня ассоциируется с "Академией домашних волшебников". Там это была Леокадия.
Девушка с веслом
28 февраля 2016, 01:08

Yumi написала: Собака Глаша (не моя, сестры). Доберман, подобран лет двадцать назад.


Mareesha написала: Неожиданно вспомнила, что у меня коты Вася и Федя


greenmaple написала: У моей бабушки все коты были Васьками, коров звали Манька и Янка, всех их сыновей-бычков звали Мишками, а поросят Борьками. Причем именно так, а не Миши, Бори и т.д.

Прочитав про коров, вспомнила. Была я беременная (второй раз), и одновременно со мной была беременна моя коллега, у обеих девочки, обе имя придумали заранее. И мы как-то не говорили друг другу, как назовем. А потом я болтала с другой коллегой, и она сказала "вон Клава своей дочке имя придумала, как у коровы прям!". У меня уже тогда зашевелились нехорошие подозрения. biggrin.gif Какое имя-то, спрашиваю? "Зоя! Зойка - так коров зовут!"
Кто не в курсе, у меня Зоя. У коллеги тоже. smile.gif

Ally написала: Каждый раз напрягаюсь, когда приходится писать автор, лектор, врач, президент и т. д., если это женщины - не могу выбрать, какой глагол употребить. Врач сказал или врач сказала? В устной речи не задумываясь скажу "врач сказала", а вот на письме выглядит как-то не очень. С другой стороны, врач сказал тоже как-то... она же женщина!

Я каждый раз теряюсь - я заведующий или заведующая? Тоже больше на письме. "Заведующий Иванова" звучит как-то коряво, хоть и правильно, наверно. В основном обхожусь просто "зав. отделением" tongue.gif
Девушка с веслом
28 февраля 2016, 01:10

Enola написала: Соломон это Моня

Моня у нас в школе тоже был! Но он Михаил. smile.gif
BigSister
28 февраля 2016, 01:21

Девушка с веслом написала: Я каждый раз теряюсь - я заведующий или заведующая?

Заведующая smile.gif. Причастия склоняются.
fuzzy brain
28 февраля 2016, 02:57

Ally написала: Встретилось сейчас: "копия Кайметова". Это про певца Кая Метова.

На третьем курсе у нас была зарубежная литература, лектор читает лекцию и перечисляет имена: Виктор Гюго, Александр Дюма, Чарьльз Диккенс, Теккерей.
И вот рядом со мной сидит отличница и пишет в тетрадь : Тек Керей.
Я говорю ты че, вообше? Ярмарку Тщеславию не читала? он не Тек, он Уильям.
И она мне не поверила 3d.gif
Тетушка Лу
28 февраля 2016, 05:24

Mareesha написала:
Моего породистого кота по родословной зовут Гаджет. А собаку Кварто Квин.
.

Серьезно?? прям по документу? впервые слышу! Не, мне нравится только непонятно как трансформировать в домашнее имя. Гадя? Гадя Иванова? Опять Гадя нагадила! ( это я к тому, что может твой кот - это она, гаджетом назвать очень хотелось, а гаджет пола не меняет. Как и врач - только мужской biggrin.gif


Сочувствую. Но это не лингвистическое, а психическое smile.gif . Лингвистически тут все правильно.

Да? Ну ты сама послушай :"Мой врач пришел, посмотрел и назначил. Кто назначил? да Лу Иванна и назначил! " Ну ладно, ладно! "Мой ярач Лу пришла, твоя посмотрела и назначила. Твоя будет здоров!" biggrin.gif
Тетушка Лу
28 февраля 2016, 05:37

FP-92 написал:
У меня Вова, наоборот, ассоциируется с увальнем-тюфяком, маменькиным сынком. Хулиган это Вася. Или Коля.
.

Вот вы смеетесь! А Коля во всех учебниках фигурирует именно как хулиган! По русскому, по обществознанию, где надо обсудить проступок в виде примера приводят Колю Задира - Коля разбил окно. А вставил окно какой - нибудь Миша или там Серафим!. Мы с сыном ( естественно Колей, естественно хулиганом) как начинаем заниматься, так укатываемся. По английскому он тоже много где фигурирует но более лояльно - путешествует или даже пишет статьи в журналы!. Непонятно что русские так прицепились к этому имени? У нас же цари были аж две штуки! Что - все хулиганы??? И это - генетическая память? facepalm.gif
Andreas.
28 февраля 2016, 07:03

ElenaV написала:
Нет. Меня только Лёля беспокоит. И Олечка еще, пожалуй.

