Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Лингвистически психическое
Частный клуб Алекса Экслера > Психология и жизнь
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369
Yumi
25 ноября 2016, 15:45

FP-92 написал: Название города Шяуляй ты уже несколько десятилетий "изуродованным" пишешь/читаешь

Никаких проблем. "Шы" выглядит грубой ошибкой, "шя" - просто несуществующим в русском языке сочетанием букв.

FP-92 написал: Или те же литовские фамилии типа Мицкявичюс.

А тут что такое? Фамилия как фамилия.

FP-92 написал: По-моему, таким написанием ты ещё больше отдаляешься от оригинала.  Писала бы тогда "сущи" (через Щ) 

По-моему, я не сумела донести свою мысль:

Yumi написала: когда в сотый раз объясняю ситуацию с сусями-сушами, намеренно пишу сушы

Выделила. Только в этом случае. Во всех других исключительно и только через "си". "Щи", кстати, мне не нравится, оно, как и "си", не дает стопроцентной передачи звучания, так стоит ли извращаться?..
Agatori
25 ноября 2016, 15:47

Yumi написала:
"Щи", кстати, мне не нравится, оно, как и "си", не дает стопроцентной передачи звучания, так стоит ли извращаться?..

А некоторые лингвисты пишут, что это самый близкий к звучанию вариант.
FP-92
25 ноября 2016, 15:49

Vadim_76 написал: С цы есть исключения, а вот жы и шы очень глаз режут.

Дело привычки. Следующему поколению уже не будут резать, как нынешнему не режет глаз Шяуляй или Чюрлёнис.

Vadim_76 написал: а вообще, однозначный лидер среди лингвистических психических (или географических психических?) наименований - "Кыргызстан".

У меня в этом разряде - "Белоруссия" smile.gif
Алент
25 ноября 2016, 15:52

Agatori написала: Ага... А народ как? Скорее за или скорее "нафиг нам это надо"?

На Узбекистан смотрим, что у них получается. Но уже ясно, что те, кто научился на кириллице, тот и умрет с нею. А вот те, кто с детства будет учиться читать на латинице, те будут владеть. Поэтому, как у Моисея, результат может быть лишь через 40 лет после введения латиницы.
Алент
25 ноября 2016, 15:54

Vadim_76 написал: upd: а вообще, однозначный лидер среди лингвистических психических (или географических психических?) наименований - "Кыргызстан".

А что с ним не так?
Agatori
25 ноября 2016, 15:56

FP-92 написал:
У меня в этом разряде - "Белоруссия" smile.gif

У меня уже тоже. Хотя я себя к этому скорее приучила. И в текстах теперь всегда правлю Белоруссию на Беларусь. Впрочем, мои белорусские родственники говорят, что это ерунда и Белоруссия — нормальный вариант. smile.gif

Алент написала:
Но уже ясно, что те, кто научился на кириллице, тот и умрет с нею. А вот те, кто с детства будет учиться читать на латинице, те будут владеть. Поэтому, как у Моисея, результат может быть лишь через 40 лет после введения латиницы.

Это да.
Yumi
25 ноября 2016, 16:00

Vadim_76 написал: Не знаю, что такое "канонический" русский, но исключения могут быть. По крайней мере, с цю и шю слова пишутся - брошюра, парашют, шюцкор, Цюрих. Через "чю" раньше многие слова писали - чюдь, чюкчи и т.п. С цы есть исключения, а вот жы и шы очень глаз режут.upd: о, Чюрлёниса ещё вспомнил.

А еще был Жюль Верн. smile.gif

Vadim_76 написал: а вот жы и шы очень глаз режут.

Да, да, да. Эти "жы", "шы" и прочие возможные "чя" очень режут глаз. И самое главное, смысла в таком транслитерировании ноль. От написания "Шымкент" люди не стали произносить название этого города отлично от "Шимкент".
Vadim_76
25 ноября 2016, 16:01

Agatori написала: Впрочем, мои белорусские родственники говорят, что это ерунда и Белоруссия — нормальный вариант.

В русском языке - абсолютно нормальный, в белорусском - не знаю, может и ненормальный.
Yumi
25 ноября 2016, 16:01

Agatori написала: А некоторые лингвисты пишут, что это самый близкий к звучанию вариант.

Самый близкий - это среднее между "си" и "щи".
Алент
25 ноября 2016, 16:03

Yumi написала: Да, да, да. Эти "жы", "шы" и прочие возможные "чя" очень режут глаз. И самое главное, смысла в таком транслитерировании ноль. От написания "Шымкент" люди не стали произносить название этого города отлично от "Шимкент".

Вы упускаете тот факт, что казахи пишут на кириллице, и им шы глаз совсем не режет. У них полно слов с шы.
Yumi
25 ноября 2016, 16:05

Алент написала: Вы упускаете тот факт, что казахи пишут на кириллице, и им шы глаз совсем не режет. У них полно слов с шы.

