Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Лингвистически психическое
Частный клуб Алекса Экслера > Психология и жизнь
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370
Юлия Десяткина
1 июня 2014, 18:55

Happy_N написала: Традиционное написание по-русски - это Гудзон



Happy_N написала: то Гудзон(он же Goodzone) просто поверг в уныние.

Чего-то я не понимаю, видимо, мне показалось, тебе именно русское название залива не нравится.
В любом случае - извини, если задела.
Цепора
1 июня 2014, 20:49

Наталек_new написала: По-моему, это "использовать" с оттенком сильного пренебрежения.

Мне так не показалось в контексте обсуждаемых тем, где я это "юзать" неоднократно видела.
Правда, от "озвучить" я тоже содрогаюсь. Хотя это стало общепринятым.
Happy_N
1 июня 2014, 20:52

Troublemaker написала: Хотя тебя все равно должно расстроить

Меня тон хамский и всезнайский расстраивает, это правда.
Happy_N
1 июня 2014, 20:54

Юлия Десяткина написала: В любом случае - и

Все в порядке.

Цепора написала: от "озвучить" я тоже содрогаюсь. Хотя это стало общепринятым.

А что с ним? Или это не в контексте озвучания, например, фильма?
Цепора
1 июня 2014, 21:49

Happy_N написала: А что с ним?

"Сделка распалась, когда была озвучена сумма комиссионных."

Happy_N написала: Или это не в контексте озвучания, например, фильма? 

Нет.
Troublemaker
1 июня 2014, 22:01

Happy_N написала:
Меня тон хамский и всезнайский расстраивает, это правда.

Ты какая-то излишне мнительная сегодня.
Freddie
1 июня 2014, 22:54

Цепора написала: Правда, от "озвучить" я тоже содрогаюсь. Хотя это стало общепринятым.

Думала, я здесь одна такая. smile.gif

И еще, объясните мне, глупой, почему теперь про любое произведение (книгу, фильм, спектакль) говорят "от": "Оттепель" от Валерия Тодоровского, что-то там от Дарьи Донцовой (ну, от нее, пусть smile.gif ), новый фильм от автора "Ликвидации" и т.п.
Ну не говорим же мы "Евгений Онегин" от Александра Пушкина, "Броненосец Потемкин" от Сергея Эйзенштейна... facepalm.gif
cloud
1 июня 2014, 23:09

Freddie написала: новый фильм от автора "Ликвидации"

Когда в рекламе такое говорится, полагаю, для возникновения ассоциаций с чем-то уже известным.
Happy_N
1 июня 2014, 23:10

Freddie написала: Ну не говорим же мы "Евгений Онегин" от Александра Пушкина, "Броненосец Потемкин" от Сергея Эйзенштейна...

Тут скорее будет "новая поэма от автора Евгения Онегина" или "новая фильма от режиссера "Броненосец Потемкин". Калька, видимо.
Freddie
1 июня 2014, 23:11

cloud написала: Когда в рекламе такое говорится, полагаю, для возникновения ассоциаций с чем-то уже известным.

А если сказать просто "Новый фильм автора "Ликвидации", ассоциации пострадают? smile4.gif
Happy_N
1 июня 2014, 23:37

Freddie написала:
А если сказать просто "Новый фильм автора "Ликвидации", ассоциации пострадают? smile4.gif

Это недостаточно пышно.
ElenaV
2 июня 2014, 01:03

Freddie написала: И еще, объясните мне, глупой, почему теперь про любое произведение (книгу, фильм, спектакль) говорят "от"

Это же как "От советского информ-бюро!". wink.gif
нетолькоМАМА
2 июня 2014, 01:41

ElenaV написала: Это же как "От советского информ-бюро!"

Как аналогия "платью от кутюр". Только про платье нельзя сказать "платье Кардена", хотя это его идея, потому что как только его купили, оно становится моим, твоим, а не его. Но остаётся "от Кардена". А фильм, как ни крути, так и останется "Оттепель" Тодорковского, "Броненосец Потёмкин" Эйзенштейна.
Но ведь хочется всё сверхокультурить. И озвучить 3d.gif это населению.

До сих пор помню первый день моего сына в школе, учительница ему: ложи тетрадочку, ложи.
Мама милая! Ребёнок на меня так посмотрел facepalm.gif
Вчера ему прислала ту фразу из книги о Пушкине "теперь сестёр стало трое". Он моментально отреагировал: "а чё, нормальные мужики". biggrin.gif
Lerada
2 июня 2014, 02:14

нетолькоМАМА написала: До сих пор помню первый день моего сына в школе, учительница ему: ложи тетрадочку, ложи.

