Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Лингвистически психическое
Частный клуб Алекса Экслера > Психология и жизнь
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370
ElenaV
13 сентября 2014, 18:09

LysA написала: Симбиоз французского с нижегородским?

Нет у нас такого. tongue.gif
LysA
13 сентября 2014, 19:01

ElenaV написала: Нет у нас такого. tongue.gif

Я не имела в виду какую-то конкретную географическую область. smile.gif    Спойлер!
А всё редиска Грибоедов виноват! mad.gif
Schenja
13 сентября 2014, 22:19
А я тут на днях слышала фразу про некого человека, что он "очень верующий", а подразумевалось под этим, что он очень доверчивый.
cloud
13 сентября 2014, 23:33
Попалось сегодня слово "Корпьянка". В подписях к фотографиям. Полезла даже смотреть, что за место такое.. Ну пишут же Анапа, 2013, а тут Корпьянка, 2013. Оказалось, другое. haha.gif
Нюська
13 сентября 2014, 23:41
Зверею, когда употребляют "пользовать" в значении "использовать". Поубивав бы (с)
Ivali
13 сентября 2014, 23:55

Myrmeleon написала:
То вот это в моей картине мира: "занял", а не "одолжил". И использование "одолжил" в этом смысле раздражает как тебя неправильное "занял".


Тетушка Лу написала:
А что в "занять"ужасного?
Дают в долг - одалживают. Ты - должник. Ты берешь взаймы - занимаешь.
Тебе оформляют кредит, ты берешь кредит . При этом ты правда дебитор. Что тут невероятного?  Многообразие русского языка? То есть ты только ходишь и никогда не шкандыбаешь? 3d.gif

Вот пишешь, пишешь, объясняешь....
Одолжить у кого то или занять у кого то, это ВЗЯТЬ деньги, и так и так правильно говорить. Как хочешь, так и говори. Но "займи мне" ДАЙ или "он мне занял денег" ДАЛ, это изврат русского языка.
Тетушка Лу
14 сентября 2014, 09:21

Ivali написала:

Вот пишешь, пишешь, объясняешь....
Одолжить у кого то или занять у кого то, это ВЗЯТЬ деньги, и так и так правильно говорить. Как хочешь, так и говори. Но "займи мне" ДАЙ или "он мне занял денег" ДАЛ, это изврат русского языка.

это тебя дейстивтельно раздражает? Вот такая ерунда? Представляю как ты бесишься от мульки "лежал - сидел - стоял" 3d.gif Наверное от " мульки" тоже бесишься?
cloud
14 сентября 2014, 09:33

Тетушка Лу написала: "лежал - сидел - стоял"

А что это? Впервые вижу.
Морская звезда
14 сентября 2014, 09:55

LysA написала:
Ещё не могу понять, хоть убей, почему жители окрестных сёл называют зоотехника "зоотЭхником". confused.gif Симбиоз французского с нижегородским?user posted image

По той же причине, по которой говорят акадЭмия.
Это нередко для заимствованных слов, когда пишется "е", а произносится "э". Со временем, когда слово уже достаточно обрусело, начинают произносить "е", но в некоторых местах, видимо, сохраняется устаревший вариант произношения.
Интересная статья про написание "е" и "э" в заимствованных словах.
Морская звезда
14 сентября 2014, 10:00
Нашла прекрасное. Аудиословарь "Говорим правильно". Открыла для себя много нового. Век живи, век учись!
Тетушка Лу
14 сентября 2014, 12:18

cloud написала:
А что это? Впервые вижу.

Это довольно старый текст. Если не дословно,то так
Птичка ( в принципе сидеть не может, попы у нее нет) сидит на ветках и проводах. Тарелка на столе стоит, как и стакан, но если мы, например, поставим сковородку на стол, а в нее тарелку, то уже тарелка лежит в сковородке. Хотя практически не поменяла своего расположения. Там длинный текст есть в инете. Довольно интересно. Да собственно с упомянутым " долг - должник, займ - заемщик, кредит -упс и не кредитор, тоже с ума можно сойти. Ну как тут не беситься! tongue.gif biggrin.gif
cloud
14 сентября 2014, 12:33
Нашла, забавно. smile.gif
white sparrow
14 сентября 2014, 16:22
И что общего у сидящей (при наличии отсутствия попы) птички и неправильного употребления слова "занять"?

Насчет тарелок и и птичек в сковородках это просто забавно, потому что это и правда необъяснимые (ну ладно, труднообъяснимые для неспециалистов) штуки, ну вот он такой русский язык.