Казахи пусть пишут, ничего против не имею. В казахском языке так, а в русском эдак. "Шымкент" - на казахском, "Шимкент" - на русском. И отлично бы было.
Алент
25 ноября 2016, 16:07

Yumi написала:
Казахи пусть пишут, ничего против не имею. В казахском языке так, а в русском эдак. "Шымкент" - на казахском, "Шимкент" - на русском. И отлично бы было.

Знаете, для меня, русской, Шимкент выглядит просто ужасно.
Vadim_76
25 ноября 2016, 16:08

Алент написала: Знаете, для меня, русской, Шимкент выглядит просто ужасно.

Вот и оставили бы Чимкент.
Yumi
25 ноября 2016, 16:10

Алент написала: Знаете, для меня, русской, Шимкент выглядит просто ужасно.

Почему? Например, по-русски пишется Одесса, а по-украински Одеса. Та же кириллица, просто языки разные. Почему ситуация с Чимкентом Шимкентом Шымкентом должна отличаться?
Agatori
25 ноября 2016, 16:11

Vadim_76 написал:
Вот и оставили бы Чимкент.

Шымкент красивее. И интереснее. Я считаю, в любом языке должен быть процент исключений. Типа парашюта и Шымкента.
FP-92
25 ноября 2016, 16:12

Yumi написала: От написания "Шымкент" люди не стали произносить название этого города отлично от "Шимкент".

Дело привычки. Тоже самое и с Шяуляем, которое тебе не режет глаз. Всё равно произносят Шауляй.

Yumi написала: И самое главное, смысла в таком транслитерировании ноль.

Смысл транслитерирования как раз и состоит в том, чтобы передать иностранное слово буква в букву. Это ж не транскрипция smile.gif . Так что написание Шымкент полностью оправдано, если это транслитерация.
Yumi
25 ноября 2016, 16:18

FP-92 написал: Тоже самое и с Шяуляем, которое тебе не режет глаз. Всё равно произносят Шауляй.

"Шя" ошибкой не выглядит.

FP-92 написал: Смысл транслитерирования как раз и состоит в том, чтобы передать иностранное слово буква в букву.

Но трезво мыслить желательно. Когда корейская лапша впервые появилась на рос. рынке, она называлась "Досирак". Тщательная транслитерация буква в букву, да. Только потом досирак стал дошираком, потому что транслитерирование транслитерированием, а реалии конкретной страны учитывать надо. С "Шымкентом" то же самое.
Agatori
25 ноября 2016, 16:20
Это вообще интересная тема — передача иностранных слов. Транскрипция и транслитерация. Вот, например, миссис Хадсон, но Гудзонов залив. smile.gif
Алент
25 ноября 2016, 16:21

FP-92 написал:
Смысл транслитерирования как раз и состоит в том, чтобы передать иностранное слово буква в букву. Это ж не транскрипция  smile.gif .  Так что написание Шымкент полностью оправдано, если это транслитерация.

Это не транслитерация, это круче: аутентичное написание буква в букву. smile.gif
Vadim_76
25 ноября 2016, 16:24

Алент написала: Это не транслитерация, это круче: аутентичное написание буква в букву.

Уральск, я смотрю, не рискнули аутентично написать, буква в букву. smile4.gif
Marinika
25 ноября 2016, 16:25

Vadim_76 написал: а вообще, однозначный лидер среди лингвистических психических (или географических психических?) наименований - "Кыргызстан".

Да.
Agatori
25 ноября 2016, 16:27

Vadim_76 написал:
Уральск, я смотрю, не рискнули аутентично написать, буква в букву. smile4.gif

Погуглила. А Урал по-казахски тоже Орал?
Agatori
25 ноября 2016, 16:28

Vadim_76 написал:
upd: а вообще, однозначный лидер среди лингвистических психических (или географических психических?) наименований - "Кыргызстан".

Для меня Молдова. Не знаю почему, но это название вызывает у меня что-то психическое.
Алент
25 ноября 2016, 16:31

Vadim_76 написал:
Уральск, я смотрю, не рискнули аутентично написать, буква в букву. smile4.gif

Вам не нравится название Орал? Кстати, ради интереса можете прослушать на Википедии, как звучит это слово на казахском. Там первый звук не О, хотя и пишется. В казахском вообще чуть ли не половина звуков не имеют точных русских эквивалентов.
Vadim_76
25 ноября 2016, 16:32

Agatori написала: Для меня Молдова. Не знаю почему, но это название вызывает у меня что-то психическое.

У меня Молдова занимает твердое второе место. smile.gif
Алент
25 ноября 2016, 16:34

Agatori написала:
Погуглила. А Урал по-казахски тоже Орал?