У нас была чудо-учитель музыки, которая говорила "Поклади дневник на стол".
На наши замечания, что не существует слова "поклади", отвечала: "Есть слово класть, но нет ложить. Поэтому "поклади" правильно."
Triolet
2 июня 2014, 06:23

нетолькоМАМА написала:
Как аналогия "платью от кутюр". Только про платье нельзя сказать "платье Кардена", хотя это его идея, потому что как только его купили, оно становится моим, твоим, а не его. Но остаётся "от Кардена"

Это не аналогия.
В словосочетании "от кутюр" "от" не предлог. Это буквальное произнесение французского Haute couture - "высокая мода/шитье".
нетолькоМАМА
2 июня 2014, 13:55
"Батничек, говорят, от Кардена. Всего 50 рублей". (с)

Triolet написала: Это не аналогия.
В словосочетании "от кутюр" "от" не предлог. Это буквальное произнесение французского Haute couture - "высокая мода/шитье".

Вот и расскажи это тем, кто выражается

Freddie написала: "Оттепель" от Валерия Тодоровского, что-то там от Дарьи Донцовой (ну, от нее, пусть  ), новый фильм от автора "Ликвидации" и т.п.

Ratty
2 июня 2014, 14:02

нетолькоМАМА написала: Вот и расскажи это тем, кто выражается

Да просто калька с английского с выкинутым "создателя" или "автора" после "от", постепенно приживается. Их уже много прижилось.
нетолькоМАМА
2 июня 2014, 15:29


Это не я спрашивала.
Triolet
2 июня 2014, 16:41

нетолькоМАМА написала: "Батничек, говорят, от Кардена. Всего 50 рублей". (с)

В моем понимании "от Кардена" - самостоятельное выражение, я не вижу связи, которую ты предложила: "Как аналогия "платью от кутюр". Только про платье нельзя сказать "платье Кардена", хотя это его идея, потому что как только его купили, оно становится моим, твоим, а не его. Но остаётся "от Кардена". (с)
Или я что-то не так поняла, увидев в смысловой линейке "от кутюр" и "от Кардена".
нетолькоМАМА
2 июня 2014, 18:27
Всё-таки отвечу.
Скорей всего, ты слишком глубоко копаешь, и не в том направлении. Лучше отправить эти рекомендации не мне (тем более что не я задала вопрос), а на радио/тв, откуда звучит одинаково часто и "от кутюр", и "от Кардена". Я лишь положила эти слова "на бумагу".
Монашка
2 июня 2014, 20:10

donna_hella написала: Каменда же.

Фу.
Lessya
4 июня 2014, 13:31
upd
ElenaV
4 июня 2014, 13:39
А меня еще бесит выражение "я ХЗ" и как вариант "я хрен знает", широко употребляемое как в устной, так и в письменной речи (вот недавно и тут, на форуме, где-то пробегало). Причем просто "ХЗ" и развернутый, давно устоявшийся его вариант я и сама, бывает, применяю, но вот кто и когда придумал добавлять к нему "я" - ХЗ. mad.gif
white sparrow
4 июня 2014, 14:26
Относительно "я ХЗ" поддерживаю. Вообще неверное, с глупыми ошибками употребление сленга раздражает едва ли не больше, чем обычные ошибки. Все-таки сленг, арго и прочие речевые субкультуры - это игра и выпендреж, по большому счету. smile.gif Так играйте и выпендривайтесь правильно!
chin-chin
4 июня 2014, 14:27


О да! +1
Хотя, если брать цензурный вариант расшифровки ХЗ: хочу знать biggrin.gif , то "я ХЗ" вполне допустимое выражение. wink.gif Хотя именно это значение обычно не подразумевается.

Тоже добавлю в копилку: к нам в петербургский филиал компании приехал новый директор из Москвы, привёз с собой много прекрасных слов: должностя, площадя, полюса (в смысле страховые). На совещаниях, когда он выступал, члены правления - петербуржцы сидели вот так: facepalm.gif
Директор уехал, а словечки в обороте остались. В качестве прикола, слава Ктулху, но бесят от этого не меньше.
ElenaV
4 июня 2014, 14:36

chin-chin написала: полюса (в смысле страховые).

Из той же серии "белютени" и "бюлетни". 3d.gif
Светлячок
4 июня 2014, 21:35
(задумчиво) А выражение "пойти ко врачу" - оно никого не раздражает?
cloud
4 июня 2014, 21:41
Меня. smile4.gif Мою одноклассницу по этой формулировке спалила учительница, когда та якобы записку от мамы принесла.
Светлячок
4 июня 2014, 21:53

cloud написала: Меня. smile4.gif  Мою одноклассницу по этой формулировке спалила учительница, когда та якобы записку от мамы принесла.

smile.gif А невзрослый почерк ей не бросился в глаза?
siran
4 июня 2014, 22:02
Я вообще первый раз слышу КО врачу.
white sparrow
4 июня 2014, 22:14
Я знаю "пойти ко врАчику, в больничку" smile.gif.
ElenaV
4 июня 2014, 23:51

Светлячок написала: А выражение "пойти ко врачу" - оно никого не раздражает?