А насчет неточности в словоупотреблении - да, раздражает. Просишь денег, так проси грамотно smile.gif
Alёna
14 сентября 2014, 16:50

LysA написала: Ещё не могу понять, хоть убей, почему жители окрестных сёл называют зоотехника "зоотЭхником". 

Бабушка моего мужа, царствие ей небесное, говорила "зоотЭхник" и еще, ЕМНИП, "простЭнок". smile.gif Этот прононс забавно сочетался с особенностями речи уроженки Курской губернии - например, ХВедор (при том, что себя четко выговаривала как Фросю). Или асВальт. Хотя в Москве она к моменту нашего знакомства прожила 60 лет, диалект и выговор остались при ней.

Моя собственная бабушка родилась на Урале. Благодаря ей я знаю значения слов "вехотка" и "прясло", от них не раздражаюсь, хотя сама не употребляю.
нетолькоМАМА
14 сентября 2014, 21:36

Schenja написала: А я тут на днях слышала фразу про некого человека, что он "очень верующий", а подразумевалось под этим, что он очень доверчивый.

Мой брат маленьким нашёл деньги, потом ещё раз, и говорит маме: мам, правда я находчивый?
Может тому человеку было лет пять-шесть?
Myrmeleon
15 сентября 2014, 00:12

Ivali написала:
Вот пишешь, пишешь, объясняешь....
Одолжить у кого то или занять у кого то, это ВЗЯТЬ деньги, и так и так правильно говорить

Я поняла тебя. Но вот лично мне "одолжить" в смысле "занять" так же странно, как тебе "занять" в смысле "одолжить".


Alёna написала:
Моя собственная бабушка родилась на Урале. Благодаря ей я знаю значения слов "вехотка" и "прясло", от них не раздражаюсь, хотя сама не употребляю.

Интересно! "Вехотка" - это "ветошка"? А "прясло"?
Alёna
15 сентября 2014, 00:16

Myrmeleon написала: Интересно! "Вехотка" - это "ветошка"? А "прясло"?

Вехотка=мочалка
Прясло= (задумалась, как бы объяснить) - это такой кусок забора, его звено.
Schenja
15 сентября 2014, 00:23

нетолькоМАМА написала:
Мой брат маленьким нашёл деньги, потом ещё раз, и говорит маме: мам, правда я находчивый?
Может тому человеку было лет пять-шесть?

В том-то и беда, что нет. Разговор происходил в фитнес-клубе между двумя вполне себе солидными тётеньками.
А словечки пяти-шестилетнего человечка я бы сюда не понесла. В таком возрасте всё это умилительно звучит.
Меня ещё завтра опять поди "укомплектацией" будут мучить на работе весь день. Меня от этого слова передёргивает каждый раз, но поправить не могу, ибо клиент всегда прав (с).
Тетушка Лу
15 сентября 2014, 06:15

white sparrow написала:
А насчет неточности в словоупотреблении - да, раздражает. Просишь денег, так проси грамотно smile.gif

Ок, все - таки я не пойму, что неправильного с точки зрения СРЯ в "займи мне денег".
Я еще могу понять когда без контекста разговора есть фраза " я занял денег" Непонятно кто кому, то ли ты взял, то ли тебе дали. Но обычно такого не встречается. Человек говорит " я занял денег у Васи" " я занял денег Васе".
нетолькоМАМА
17 сентября 2014, 14:57

Тетушка Лу написала: ...что неправильного с точки зрения СРЯ в "займи мне денег".

Всё неправильное. "Одолжи мне денег" — единственно правильный вариант.



Тетушка Лу написала: Я еще  могу понять когда без контекста разговора есть фраза " я занял денег" Непонятно кто кому, то ли ты взял, то ли тебе дали. Но обычно такого не  встречается. Человек говорит " я занял денег у Васи" " я занял денег Васе".

Всё будет так, если заменить глагол "занять" на "одолжить".
У "занять" бывает только один смысл. Как свежесть у осетрины.


Тетушка Лу написала: Ок, все - таки я не пойму...

Если это не понять, можно просто запомнить. smile.gif
Тетушка Лу
17 сентября 2014, 15:01

нетолькоМАМА написала:
Всё неправильное. "Одолжи мне денег" — единственно правильный вариант.

