Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Лингвистически психическое
Частный клуб Алекса Экслера > Психология и жизнь
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370
НП
11 декабря 2014, 14:34

Эврибада написал: Когда на вопрос начальника или старшего надо дать утвердительный ответ, военнослужащий отвечает: "Так точно", а когда отрицательный - "Никак нет"

Мне сразу вспоминается англоязычный флотский форс - все эти "aye-aye, captain!". Ну и, конечно, "Negative!" и "Affirmative!".
Эврибада
11 декабря 2014, 15:09

НП написал: Мне сразу вспоминается англоязычный флотский форс - все эти "aye-aye, captain!".

Ага. А мне нравится в русском морском языке: "Поворот все вдруг!" smile4.gif
donna_hella
11 декабря 2014, 15:13

Эврибада написал: ЗЫ Слово кагбе скорее кагбе нра, чем не

Кагбе да.
Айша
11 декабря 2014, 15:20

Эврибада написал: подъезжая к своей остановке и глядя на природу в трамвайное окно, почитывая при этом газету МК, меня настиг лингвистический/психический припадок:

почти классика: "подъезжая к станции, у меня слетела шляпа".
wink.gif
ElenaV
11 декабря 2014, 15:24

Айша написала: почти классика: "подъезжая к станции, у меня слетела шляпа".

Графиня изменившимся лицом бежит пруду. (с) biggrin.gif
Эврибада
11 декабря 2014, 15:25

Айша написала: почти классика: "подъезжая к станции, у меня слетела шляпа".

Так и задумывалось wink.gif
Эврибада
12 декабря 2014, 08:31
Утром на остановке от очередного стрелка по сигаретам услышал очередной эвфемизм для табуированного слова "спасибо".

От души.

Ivali
12 декабря 2014, 10:35

Айша написала: почти классика: "подъезжая к станции, у меня слетела шляпа".

А я так и не поняла о чем была речь.

Siamska написала: Иногда слова-паразиты в речи собеседника очень ухо режут.

Еще много встречается дакающих людей, которые по ходу речи постоянно спрашивают "да?, да?, да?". "Я ходил в магазин, да. Там были яблоки, да."
И некоторые ждут еще, чтобы им поддакивали все время. roof.gif
Эврибада
12 декабря 2014, 10:46

Ivali написала: А я так и не поняла о чем была речь.

Высказывание по поводу частых случаев неверного употребления "Есть" и "Так точно" было построено как пародия на неграмотную фразу из рассказа Чехова.
Ivali
12 декабря 2014, 12:06

Эврибада написал: Высказывание по поводу частых случаев неверного употребления "Есть" и "Так точно" было построено как пародия на неграмотную фразу из рассказа Чехова.

Я к тому, что где такое часто употребляют, какие то "все эти люди", в армии? Или это весь трамвай вдруг так заговорил? В обычной жизни я никогда такого не слышала. Не представляю даже кто кому так может ответить. Если только для прикола.
Эврибада
12 декабря 2014, 12:47

Ivali написала: Я к тому, что где такое часто употребляют, какие то "все эти люди"

В статьях, переводах, компьютерных играх.
Вчерашний пример из этой статьи.
А именно вот это:

— Надо дать показания.
Бывший заместитель наркома щелкнул каблуками:
— Так точно!

Schteffie
12 декабря 2014, 18:48
Страшно раздражает, когда говорят - "Я была пошла в магазин", "Я была делала…" и т.п. Я в шутку называю такие конструкции отечественным вариантом Present Perfect. Интересно, это украинская особенность или в России тоже так говорят иногда?
ElenaV
12 декабря 2014, 19:05

Schteffie написала: Страшно раздражает, когда говорят - "Я была пошла в магазин", "Я была делала…" и т.п. Я в шутку называю такие конструкции отечественным вариантом Present Perfect. Интересно, это украинская особенность или в России тоже так говорят иногда?

Говорят не так, а: "Я, было, пошла в магазин" от "было дело". Соответствует английскому "used to".

У нас так говорит поколение моей бабушки.
Snowie
12 декабря 2014, 19:15

Schteffie написала: Страшно раздражает, когда говорят - "Я была пошла в магазин", "Я была делала…" и т.п. Я в шутку называю такие конструкции отечественным вариантом Present Perfect. Интересно, это украинская особенность или в России тоже так говорят иногда?