Орал это и есть русский Урал. smile.gif
Это же тюркское слово, не русское.
Vadim_76
25 ноября 2016, 16:35

Алент написала: Вам не нравится название Орал?

Уральск мне нравится больше.

Алент написала: В казахском вообще чуть ли не половина звуков не имеют точных русских эквивалентов.

Ну и зачем тогда вот это:

Алент написала: это круче: аутентичное написание буква в букву.

Agatori
25 ноября 2016, 16:39

Алент написала:
Вам не нравится название Орал? Кстати, ради интереса можете прослушать на Википедии, как звучит это слово на казахском. Там первый звук не О, хотя и пишется.

Да, кстати.

Алент написала:
Орал это и есть русский Урал. smile.gif
Это же тюркское слово, не русское.

Да ну вас! 3d.gif
Интересно, почему в русском языке закрепился Урал.
Agatori
25 ноября 2016, 16:42

Алент написала:
В казахском вообще чуть ли не половина звуков не имеют точных русских эквивалентов.

Вот это меня всегда удивляло. Вроде звуки — это же чистая физиология, а она у всех людей примерно одинаковая. Но нет, в каждом языке свои звуки, которых нет в других.
Алент
25 ноября 2016, 16:44

Agatori написала: Да ну вас!  
Интересно, почему в русском языке закрепился Урал.

Потому что когда туда пришли славяне, Урал уже стоял. smile.gif
А вот река Урал это Яик, по-казахски - Жайық. Реку Екатерина переименовала.
FP-92
25 ноября 2016, 16:46

Алент написала: Это не транслитерация, это круче: аутентичное написание буква в букву.

Это, всё-таки, транслитерация. Просто совпало, что у казахов тоже кириллица. smile.gif
Vadim_76
25 ноября 2016, 16:50

Agatori написала: Интересно, почему в русском языке закрепился Урал.

Если ты про горы, то НЯЗ, по-башкирски вроде произносится через "у". А если про реку - то после известных событий казахское название Джаик разонравилось Екатерине 2-й, и назвали как и горы. smile.gif
Agatori
25 ноября 2016, 16:51

Алент написала:
Потому что когда туда пришли славяне, Урал уже стоял. smile.gif

Я имею в виду произношение. Почему не Орал, не Ворал (мне показалось, что именно так звучит), а Урал.

Vadim_76 написал:
Если ты про горы, то НЯЗ, по-башкирски вроде произносится через "у"

Ааа. Понятно.
Алент
25 ноября 2016, 16:52

FP-92 написал:
Это, всё-таки, транслитерация. Просто совпало, что у казахов тоже кириллица. smile.gif

Ну, пусть будет транслитерация. smile.gif
Хотя - кент это не казахское именование города/крепости, это очень древнее слово. Так что тут транслитерация на транслитерацию. smile.gif
Алент
25 ноября 2016, 17:24

Agatori написала: Я имею в виду произношение. Почему не Орал, не Ворал (мне показалось, что именно так звучит), а Урал.

А это как с английской буквой W - как услышится. Можно Ватсон, а можно - Уотсон. И то и другое будет лишь близко к оригинальному звучанию.
Алент
25 ноября 2016, 17:42

Agatori написала: Вот это меня всегда удивляло. Вроде звуки — это же чистая физиология, а она у всех людей примерно одинаковая. Но нет, в каждом языке свои звуки, которых нет в других.

Искала, сколько звуков во всех мировых языках вместе, но что-то не найду. На память помню, что около двухсот, но, может, путаю. Однако в большинстве языков количество звуков близко к среднему - от 30 до 50.

- Самый большой алфавит (сколько звуков, не знаю) - в кхмерском языке, 74 буквы.
- Меньше всего букв в алфавитах гавайского языка и языка жителей острова Ротокас - 12 и 11;
- Больше всего гласных (55!!) в языке седанг (Центральный Вьетнам);
- В убыхском языке 80 согласных звуков и всего 1 гласный - а;
- В индейском языке вишрам - один гласный /а/ и два полугласных /ў/ и /й/),
- Интересной чертой фонетики австралийского языка мангарайи является отсутствие глухих согласных;
- В мексиканском языке трик 5 тонов; во вьетнамском - 6, в диалектах китайского от 3 до 9!
- В табасаранском языке 48 падежей [!], в кабардинском - 28 лиц [!];
- В нидерландском, фризском, датском и шведском языках 2 рода: средний и общий, а в языке австралийских аборигенов диирбалу - 4: мужской, женский, средний и съедобный! [а в изолированном индейском языке хопи есть растительный род]
- В айнском языке (о. Хоккайдо) числительные образуются по схеме: (2 х 20) - (7 + 10) = 23; во французском: (4 х 20) + (10 + 7) = 97; в датском: 3 + 4 1/2 x 20 = 93 или 3 + (5 - 1/2) x 20 = 93;
- В турецком языке один неправильный глагол, в английском таких - 283, а в языке эсперанто - ни одного;
- В языке североамериканских индейцев чиппева 12000 глагольных форм;
- В мундском языке сантали в слове может быть сочетание из 6 гласных [!], а солгласование глаголов идет не по 1-2, а по 5 актантам [!].
Ссылка
Agatori
25 ноября 2016, 19:12