Обоснуй. По мне так правильней говорить одолжи пилу, возьми кредит в банке и займи у Васи. Или возьми денег у Васи. На какое правило РЯ ты ссылаешься?
нетолькоМАМА
17 сентября 2014, 15:06

Тетушка Лу написала: Обоснуй. По мне так правильней говорить одолжи пилу, возьми кредит в банке и займи у Васи. Или возьми денег у Васи.

А здесь всё правильно. Займи у Васи — правильно, Вася занял у тебя — правильно,

неправильно единственное "занял денег Васе". Всё.
ты просто поверь, как про осетрину.
Тетушка Лу
17 сентября 2014, 15:16

нетолькоМАМА написала:
А здесь всё правильно. Займи у Васи — правильно, Вася занял у тебя — правильно,

неправильно единственное "занял денег Васе". Всё.
ты просто поверь, как про осетрину.

Не, ну поверить то можно всему что написано и даже на заборе 3d.gif . Давай рассуждать есть займ, в банке дебиторов однозначно называют заемщиками. Следовательно банк занял денег Васе. Ну тоисть так можно сказать или пусть меня ткнут носом в противоположное правило.
нетолькоМАМА
17 сентября 2014, 15:33
Тетушка Лу
17 сентября 2014, 16:25

нетолькоМАМА написала:

неправильно единственное "занял денег Васе". Всё.

то же, что одолжить; взять в долг ◆ А когда у него нет денег, так у него одна идея: у кого бы занять?

то же, что одолжить; предоставить в долг ◆ Вы не можете мне занять до завтра?
" Могу. Я занял денег Васе"- ты действительно видишь противоречия?
Наталек_new
17 сентября 2014, 16:33

Тетушка Лу написала:
Давай рассуждать есть займ, в банке дебиторов однозначно называют заемщиками.  Следовательно банк занял денег Васе. Ну тоисть так можно сказать или пусть меня ткнут носом в противоположное правило.

Здрасьте! Заемщик это деятель, следовательно Вася занял деньги.
Грамота ру в качестве источника подойдет?

1. ЗАНЯТЬ, займу, займёшь; занял, -ла, -ло; занявший; занятый; -нят, -а, -о; св. что (и чего).
Взять на время, взаймы. З. денег на покупку автомобиля. < Занимать, -аю, -аешь; нсв. Заниматься, -ается; страд. Занимание, -я; ср.

   Спойлер!
2. ЗАНЯТЬ, займу, займёшь; занял, -ла, -ло; занявший; занятый; -нят, -а, -о;
св. кого-что.
1.
Заполнить какое-л. пространство. З. полку книгами. З. много места. // кому, для кого (в сочет. с сущ. место).
Сохранить для кого-л. свободное место (в вагоне, столовой и т.п.). З. кому-л. место в ресторане. З. сыну в вагоне место у окна. // (в сочет. с сущ. место).
В ходе соревнований, состязаний оказаться на каком-л. месте. З. первое место. //
Вступить в какую-л. должность. З. место секретаря.
2.

Овладеть какой-л. территорией, населённым пунктом и т.п. З. высотку. Наш батальон занял деревню.
3.
Заполнить какой-л. промежуток времени, продлиться. Сборы заняли два часа. Поездка заняла три дня.
4.
Использовать на какой-л. работе; поручить, дать какое-л. дело, работу, занятие. З. молодых актёров в новом спектакле.
5.
Заинтриговать, увлечь, захватить; развлечь. З. внимание. З. гостя. ◊ Занять оборону.
Приготовиться отразить атаку противника. < Занимать, -аю, -аешь; нсв. Заниматься, -ается; страд. Занимание, -я; ср.

Обрати внимание нет значения "дать" и нет связи "кому?"
Наталек_new
17 сентября 2014, 16:59

Тетушка Лу написала:
то же, что одолжить; взять в долг ◆ А когда у него нет денег, так у него одна идея: у кого бы занять?

[i]то же, что одолжить; предоставить в долг ◆ Вы не можете мне занять до завтра?[/i]
" Могу. Я занял денег Васе"- ты действительно видишь противоречия?

