Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Лингвистически психическое
Частный клуб Алекса Экслера > Психология и жизнь
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370
Айша
8 апреля 2016, 15:51
Это психическое.
fuzzy brain
8 апреля 2016, 15:53

ElenaV написала: Заметка о брате известного певца.

В Магадане поставили памятник Высоцкому.
В газетах(!) писали Высотский.
Ну и по тегу всех неучей можно вычислить.
fuzzy brain
8 апреля 2016, 15:55

FP-92 написал: А вообще, я не совсем понимаю, зачем сюда выкладывать всякие орфографические ошибки и опечатки

Я тоже недоумеваю.
ElenaV
8 апреля 2016, 16:01

FP-92 написал: А вообще, я не совсем понимаю, зачем сюда выкладывать всякие орфографические ошибки и опечатки. Их наличие неизбежно, но нерегулярно.

А куда их еще? Статистика показывает, что тред периодически скатывается к психованию от чужой безграмотности, а не просто от каких-то грамматически выверенных оборотов речи.
fuzzy brain
8 апреля 2016, 16:07

ElenaV написала: А куда их еще?

Да никуда. Их столько много вообще кругом, вот вообще.
Что удивляться-то? Как какая-нибудь или какой-нибудь ТП написал неправильно слово?
Я еще понимаю, если поржать над Ваенгой, у которой мичети были.
Хоть адресно есть кому проклятия послать smile4.gif
fuzzy brain
8 апреля 2016, 16:10
А я пока занялась важным делом. Ищу в инстраграме и фбуке тег высотский. И оставляю едкие комментарии biggrin.gif
ElenaV
8 апреля 2016, 16:10

fuzzy brain написала: Да никуда. Их столько много вообще кругом, вот вообще.

Еще скажи, что ты сама ничего безграмотного сюда не приносила (чужого, я сейчас имею в виду). tongue.gif
ElenaV
8 апреля 2016, 16:11

fuzzy brain написала: А я пока занялась важным делом. Ищу в инстраграме и фбуку тег высотский. И оставляю едкие комментарии

Интересно, чем Высотский лучше Буйного? 3d.gif
fuzzy brain
8 апреля 2016, 16:14

ElenaV написала: Интересно, чем Высотский лучше Буйного?

Ну, мне Высоцкий более симпатичен.
Блин, я надеюсь, я не дойду до того, чтоб искать тег "дешего" и писать комментарии и там.
( Под тегом "джинцы" я уже отметилась biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif )

Вот что значит ночная смена и делать нечего на работе.
Natnat
8 апреля 2016, 16:14

ElenaV написала:
Интересно, чем Высотский лучше Буйного? 3d.gif

Наоборот, "настоящих буйных мало". biggrin.gif
Erin
8 апреля 2016, 19:47
Слушайте, меня одну тут бесит, если вместо вопроса "Как дела?" спрашивают "Ну ты как, жива?". У меня тут подруга приехала из России и постоянно, раз в пару недель озадачивает меня таким вопросом. Меня аж передёргивает.
Или это может какая-то лингвистическая норма современного русского языка, прошедшая мимо меня? Меня конкретно вымораживает, я обычно говорю в ответ что-то типа "В смысле??"
свекровь
8 апреля 2016, 20:47

Erin написала: Или это может какая-то лингвистическая норма современного русского языка, прошедшая мимо меня?

Нет. Это особенности речи этого человека.


Erin написала: я обычно говорю в ответ что-то типа "В смысле??"

Ну так ответь что-то гнусно- веселое: " Разве не видишь, уже разлагаться начала.". Каков вопрос, таков ответ.
Erin
8 апреля 2016, 20:52

свекровь написала:
Нет. Это особенности речи этого человека.

Понятно

свекровь написала:
Ну так ответь что-то гнусно- веселое: " Разве не видишь,  уже разлагаться начала.". Каков вопрос, таков ответ.

У меня не получится, я чувствительная к таким вещам. Я скорее всего общение сверну в итоге    Спойлер!
Особенно после того, как сегодня с утра под дверью сквозь сон услышала это в свой адрес.
свекровь
8 апреля 2016, 20:55

Erin написала: Я скорее всего общение сверну в итоге   

И правильно. Тем более, тому человеку и ответ-то не нужен. Но форму вопроса она избрала странную, да.
Несколько десятилетий назад, вспомнила, почему-то спрашивали: " Как ваше ничего?" Тоже замирала в недоумении.
Erin
8 апреля 2016, 21:03

свекровь написала:
И правильно.  Тем более, тому человеку и ответ-то не нужен. Но форму вопроса  она избрала странную, да.

