Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Лингвистически психическое
Частный клуб Алекса Экслера > Психология и жизнь
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370
Ummagumma
3 марта 2016, 00:37

Grelka написала:
Но это используется с иронией, само собой. smile.gif

Другие люди, конечно же, используют этот мем исключительно из серьезных соображений и деловых интересов. 3d.gif
surm
3 марта 2016, 01:18

ElenaV написала: Разве не "Любовь и голуби" ее популяризировали?

Все вы правы. И у инфаркта, и у загадочного лица, и у свезло есть достойные первоисточники, но...

Ally написала: Но я его помню именно по Гоблину.

Вот и у меня также. smile.gif Я "Любовь и голуби" посмотрела уже сильно позже ВК.
Наталек_new
3 марта 2016, 01:22

Бешеный суслик написала: Я могу сказать, что часто бесит человек, и тогла неважно, что и как он говорит. Просто бесит, и все. biggrin.gif А уж когда он произносит выражения, которые бесят, то его начинаешь ненавидеть.  3d.gif

А если придраться не к чему так вообще убить хочется biggrin.gif . Если серьезно, то найдя у какого-нибудь неприятного персонажа -ться вместо -тся, я облегченно вздыхаю, получив лишнее подтверждение того, что правильно я его не люблю. А несколько раз ловила себя на том, что прямо по Фрейду видела ошибки в правильно написанных словах. blush.gif
Свиристель
3 марта 2016, 01:25
"Опишите процесс синоптической передачи импульса между нервными клетками" - СтатГрад, ноябрь 2014. mad.gif И эти люди объясняют нам, как мы должны работать. mad.gif
Hrisa
3 марта 2016, 03:01

kelly-g написала:
Может быть. А у вас говорят "направить"?

Поволжский говор smile.gif

Правят (в смысле корректируют режущую кромку) ножи с помощью мусата или точильного камня, а также опасную бритву на ремне. Что-то у меня насчет правки косы в голове болтается, но не помню уже.
"Справить пинджак" - в смысле денег отложить и купить - святое дело, после "Волшебного кольца" очень популярное выражение, если в словаре глянуть - просторечное. Пачпорт справить - достать с определенными усилиями в смысле, вроде в "Белом пуделе было".
А править в значении ремонта - я не лингвист, но по-польски ремонт - "напрАва", может какое поселившееся в регионе заимствование или наоборот, что-нибудь старославянское, типа на правильный лад настроить?
Ally
3 марта 2016, 03:14

Hrisa написала: Пачпорт справить

"Пачпорт" вроде "выправляют". smile4.gif

У меня подруга из Якутии (русская), учились вместе, потом она вернулась к себе обратно в Якутию. Иногда приезжает в гости. И вот я заметила, что у нее в ходу все эти справить пальто, поставить укол, стряпать, что-то там ещё в том же роде. tongue.gif Не раздражает, скорее забавляет, хотя звучит дико. Но вот что удивительно: я не помню, чтобы в юности слышала от неё такое. Меня именно после долгой разлуки это поразило и бросилось в глаза (вернее, в уши). Хотя, возможно, у нас раньше просто были другие темы для разговоров. biggrin.gif
Виктор Сорокин
3 марта 2016, 10:23

surm написала: А кто ещё заметил такую вещь: в последнее время в СМИ помидоры всё чаще называют томатами? Не, я знаю, что в другим языках они томаты, и про томатный сок и томатную пасту тоже знаю.  Не то чтобы меня это раздражало, мне всё равно, но почему? Столько лет были помидорами и вдруг резко стали томатами?

Конечно, морские раки - не такой уж повседневный продукт smile.gif , как помидоры (aka томаты), но меня и удивляет, и раздражает, что съедобная морская тварь, всегда бывшая омаром, стала лобстером.
Да, о раках: меня раздражает, когда к столу подают раки. А не раков.
kelly-g
3 марта 2016, 10:28
В электричке предлагают купить подарки "к восьмому марту". Бррр.
Harker
3 марта 2016, 10:59
По радио услышал - какой-то чиновник предлагает туристам "туристические дестинации". Мне понравилось, знал бы кто это сказал, лайкнул бы аккаунт этого серванта. smile.gif
Бешеный суслик
3 марта 2016, 11:26

kelly-g написала: В электричке предлагают купить подарки "к восьмому марту". Бррр.

Это что. "Поздравляю с восьмой мартой" тоже звучит весьма. 3d.gif
ElenaV
3 марта 2016, 11:27

Бешеный суслик написала: Это что. "Поздравляю с восьмой мартой" еще лучше звучит.

Обычно принято говорить "Поздравляю с восьмым мартом". wink.gif
Бешеный суслик
3 марта 2016, 11:28

Harker написал: По радио услышал - какой-то чиновник предлагает туристам "туристические дестинации". Мне понравилось, знал бы кто это сказал, лайкнул бы аккаунт этого  серванта. smile.gif

3d.gif Ой, ну офисный сленг с заимствованиями английских слов это вообще нечто. Я на это уже даже внимание не обращаю. Сначала глаз дергался, теперь пообвыкла. "Смувь куда-нибудь эту встречу" и "Заалокейть икспенсы" это уже регулярно... И это я еще не филолог, просто русский язык любила в школе больше всех предметов. А каково все это слышать филологам, представить страшно.
Крюкова
3 марта 2016, 11:36

eleshka написала: И, кажется, я тоже так иногда говорю.