Ольгуней не величают?
Andreas.
28 февраля 2016, 07:10

Yumi написала:
Раньше докторица в ходу было.

Ну это уже просто ласково.
Был вариант - докторша.
fuzzy brain
28 февраля 2016, 07:51

Snowie написала: Мой друг запрещает как-либо сокращать свое имя Александр.

Мне кажется, но только мне.
Что это не столько лингвистически психическое, сколько какое-то идиотское желание самоутвердиться, просто в других случаях самоутверждаться не получается smile4.gif
Это щепетильность по отношению к своему имени мне кажется смешной и неуместной.
То есть, я не люблю, когда меня зовут Наилюша, или Нэлка, или Наилька.
Мой начальник зовет меня вообще - Наилюха.
Пофиг.
Есть столько другого из за чего приходится нервничать, вот бы я еше заостряла на этом внимание.

А так у нас в коллективе кого только нет, Колямба - Коля, он же актер, потому что фамилия у него Рольтыквы.
Веник- Вениамин, он же Виолетта 3d.gif
И пр. и пр. и пр.
А еше у нас два менеджера
Стив Олсен (Стив Осел)
и Иван Дюре (Иван дурак)
Они, правда, сейчас не работают, никнеймы нынешних начальников писать не буду 3d.gif
Виктор Сорокин
28 февраля 2016, 08:59

Andreas. написал: Ну это уже просто ласково.
Был вариант - докторша.

Ох, побуквоедствую tooth.gif
К великому моему сожалению (Гы!), мы тут наблюдаем некоторую деградацию русского языка, смешение двух разных понятий.
Окончания на "...ша" использовались (и используются) для обозначения соответствующих жён: генерал - генеральша, доктор - докторша.
А окончания на "...ица" - для обозначения профессий, вообще-то, мужских, но - почему-то (не забудем, идея равноправия женщин - не очень старая wink.gif ) в исполнении женщин: фельдшер - фельдшерица, учитель - учительница...

Почему произошло такое слияние? А чёрт его знает, у логики развития языков - своя логика biggrin.gif .
Может (сиюминутная гипотеза) потому, что форма на "...ша" не ко всем словам легко прилагается (полковник - полков..?), а параллельная форма на "...иха" могла показаться вульгарной?

Ладно, это так, в сторону.

А насчёт моих языковых бзиков - так я очень не люблю, когда, для придания речи видимости глубины не к месту (и неграмотно) говорят "суть" ("Ваня суть человек", и так далее).
ManticorKa
28 февраля 2016, 11:45

Тетушка Лу написала: Да? Ну ты сама послушай :"Мой врач пришел, посмотрел и назначил. Кто назначил? да Лу Иванна и назначил! " Ну ладно, ладно! "Мой ярач Лу пришла, твоя посмотрела и назначила. Твоя будет здоров!"

Так не надо путать "род" и "пол". Слово "врач" у нас какого рода? "Моя врач" ничем не отличается от "моя стол". Или "моя портфель". biggrin.gif
greenmaple
28 февраля 2016, 11:59

ManticorKa написала: "Моя врач" ничем не отличается от "моя стол". Или "моя портфель".

Моё день рождения.
ManticorKa
28 февраля 2016, 12:05

greenmaple написала: Моё день рождения.

Разве так правильно? Не "моё день рожденье"? biggrin.gif
Agatori
28 февраля 2016, 13:03

Девушка с веслом написала:
Я каждый раз теряюсь - я заведующий или заведующая? Тоже больше на письме. "Заведующий Иванова" звучит как-то коряво, хоть и правильно, наверно. В основном обхожусь просто "зав. отделением" tongue.gif

Можно и так и так. "Мужской" вариант более формален, официален. Мне больше нравится женская форма: "заведующая", "управляющая". Грамота.ру так же считает:

в качестве общеупотребительной формы в обиходной письменной и особенно устной речи предпочтительна форма женского рода.