Меня ещё достаточно сильно это раздражает из-за контролирующего подтекста фразы.    Спойлер!
Я взрослая женщина, а она мне может позвонить в субботу вечером с таким вопросом, предварительно спросив утром дома, не замёрзну ли я в том, в чём выхожу на улицу - фейспалмище вообще smile.gif

свекровь написала:
Несколько десятилетий назад, вспомнила, почему-то спрашивали: " Как ваше ничего?" Тоже замирала в недоумении.

Тоже странная фраза, действительно.
surm
8 апреля 2016, 21:58

FP-92 написал: "Зашедулить" или "заскеджулить" - вот в чём вопрос.

А почему не "заскедьюлить"? Я вот происхождение "дж" в этом слове не понимаю. confused.gif

Я не помню, высказывала ли я своё фу слову "моська" в значении "лицо" be.gif , но мне кажется, можно и ещё раз повторить. Глядишь, искореним.
Без Бретельки
8 апреля 2016, 22:05

Erin написала: "Ну ты как, жива?".

В самой фразе не вижу ничего такого. Переводится на русский " я волнуюсь и помню о тебе, хоть наши контакты редки и непродолжительны".
Просто человек тебе неприятен, и от того каждое лыко в строку.
FP-92
8 апреля 2016, 22:57

surm написала: А почему не "заскедьюлить"? Я вот происхождение "дж" в этом слове не понимаю.

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/schedule
Чирибим
8 апреля 2016, 23:08

Erin написала: "Ну ты как, жива?"


Без Бретельки написала: " я волнуюсь и помню о тебе, хоть наши контакты редки и непродолжительны".

Субъективно, я вижу в этой фразе какое-то сожаление, что еще жива. Ну, может, это только в напечатанном виде так.

surm
8 апреля 2016, 23:14

FP-92 написал: дал [ссылку]

"esp US" - это "местечковое американское"?

surm
8 апреля 2016, 23:15

Чирибим написала: Субъективно, я вижу в этой фразе какое-то сожаление, что еще жива. Ну, может, это только в напечатанном виде так.

Я так могу сказать, если знаю, что человек переживает что-то неприятное. Нервотрёпку по работе, например, или диету. smile.gif Типа, "ты ещё держишься"?
FP-92
8 апреля 2016, 23:33

surm написала: "esp US" - это "местечковое американское"?

"esp US" - это "особенно в США".
А в Канаде вообще пришли к компромиссному варианту - "шеджул". smile.gif
Natnat
8 апреля 2016, 23:40


У слова "живой" в русском языке много значений помимо "не мёртвый". Одно из них "деятельный, полный жизненных сил, энергичный". Например, когда характеризуют ребёнка словом "живой", то не имеют в виду, что он пока ещё не умер, правда? Живой ребенок, подвижный.
Вот и в вопросе, который тебя коробит, никаких намёков нет. Было время, лет уж более двадцати, такая фраза была в ходу в качестве ироничного приветствия близкому человеку. Потом мода прошла, но у кого-то осталась.
Так что да, тебе просто эта дама неприятна. smile.gif Возможно, если бы она при встрече спрашивала, как твоё здоровье, то ты бы тоже намёк какой-нибудь усмотрела.
Ваша тётя
9 апреля 2016, 00:05

Natnat написала: Так что да, тебе просто эта дама неприятна.  Возможно, если бы она при встрече спрашивала, как твоё здоровье, то ты бы тоже намёк какой-нибудь усмотрела.

Хм, если бы мне самая наиприятнейшая дама раз за разом говорила бы нечто странное, не обращая внимания на то, что я даю понять, что не совсем понимаю, что она, собственно, имеет ввиду, думаю, я бы в ней несколько разочаровалась.
ElenaV
9 апреля 2016, 00:18
По-моему, это просто сокращенная форма от "ну ты как жива-здорова?".
Erin
9 апреля 2016, 01:27

Без Бретельки написала:
В самой фразе не вижу ничего такого.  Переводится на русский " я волнуюсь и помню о тебе, хоть наши контакты редки и непродолжительны".

А скажи, пожалуйста, какое из слов во фразе "Ты там как, жива?" навеяло тебе то, что выделено курсивом? tongue.gif
Erin
9 апреля 2016, 01:30

Ваша тётя написала:
Хм, если бы мне самая наиприятнейшая дама раз за разом говорила бы нечто странное, не обращая внимания на то, что я даю понять, что не совсем понимаю, что она, собственно, имеет ввиду, думаю, я бы в ней  несколько разочаровалась.