Я говорю "маленько", а "маленечко" - нет. Живу в Сибири. Всегда считала это слово вполне обычным smile.gif
Mareesha
3 марта 2016, 12:39

Бешеный суслик написала:
Ой, ну офисный сленг с заимствованиями английских слов это вообще нечто

Я была на лекции, где переводчик сказал, что Мартин Лютер Кинг боролся с поллюциями, имея в виду загрязнение окружающей среды.
Свиристель
3 марта 2016, 12:56

Mareesha написала:
Я была на лекции, где  переводчик  сказал, что Мартин Лютер Кинг боролся с поллюциями, имея в виду загрязнение окружающей среды.

Ааааа!! haha.gif

"Плохой друг переводчика" - пОкет, мэгэзин и теперь вот полюшн. biggrin.gif

А наш проректор на лекции сказал: "Земля замёрзла и обледела". biggrin.gif
surm
3 марта 2016, 13:41

Mareesha написала: Мартин Лютер Кинг боролся с поллюциями

ААА! uhaha.gif Это, пожалуй, покруче голого проводника, бегущего вдоль вагона.
cloud
3 марта 2016, 14:13

Harker написал: По радио услышал - какой-то чиновник предлагает туристам "туристические дестинации". Мне понравилось, знал бы кто это сказал, лайкнул бы аккаунт этого серванта.


Стоило Максиму Соколову заикнуться о том, что это пойдет во благо в первую очередь внутреннему туризму, как президент подхватил эту мысль, тем более что он все равно собирался дать слово главе Ростуризма Олегу Сафонову, который был особенно эмоционален (в хорошем смысле этого слова), рассказывая о прелестях, которые встретят путешественника в любой российской дестинации.

Бешеный суслик
3 марта 2016, 14:29
Перашки. Объявление в столовой (это из интернета). А в нашей офисной (своими глазами видела) - пероженое.
Harker
3 марта 2016, 14:44


Мда... Не, лайкать этого серванта не буду. biggrin.gif
Harker
3 марта 2016, 14:47

Бешеный суслик написала: Перашки. Объявление в столовой (это из интернета). А в нашей офисной (своими глазами видела) - пероженое.

Пирожное "Напалион". Продается уже который год в минимаркете на рынке пос. Бетта Краснодарского края. Очень вкусное. smile.gif Да, это реклама. biggrin.gif
ESN
3 марта 2016, 15:42

surm написала: А кто ещё заметил такую вещь: в последнее время в СМИ помидоры всё чаще называют томатами? Не, я знаю, что в другим языках они томаты ...

В итальянском они тоже помидоры.
Имхо, томатами их называют в контексте торговли и сельского хозяйства.
В огородах по-прежнему выращивают помидоры. Ну и, фраза "по самые томаты" — тоже пока не пошла в народ.

ПС
А еще в коммерческих заявках часто употребляют единственное число вместо множественного.
"Продаем яйцо куриное", "продаём огурец пупырчатый".
sonobr
3 марта 2016, 16:26

Крюкова написала: Я говорю "маленько", а "маленечко" - нет. Живу в Сибири. Всегда считала это слово вполне обычным 

Я и сейчас считаю. smile.gif

Бешеный суслик написала: Перашки. Объявление в столовой (это из интернета). А в нашей офисной (своими глазами видела) - пероженое.

"Перашки" - это интернет-название литературного течения (на ФЭРе мы просто называем "пирожками"). Может, это по-олбански. smile.gif
ссылка
ссылка
smile4.gif
surm
3 марта 2016, 16:28
Только в цитате ESNа заметила, что я написала "другим языках". Уж не знаю, чем я при этом руководствовалась, но прошу прощения. blush.gif
Aldmeris
3 марта 2016, 16:47

surm написала: Только в цитате ESNа заметила, что я написала "другим языках". Уж не знаю, чем я при этом руководствовалась, но прошу прощения. blush.gif

Да ладно, это же просто описка, а не ошибка по безграмотности. Лично я на описки и опечатки внимания не обращаю, это просто моментная легкая рассеянность. У всех бывает при любой грамотности.
ElenaV
3 марта 2016, 16:52

Бешеный суслик написала:  Ой, ну офисный сленг с заимствованиями английских слов это вообще нечто. Я на это уже даже внимание не обращаю. Сначала глаз дергался, теперь пообвыкла. "Смувь куда-нибудь эту встречу" и "Заалокейть икспенсы" это уже регулярно... И это я еще не филолог, просто русский язык любила в школе больше всех предметов. А каково все это слышать филологам, представить страшно.

"Забукать". redface.gif
Наталек_new
3 марта 2016, 18:14

Mareesha написала:
Я была на лекции, где  переводчик  сказал, что Мартин Лютер Кинг боролся с поллюциями, имея в виду загрязнение окружающей среды.