Там пометка, что это специфически одесское и просторечное. К русскому литературному языку отношение имеет слабое. Калька с какого-нибудь из языков многонационального города, скорее всего.
Моя литовская подружка задавала вопросы "Что снила?" и "Где идешь?" (последнее в смысле "куда?"). От этого в русском языке глагола снить не образовалось.
Тетушка Лу
19 сентября 2014, 05:16
Все, вас понял. Я одолжил - мне одолжили - это приемлемый вариант, а Я занял мне заняли неприемлемый.
фух. А я все пыталась найти вот прям существенное искажение языка, типа глагола(возвратного?) " извиняюсь" А это просто " так принято, так не принято"
Наталек_new
19 сентября 2014, 10:57

Тетушка Лу написала:  А это просто " так принято, так не принято"

Так весь язык просто принято/непринято biggrin.gif . Почему то, что по-русски зовется лицом по-английски называется face? Принято так. Почему окно склоняется, а метро - нет? Принято так. Почему сани только множественное число? Ну так получилось. А почему в английском волосы в единственном? А фиг его знает.
Тетушка Лу
19 сентября 2014, 12:57

Наталек_new написала:
Так весь язык просто принято/непринято  biggrin.gif . Почему то, что по-русски зовется лицом по-английски называется face? Принято так. Почему окно склоняется, а метро - нет? Принято так. Почему сани только множественное число? Ну так получилось. А почему в английском волосы в единственном? А фиг его знает.

Не скажи. Ты сейчас договоришься до того, что нет никаких правил лишь оговоренные условности. Меня просто интересовал вопрос - существует ли твердое правило относительно " занял" или нет. Я же говорю - вот как с возвратными глаголами. Потому что тут я признаю. что говорить извиняюсь - это вкладывать не тот смысл. Но сама, правда, говорю " убираюсь"ь и понимаю что говорю неверно, не по правилам и не по смыслу, но все равно говорю. А в данном случае ( я все еще про занял) - это так. Просто так biggrin.gif Много необъяснимого, например почему кофе - это он? Вот кто может объяснить?
Наталек_new
19 сентября 2014, 14:04

Тетушка Лу написала:
Много необъяснимого, например почему кофе - это он? Вот кто может объяснить?

Насколько я помню, раньше он был "кофий". В смысле, не сама помню, а так было в 19 веке.
Тетушка Лу
19 сентября 2014, 14:08

Наталек_new написала:
Насколько я помню, раньше он был "кофий". В смысле, не сама помню, а так было в 19 веке.

О как!!! Спасибо, я не знала. А то никак не могла смириться с объяснением, данным мне еще в советской школе " кофе -он, так как это напиток.". Так и хотелось сказать а пальто тогда - она, потому что одежда 3d.gif А облако - он, потому что пар. Или она, потому что вода?
Наталек_new
19 сентября 2014, 15:16

Тетушка Лу написала:
О как!!! Спасибо, я не знала.

Не за что. Я еще читала, что до кофия он был все равно кофе. Но в литературе своими глазами не видела. Так что фиг его знает.
Зато я видела все три варианта: зал, зала и зало. 3d.gif
По-моему, большинство правил носит мнемонический характер, можно порыться в истории языка, но проще запомнить, что на настоящий момент норма литературного языка такова.
НП
19 сентября 2014, 15:33

Наталек_new написала: А почему в английском волосы в единственном?

И деньги.
Мерси
19 сентября 2014, 16:27
Смотрю полицейский сериал с двухголосым переводом. Переводчикам спасибо, но они с завидным упорством говорят "звОнит", "пОняла" и путают невинность с невиновностью. biggrin.gif Такие зайчеги. smile.gif Например, так мило звучит "доказательство невинности" применительно к мужику лет 45. biggrin.gif
cloud
19 сентября 2014, 17:00

Наталек_new написала: А почему в английском волосы в единственном?

Вроде есть одно? исключение, когда они могут быть употреблены во множественном числе, но это будут не "волосы", а "волосины".
LysA
19 сентября 2014, 17:07

Мерси написала: Смотрю полицейский сериал с двухголосым переводом. Переводчикам спасибо, но они с завидным упорством говорят "звОнит", "пОняла" и путают невинность с невиновностью.  biggrin.gif Такие зайчеги.  smile.gif Например, так мило звучит "доказательство невинности" применительно к мужику лет 45.  biggrin.gif

Попробую угадать... "Чисто английские убийства"? wink.gif
Мерси
19 сентября 2014, 18:16

LysA написала: Попробую угадать... "Чисто английские убийства"?