Вот, как-то так, да. Я же не после первого раза, услышав это, стала напрягаться. Но через несколько раз, особенно когда начались вариации этого вопроса со словом "ещё" redface.gif , стало уже надоедать.
Erin
9 апреля 2016, 01:32

ElenaV написала: По-моему, это просто сокращенная форма от "ну ты как жива-здорова?".

Может быть, да. Но тогда всё равно непонятно, зачем это спрашивать человеку, который меня видит сейчас каждый Божий день. Обычно так спрашивают после долгой разлуки, в моём понимании, когда встречи действительно что, коротки и мимолётны.
Erin
9 апреля 2016, 01:36

FP-92 написал:
А в Канаде вообще пришли к компромиссному варианту - "шеджул". smile.gif

В Канаде больше используют британских английских слов, это не компромисс, а классическое произношение слова.

http://dictionary.cambridge.org/pronunciat...nglish/schedule

sonobr
9 апреля 2016, 04:22

Erin написала: Вот, как-то так, да. Я же не после первого раза, услышав это, стала напрягаться. Но через несколько раз, особенно когда начались вариации этого вопроса со словом "ещё"  , стало уже надоедать.

Я бы после второго раза дала понять человеку, что эта фраза меня коробит, а не молча переживала бы "каждый божий день".
ГРЕЙС
9 апреля 2016, 06:41

Элена написала: А внутрипарные прозвища типа Сперминатора или Жопы с Ушами меня как раз не удивляют и не шокируют.

Ну надо же. А меня именно такие эпитеты шокируют.
Не представляю, чтобы я мужа называла "Жопа с ушами". Как-то это унизительно и не соответствует действительности совсем..
А масик и кукусик - мне вполне нормально во внутрипарных прозвищах.
Erin
9 апреля 2016, 06:43

sonobr написала:
Я бы после второго раза дала понять человеку, что эта фраза меня коробит, а не молча переживала бы "каждый божий день".

А как бы ты это сделала?
свекровь
9 апреля 2016, 09:12

Erin написала: А как бы ты это сделала?

Ну, например, можно сказать: я понимаю, что тебя искренне интересует мое здоровье и жизнь, но не могла бы ты задавать эти вопросы в другой форме? А то мне от твоей формулировки как-то не по себе. Извини, это мое личное, но надеюсь, что ты меня поймешь.
Lynx082
9 апреля 2016, 09:37

fuzzy brain написала:
Корреспондент Магаданской правды, бывш. редактор молодежного отдела и прочая и прочая писала ( и до сих пор пишет) с адреса  sexysexygirl85@mail.ru

Так еще что самое смешное - у нее визитка - флаг российской федерации, все реалии, и вот это - сексисексигерл.

А ещё она 1985 года рождения😀
Natnat
9 апреля 2016, 09:45

Erin написала:
Может быть, да. Но тогда всё равно непонятно, зачем это спрашивать человеку, который меня видит сейчас каждый Божий день. Обычно так спрашивают после долгой разлуки, в моём понимании, когда встречи действительно что, коротки и мимолётны.

А ты пробовала ей не намекнуть , а спокойно и серьезно сказать, что тебе такое приветствие неприятно?
Natnat
9 апреля 2016, 09:47

свекровь написала:
Ну, например, можно сказать: я понимаю, что тебя искренне интересует мое здоровье и жизнь, но не могла бы ты задавать эти вопросы  в другой форме?  А то мне от твоей формулировки как-то не по себе. Извини, это мое личное, но надеюсь, что ты меня поймешь.

Вот, да. Извини, не прочитала, когда писала предыдущий пост. smile.gif
sonobr
9 апреля 2016, 10:15

Erin написала: А как бы ты это сделала?


свекровь написала: Ну, например, можно сказать: я понимаю, что тебя искренне интересует мое здоровье и жизнь, но не могла бы ты задавать эти вопросы в другой форме? А то мне от твоей формулировки как-то не по себе. Извини, это мое личное, но надеюсь, что ты меня поймешь.

greenmaple
9 апреля 2016, 11:21

ГРЕЙС написала: А масик и кукусик - мне вполне нормально во внутрипарных прозвищах.

Моя бабушка очень часто при общении с родственниками называла деда просто по фамилии, иногда по фамилии напрямую к нему обращалась. Слышала это и у более молодого поколения.
Natnat
9 апреля 2016, 12:48

greenmaple написала:
Моя бабушка очень часто при общении с родственниками называла деда просто по фамилии, иногда по фамилии напрямую к нему обращалась. Слышала это и у более молодого поколения.