Алент написала:
- В табасаранском языке 48 падежей [!],

До этого я думала, что больше всего падежей у финнов. Кстати, у Исинбаевой же отец табасаранец. smile.gif

- В табасаранском языке 48 падежей [!], в кабардинском - 28 лиц [!];

Ну ладно падежи, но лиц-то столько как может быть! eek.gif

- В нидерландском, фризском, датском и шведском языках 2 рода: средний и общий

В русском языке, кстати, тоже есть общий род.
Алент
25 ноября 2016, 19:25

Agatori написала: Ну ладно падежи, но лиц-то столько как может быть! 

Лицо глагола в кабардинском языке выражается местоименными префиксами. Кроме того, в отличие от русского и многих других языков, глагол кабардинского языка может одновременно выражать лицо субъекта и объекта...

В общем, все простенько biggrin.gif
Agatori
25 ноября 2016, 19:31

Алент написала:
глагол кабардинского языка может одновременно выражать лицо субъекта и объекта...

А!

В общем, все простенько  biggrin.gif

3d.gif
Natnat
25 ноября 2016, 19:47

Алент написала:
Вы упускаете тот факт, что казахи пишут на кириллице, и им шы глаз совсем не режет. У них полно слов с шы.

Мне казалось, перешли на латиницу? Я ошибаюсь? Хотя, конечно, кто учился во времена кириллицы, так и пишут, наверное.
Алент
25 ноября 2016, 19:52

Natnat написала:
Мне казалось, перешли на латиницу? Я ошибаюсь? Хотя, конечно, кто учился во времена кириллицы, так и пишут, наверное.

Узбекистан перешел на латиницу, а не Казахстан.
Natnat
25 ноября 2016, 20:21

Алент написала:
Узбекистан перешел на латиницу, а не Казахстан.

И Азербайджан. И Туркмения. Мне казалось, все, у кого кириллица была. Ошиблась. smile.gif
Mx
25 ноября 2016, 20:23

Алент написала: Лицо глагола в кабардинском языке выражается местоименными префиксами. Кроме того, в отличие от русского и многих других языков, глагол кабардинского языка может одновременно выражать лицо субъекта и объекта...

В иврите тоже есть окончания, обозначающие "кто" и "кого". Т.е., например, "я тебя люблю" можно сказать одним словом. Но это - довольно архаичная форма, в современном разговорном языке почти не используется.
Marinika
25 ноября 2016, 23:31
У меня прекрасное с форума: "Правила граматики ни кто не отменял". biggrin.gif
fuzzy brain
26 ноября 2016, 00:48

Marinika написала: У меня прекрасное с форума: "Правила граматики ни кто не отменял"

Даже грамотная конструкция ужасно бесит.
Везде это клише.
Agatori
26 ноября 2016, 00:58
"Только для владельцев "Шкода". "От создателей "Холодное сердце" и "Зверополис". abuse.gif
FP-92
26 ноября 2016, 01:06

fuzzy brain написала: Даже грамотная конструкция ужасно бесит.
Везде это клише.

По поводу клише.
Каждый раз, когда вижу "...поможет отцу русской демократии", хочется ответить: "Отцу демократии, наверно, это поможет, но вот что поможет мне?"


Agatori написала: "Только для владельцев "Шкода". "От создателей "Холодное сердце" и "Зверополис".

"Пейте "Кока-кола" smile.gif
Agatori
26 ноября 2016, 01:09

FP-92 написал:
"Пейте "Кока-кола"  smile.gif

chain.gif
fuzzy brain
26 ноября 2016, 01:23

FP-92 написал: Каждый раз, когда вижу "...поможет отцу русской демократии"

Ужасно живучее клише wink.gif
Я тоже часто встречаю, при этом если добавляешь да да, и особа, приближенная к императору, то многие недоумевают smile4.gif
А отца все помнят.
А у нас вышел на работе Инструтаж про личной безопасности.
Кладезь просто.
Мое любимое:
-если, зайдя в развлекательное место, ресторан или ночной клуб, Вы увидели присутствие группы лиц, ведущих себя вызывающе громко ( в алкогольном опьянении), покиньте данное заведение- любую проблему лучше упредить, чем потом решать ее силовыми методами.
Agatori
26 ноября 2016, 02:13
Меня давно мучит вопрос: зачем люди вместо "ибо" пишут "бо"? Невероятная экономия одной буквы.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2016 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»