Я писала на первых страницах.
ElenaV
4 июня 2014, 23:52

cloud написала: Мою одноклассницу по этой формулировке спалила учительница, когда та якобы записку от мамы принесла.

Взрослые его употребляют ничуть не реже детей. Видимо, учительница была избалована шибко грамотным окружением.
Бэтта
5 июня 2014, 01:46
Коробит от такого типа уменьшительных имен - Танюха, Настюха be.gif
Баська
5 июня 2014, 02:11

Юлия Десяткина написала: и Мюнхен вместо Мюниха.

Не, Юль, Мюнхен он Мюнхен и есть. Мьюник- это он по-английски.
Баська
5 июня 2014, 02:22
А меня нервирует "пару". "У меня есть пару друзей." Глухие все, что ли? Но пишут так сейчас почти все за очень редким исключением.
donna_hella
5 июня 2014, 02:27
Больше, чем "ко врачу" бесят выйгрыши, психиаторы и педиаторы.
Тетушка Лу
5 июня 2014, 05:27

Troublemaker написала:  а сегодня было  "он пострадал ни зА што, ни прО што".  redface.gif

Это вполне нормальное, устоявшееся, чесслово. Обычно говорят "ни за чтО", когда употребляется отдельно.
А то что ты сказала - просто устойчивое словосочетание. Ну у нас, в России biggrin.gif Я честно говоря давно его не слышала.
donna_hella
5 июня 2014, 07:35
Вот к вопросу о "физиологизмах", в ЖЖ приплыло:

И вылезать совсем не хочется... поэтому я нежилась там со своей кошкой (кстати, она в кадре, нюхает мой рот, просто она плохо различима на тёмных фонах, т.к. чёрная

Фу. И я даже не объясню, почему фу. Просто фу. Лучше бы ошибок орфографических наделала.
ElenaV
5 июня 2014, 09:50

Бэтта написала: Коробит от такого типа уменьшительных имен - Танюха, Настюха 

О, у меня целая знакомая семья таких "юхов" - Надюха, Андрюха, Катюха, Леха и внимание!.. Анечка. biggrin.gif

п.с. Все взрослые.
donna_hella
5 июня 2014, 09:59
А мне нравится "Надюха".
А вот "Наденька" - бррр, терпеть нинавижу.

Wiseversa
5 июня 2014, 11:50
А как вам, широко употребляемое ныне "танцовщИца", вместо " танцОвщицы"? Мне не нравится очень.
В рекламе какой-то говорят о "стОпах" ног, так и вижу громадные стОпы, сложенные из ног, ужас.:-)
Солсбери
5 июня 2014, 11:56

Wiseversa написала: А как вам, широко употребляемое ныне "танцовщИца", вместо " танцОвщицы"? Мне не нравится очень.

А слово "балерун"? Даже написасть его без содрогания не могу.

Бэтта написала: Коробит от такого типа уменьшительных имен - Танюха, Настюха

Ольча. Покрываюсь пупырышами, но терплю.
Чирибим
5 июня 2014, 15:23
А "мозайка" была? На форумах про ремонт часто встречается. Неимоверная гадость, глазу аж больно.
ElenaV
5 июня 2014, 15:25

Солсбери написала: пупырышами

abuse.gif 3d.gif
Солсбери
5 июня 2014, 16:20

ElenaV написала

Ой-ой, опечаталась, прошу прощения! А без опечатки слово не вызывает отвращения?
ElenaV
5 июня 2014, 16:46

Солсбери написала: А без опечатки слово не вызывает отвращения?

Пока ты не спросила, я как-то не задумывалась над этим. tongue.gif

п.с. А опечатка доставила 5 прекрасных минут по определению в ней ударения. tongue.gif
donna_hella
5 июня 2014, 17:59
Пупырыши это как опарыши.
Freddie
5 июня 2014, 22:05

donna_hella написала: А вот "Наденька" - бррр, терпеть нинавижу.

Это тоже? smile.gif

donna_hella
6 июня 2014, 01:00

Freddie написала: Это тоже?

Да, да, да. Все песни про Надежд и Наденек я тоже терпеть не могу.
Не потому что они плохие, а потому что в детстве все достали. 3d.gif
Зовут меня так.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2016 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»