"Хоботов! Это мелко!"(с) 3d.gif
greenmaple
9 апреля 2016, 17:47

Natnat написала:
"Хоботов! Это мелко!"(с) 3d.gif

Вот-вот. Правда чаще в контексте "Хоботов, я все оценила!". smile.gif
ElenaV
9 апреля 2016, 18:25

Erin написала: А скажи, пожалуйста, какое из слов во фразе "Ты там как, жива?" навеяло тебе то, что выделено курсивом? 

Если бы ваши контакты были регулярными и продолжительными, она бы явно знала, если бы ты уже не. biggrin.gif А так, я даже не знаю, может быть, тебе как-то краситься поярче, что ли... tongue.gif

п.с. Шучу.

апд. А вообще еще на какой-то диалект смахивает. Она же не выделяет голосом именно последнее слово: "ну ты как, жива?", а явно хочет спросить: "ну ты как живешь?".
sonobr
9 апреля 2016, 18:59

ElenaV написала: апд. А вообще еще на какой-то диалект смахивает. Она же не выделяет голосом именно последнее слово: "ну ты как, жива?", а явно хочет спросить: "ну ты как живешь?".

Не обязательно. Я могу обратиться так к коллеге, вышедшей от разъяренного начальника или из кабинета стоматолога, и то, если у нас определенные дружеские отношения, но мне и в голову не придет спросить об этом человека, у которого онкозаболевание, например. А "ну как ты живешь" вообще с "ну как ты, жива" не пересекается.
Erin
9 апреля 2016, 19:03

ElenaV написала:
Если бы ваши контакты были регулярными и продолжительными, она бы явно знала, если бы ты уже

Подруга у меня живёт, пару месяцев уже. Я не понимаю, откуда взялось про редкие контакты-то redface.gif
Без Бретельки
9 апреля 2016, 20:38

Erin написала: А скажи, пожалуйста, какое из слов во фразе "Ты там как, жива?" навеяло тебе то, что выделено курсивом?

Легко. Вот если бы ты внезапно упала в люк, то фраза "Ты там как, жива?" была бы максимально уместна. Но ты в люк не падала, поэтому человек, говоря "Ты там как, жива?" не имеет в виду твои физиологические реакции на свет и импульс, а намекает на то, что в норме живые существа уделяют больше внимания, они быстрее и активнее, чем ты. biggrin.gif
Бешеный суслик
9 апреля 2016, 23:10
Я сегодня обнаружила в фитнес-клубе перед сауной прелестное. "Меры пожарной безопастности".
КОкушка
9 апреля 2016, 23:44
Бесит biggrin.gif , когда, в ответ на описание какого-нибудь блюда, пишут "мням!" или "ням-ням!". По сравнению с этим, "ом-ном-ном-ном" звучит просто музыкой. biggrin.gif
Свиристель
9 апреля 2016, 23:52

ElenaV написала: По-моему, это просто сокращенная форма от "ну ты как жива-здорова?".

Из уст моей мамы это выражение в зависимости от ситуации звучало как
"как ты себя чувствуешь после этой ужасной нагрузки?"
"что застряла, пошевеливайся, все тебя уже заждались"
"ты уже час сидишь в комнате - почему не выходишь к гостям?"

Да, мне асегда приходилось придумывать, что конкретно мама имеет в виду, поскольку она без эвфемизмов разговаривает только с телевизором.
Leechka
10 апреля 2016, 00:03
Раздражает, когда большую комнату в квартире называют залом. Или еще прекраснее - "залой".
albuslupus
10 апреля 2016, 00:18

Leechka написала: Раздражает, когда большую комнату в квартире называют залом. Или еще прекраснее - "залой".

А как, по-твоему, правильно? Гостиная? "Зала" меня тоже коробит, а вот "зал" - он с детства.
Наткнулась здесь на форуме раза 4 за неделю - "дак". Дак, чтоб его! anger.gif
greenmaple
10 апреля 2016, 00:35

Leechka написала: Раздражает, когда большую комнату в квартире называют залом.

О, интересное замечание. Я так называю с детства, как и все в моем окружении, но после переезда в Питер "зал" слышать перестала. Однажды в гостях сказала, что пора уже из кухни перебираться в зал, надо мной в буквальном смысле посмеялись и сказали, мол, что еще за зал, не позорься и называй просто большая комната.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2016 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»