Я у своего любимого Лескова читала про героиню, вернувшуюся из Парижа с кучей презервативов, имелось в виду, что у нее были рекомендательные письма, которые должны были исправить ее подмоченную репутацию.
LTata
3 марта 2016, 18:34

Этот парфюм отчеркнет прелестный стиль своего ценителя.

Grelka
3 марта 2016, 19:35

LTata написала:  отчеркнет прелестный стиль своего ценителя.

Отрежет нафиг. biggrin.gif
Бешеный суслик
3 марта 2016, 19:50

ElenaV написала:
"Забукать". redface.gif

Забукировать и перебучить/перебукировать. Один начальник (из незабвенного) попросил "сграфиковать календари". Я спросила: чиво-чиво? Оказывается, под этим словом имелось в виду сопоставить расписание нескольких человек для встречи. То есть по смыслу было понятно, но так дебильно на слух, просто ужас... Я вообще заметила, что многие могут строчить письма на английском (я про менеджмент), но когда они же переписываются по-русски, лучше заклеивать глаза скотчем.
Grelka
3 марта 2016, 19:58
А "зафрендить" как? В смысле, как нравится? У меня все ок. "Забуковать" у меня вызывает удивление, потому что непривычно, но не раздражение. "Забронировать" ведь не вызывает у большинства (так и тянет написать: "ни у кого", но не говорим за всех, не говорим) раздражения. smile.gif
LTata
3 марта 2016, 20:09

Grelka написала:
Отрежет нафиг. biggrin.gif

А вот так купишь, не прочитав предупреждение, и ходи потом с оторванной скакалкой! biggrin.gif
Свиристель
3 марта 2016, 20:10


obm.gif
Каждое слово шыдевыр.
Grelka
3 марта 2016, 21:16

LTata написала: А вот так купишь, не прочитав предупреждение, и ходи потом с оторванной скакалкой!

biggrin.gif
Золотая Осень
3 марта 2016, 21:19

ElenaV написала: "Забукать"

В наших палестинах и вовсе "забухать". Единственное, ударение на втором слоге, а не на третьем.
Золотая Осень
3 марта 2016, 21:22

Бешеный суслик написала: "Смувь куда-нибудь эту встречу" и "Заалокейть икспенсы" это уже регулярно

Узнала много новых русских слов. redface.gif
Давно в России не была, чьорт.


Mareesha написала: Я была на лекции, где переводчик сказал, что Мартин Лютер Кинг боролся с поллюциями, имея в виду загрязнение окружающей среды.

Аааа- 3 3d.gif
noon
3 марта 2016, 23:20

Золотая Осень написала: В наших палестинах и вовсе "забухать". Единственное, ударение на втором слоге, а не на третьем.

Такая мелочь - ударение, но как меняется смысл слова!
Marinika
4 марта 2016, 02:18
C просоня. smile.gif
Kay_po
4 марта 2016, 08:14

Marinika написала: C просоня.  smile.gif

Это даже мило. smile4.gif
Trrrisha
4 марта 2016, 09:55
Я в основном читатель, но тут не могу не поделиться. facepalm.gif
"саженные колории" - угадаете, что это?
Yumi
4 марта 2016, 10:02

Trrrisha написала: саженные колории"

Калории в углеводах?
Grelka
4 марта 2016, 10:07

Trrrisha написала: "саженные колории" - угадаете, что это?

Сожженные?
Yumi
4 марта 2016, 10:09

Grelka написала: Сожженные

Скорее это. tongue.gif
Trrrisha
4 марта 2016, 10:22

Grelka написала: Сожженные?


Yumi написала: Скорее это. 

Да.

Хотя мне гораздо больше нравится думать, что саженная калория - это новая единица энергии, а именно количество калорий, затраченное сферическим человеком на преодоление расстояния в одну сажень. smile4.gif
Grelka
4 марта 2016, 10:24

Trrrisha написала:  это новая единица энергии, а именно количество калорий, затраченное сферическим человеком на преодоление расстояния в одну сажень.

Хорошая идея!
kelly-g
4 марта 2016, 11:03
Было "к восьмому марту", стало "с восьмым мартом".
Айша
4 марта 2016, 11:16
Не знаю, кто такой Олег Жуков, и зачем потребовалось освобождать Беларусь от него и других звезд, но вот ....
FP-92
4 марта 2016, 11:44

Айша написала: Не знаю, кто такой Олег Жуков, и зачем потребовалось освобождать Беларусь от него и других звезд, но вот ....

"Привет воинам-освободителям от немецко-фашистских захватчиков!" smile.gif
FP-92
4 марта 2016, 12:41
user posted image
Айша
4 марта 2016, 12:48
Прекрасно, просто прекрасно. 3d.gif
Светлячок
4 марта 2016, 15:52

Айша написала: Не знаю, кто такой Олег Жуков, и зачем потребовалось освобождать Беларусь от него и других звезд, но вот ....

biggrin.gif Это не может быть правдой!
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2016 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»