Marinika
28 февраля 2016, 13:14

Виктор Сорокин написал: А насчёт моих языковых бзиков - так я очень не люблю, когда, для придания речи видимости глубины не к месту (и неграмотно) говорят "суть" ("Ваня суть человек", и так далее).

Еще веселее слышала от Малышевой, которой жить здорово: она есть суть болезнь...

Но в этом фрик-шоу вообще сплошное психическое. mad.gif
Чирибим
28 февраля 2016, 13:17

Ally написала:
Я стараюсь при знакомстве сразу дать людям это понять, когда представляюсь: "Ольга. Не Оля".  biggrin.gif
Сама всегда называю человека так, как он представился. Если Ирина, то так и зову Ирина. Кстати, по моим наблюдениям, с Иринами тоже часто это случается - непереносимость "Иры".  tongue.gif

Ира- это кошмар. И фонетически, и визуально. Не могу переносить. Ужаснее только Ириша.
Но с возрастом становится легче, Ирина все больше в ходу. Ирину Батьковну тоже перенесу. А за тетю Иру (а-а-а!!!) и бабу Иру (ваще а-а-а!!!), наверное, буду сразу кусать.
Без Бретельки
28 февраля 2016, 14:47

Чирибим написала: Ира- это кошмар. И фонетически, и визуально.  Не могу переносить.

Да! biggrin.gif Но самый ужасный формат это Ирка. Аж оскомина и мурашки.
Mareesha
28 февраля 2016, 16:37

Тетушка Лу написала: Серьезно?? прям по документу? впервые слышу!

Да, прямо по документу.

Тетушка Лу написала: Не, мне нравится только непонятно как трансформировать в домашнее имя.

Так Федя же, я говорила. Федька-Гаджет, такая бандитская кликуха.

Тетушка Лу написала: :"Мой врач пришел, посмотрел и назначил. Кто назначил? да Лу Иванна и назначил! "

"Мой врач пришел и назначил. - Кто назначил? - Да Лу Иванна и назначила". А что тут такого? Все остальное совершенно безграмотно.
greenmaple
28 февраля 2016, 17:50

ManticorKa написала:
Разве так правильно? Не "моё день рожденье"?   biggrin.gif

Думаю, единственный верный вариант - "моё деньрожденье". smile.gif
Без Бретельки
28 февраля 2016, 17:57

greenmaple написала:  единственный верный вариант - "моё деньрожденье"

Есть еще менее гуманный: "мое день варенья". "День варенья" это маркер.
sonobr
28 февраля 2016, 18:03

fuzzy brain написала: И вот рядом со мной сидит отличница и пишет в тетрадь : Тек Керей.

Перенесу свое из "Житейских историй". smile4.gif
Как-то на зачете по зарубежной литературе преподаватель вместо билетов просто озвучивал тему. Одной барышне достался "Декамерон" Бокаччио. Вышла отвечать, преподаватель видит, что девушка не в теме, берет ее листочек с записями, а там написано: "Д.К.Мирон. "Бокаччио"
Mareesha
28 февраля 2016, 18:17

Без Бретельки написала:
Есть еще менее гуманный: "мое день варенья". "День варенья" это маркер.

Самый негуманный - это днюха.
Без Бретельки
28 февраля 2016, 18:22

Mareesha написала: Самый негуманный - это днюха.

Да!
kelly-g
28 февраля 2016, 18:39
Правильно. Лучше всего говорить "дэрэ". Тут не ошибешься smile.gif
Mumi
28 февраля 2016, 18:40
Блин, у нас на работе есть и Ира, и Оля. Так все их и зовут, кроме совсем молодых, которые зовут по полному имени-отчеству. Оказывается, они, скорее всего, страдают невыносимо. Надо будет спросить, а то неудобно как-то... smile.gif
DmitryInt
28 февраля 2016, 18:48

Виктор Сорокин написал: Почему произошло такое слияние?

Скорее всего, идентификация по мужу потеряла прежнее значение.
sonobr
28 февраля 2016, 18:49


Я свою дочь как только ни называю - и Ольчик, и Ольхен, и еще туча производных. Надо спросить, может, у нее тоже детская психотравма на этот счет. wink.gif
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2016 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»