Не угадала. wink.gif "Морская полиция: Спецотдел". biggrin.gif Люблю незатейливые сериалы в качестве фона, например, когда глажу. smile.gif
В "Чисто английских убийствах" тоже были свои приколы. Вообще любительские переводы часто радуют. biggrin.gif
Мерси
19 сентября 2014, 18:54
О, ещё прелестное всплыло. Переводчик вместо сУдно произносит суднО. biggrin.gif И вот бравая команда расследует убийство на суднЕ. biggrin.gif
Наталек_new
19 сентября 2014, 20:05

Мерси написала: О, ещё прелестное всплыло. Переводчик вместо сУдно произносит суднО.  biggrin.gif  И вот бравая команда расследует убийство на суднЕ.  biggrin.gif

А это интересно. Убийства происходят в слоях, близких ко дну, но не совсем на дне. 3d.gif (по аналогии с сумраком, суглинком и прочими словами с приставкой су-)
gb131
19 сентября 2014, 23:37
"Питьё".
Совершенно какое-то дурацкое слово smile4.gif И оттого очень раздражает, когда слышу.
А слышу, сами понимаете... mad.gif ни одного рассказа о профилактике и лечении тех же простудных заболеваний не обходится без "больному нужно давать горячее питьё..."
Когда оно уже отомрёт наконец...
evpatoria
20 сентября 2014, 11:16
Ненавижу выражение "аж слюнки текут".
Сразу представляю у говорящего открытый рот и слюни по всему подбородку (((
Фу (((
Санталь
21 сентября 2014, 13:45
Странное слово "мну" в смысле "я". "Как мну стара - мну это помнит."
Siamska
22 сентября 2014, 10:10

Санталь написала: Странное слово "мну" в смысле "я".

Это, кажется, из олбанского?

Меня удивляет использование слова "оговариваться" в смысле "дерзить, возражать". Муж так говорит, когда с дочкой пикируется:
- Перестань оговариваться на каждое мое слово!!!
Мне казалось, что это слово правильнее использовать в значении "ошибаться в устной речи". Или возможны варианты?
kelly-g
22 сентября 2014, 10:58
В последнее время в речи молодых людей/подростков очень часто встречается "то, что" вместо "что". "Он сказал то, что не придет", "Я думаю то, что..."
Жутко раздражает.
Тетушка Лу
22 сентября 2014, 11:32

Siamska написала:
. Или возможны варианты?

biggrin.gif Есть такое. Неправильно наверное, но многие так говорят и именно в отношении взрослый - подросток.
Айша
22 сентября 2014, 13:18

Санталь написала: Странное слово "мну" в смысле "я". "Как мну стара - мну это помнит."

Это из анекдота: "- На вам муха! - Не на "вам", а на "вас". На мну? - Не на "мну", а на "мне"! - Ну я же говорю - на вам!"
Санталь
22 сентября 2014, 13:52

Айша написала:
Это из анекдота

А. Но все равно не нравится! smile.gif
YuryS
23 сентября 2014, 11:48

Тетушка Лу написала:
Не, ну поверить то можно всему что написано и даже на заборе 3d.gif . Давай рассуждать есть займ, в банке дебиторов однозначно называют заемщиками.  Следовательно банк занял денег Васе. Ну тоисть так можно сказать или пусть меня ткнут носом в противоположное правило.

Очень умные рассуждения... Но лично мое чувство языка мне говорит следующее. Я могу сказать "Я занял денег Васе", не в смысле я одолжил ему денег, а в смысле у меня то денег не было, но я нашел человека, который согласился одолжить Васе, если я за него поручусь. Т.е. говоря "Я занял денег Васе" имеется ввиду, что "Я занял денег (у Пети для) Васи/е". Во всех остальных случаях "Я одолжил Васе" или "Вася занял/одолжил у меня".

Еще там где-то поминали "малОй" - это диалектное, южно-русское, см., например, Шолохова
cloud
23 сентября 2014, 18:10
facepalm.gif facepalm.gif facepalm.gif
Местная пресса
   Спойлер!
Море аплодисментов. Из его пены рождаются юные лица, блестящие глаза, полные любви взгляды. Меняются люди, слушая музыку, переживая судьбы далеких и близких героев. Итальянский, английский языки становятся ближе, говоря о любви, сильной и вечной, знакомой русскому характеру.
Молодые сердца, зажигаясь голосами артистов, растопили души, и слезы у многих подступили к горлу. Большинству слушателей было два раза по двадцать пять, но юность и мудрость в минуты концерта кружились в зале, и любовь, мудрая и юная вечно, дышала розами в этот день.
Мужественность и изящество, царившие на сцене в этот вечер, дарили зрителям Николай Щемлев и Антонина Березка. Артисты и обладатели сильных выразительных голосов волновали и пробуждали сердца благодарных слушателей.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2016 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»