Ни разу не слышала.
Schteffie
12 декабря 2014, 19:16

ElenaV написала:
Говорят не так, а: "Я, было, пошла в магазин" от "было дело". Соответствует английскому "used to".

У нас так говорит поколение моей бабушки.

Эта конструкция понятна для меня :-) а это "была пошла" ну бесит же просто! :-) особенно этим страдают люди, выросшие в украиноязычной среде, что несколько странно, потому что в украинском языке тоже такой конструкции не наблюдается :-)
ElenaV
12 декабря 2014, 19:20

Schteffie написала: а это "была пошла" ну бесит же просто!

Т.е. с ударением на А? Может, тебе просто слышится так, а они имеют в виду то, что я написала? wink.gif

В моем варианте, вообще, ударение сложное, т.е. как бы только на Я, а "было" все безударное.

п.с. Если ты и права, то могло просто трансформироваться с годами из нашего в их вариант.
Schteffie
12 декабря 2014, 20:38

ElenaV написала:
Т.е. с ударением на А? Может, тебе просто слышится так, а они имеют в виду то, что я написала? wink.gif

Именно что на "А" smile.gif
FP-92
12 декабря 2014, 20:56

Schteffie написала: Страшно раздражает, когда говорят - "Я была пошла в магазин", "Я была делала…" и т.п. Я в шутку называю такие конструкции отечественным вариантом Present Perfect. Интересно, это украинская особенность или в России тоже так говорят иногда?

В Беларуси так тоже говорят. Мне нравится.

Schteffie написала:  а это "была пошла" ну бесит же просто! :-)

Попей водички. Или уезжай в Россию. Там так точно никто не говорит.


ElenaV написала: В моем варианте, вообще, ударение сложное, т.е. как бы только на Я, а "было" все безударное.

п.с. Если ты и права, то могло просто трансформироваться с годами из нашего в их вариант.

Не получается. Так как не менее употребимый вариант типа "я был пошёл", "я был делал"
ElenaV
12 декабря 2014, 22:17

FP-92 написал: Не получается. Так как не менее употребимый вариант типа "я был пошёл", "я был делал"

Ну, тут лингвистов надо спрашивать. В принципе, не вижу ничего невозможного в трансформации с привнесением неких национальных особенностей. Говорят же где-то "нуу, мил мой" сокращенно от "милый мой", вот и тут могло так же "о" от "был" отвалиться. wink.gif

А у вас эти "была" и "был" ударные или как бы проглатываются? "Я был пошел", так, что ли?
Troublemaker
12 декабря 2014, 22:25

ElenaV написала:
Говорят не так, а: "Я, было, пошла в магазин" от "было дело". Соответствует английскому "used to".
У нас так говорит поколение моей бабушки.

Это не used to, потому что означает так и не совершенное действие. "Я было пошла" значит собиралась пойти, почти пошла, но так и не сделала. I was about to go. Я только в таком смысле слышала, уточнила у мужа, он тоже слышал именно в этом значении.
ElenaV
12 декабря 2014, 22:38

Troublemaker написала: Это не used to, потому что означает так и не совершенное действие. "Я было пошла" значит собиралась пойти, почти пошла, но так и не сделала. I was about to go. Я только в таком смысле слышала, уточнила у мужа, он тоже слышал именно в этом значении.

У нас не так. У нас это "переводится" именно так, как я писала выше: "Было дело, пошла я туда-то". И в институте "used to" переводить учили вот так.

п.с. Баушки в наших краях так говорили.
FP-92
12 декабря 2014, 23:22

ElenaV написала: А у вас эти "была" и "был" ударные или как бы проглатываются? "Я был пошел", так, что ли?

Ударные. В белорусском языке и в "белорусском русском" ничего не проглатывается, редукции гласных практически нет.
Это называется плюсквамперфект, давнопрошедшее время
ElenaV
12 декабря 2014, 23:27

FP-92 написал: Это называется плюсквамперфект, давнопрошедшее время

О как. Я про такое только у Тэффи читала, и то думала, что это только про французский. smile.gif
eleshka
12 декабря 2014, 23:38

FP-92 написал:
В Беларуси так тоже говорят. Мне нравится.

не слышала.


FP-92 написал: Попей водички. Или уезжай в Россию. Там так точно никто не говорит.

Это что было?
FP-92
12 декабря 2014, 23:59

eleshka написала: не слышала.

И тем не менее, так говорят и довольно часто.

eleshka написала: Это что было?

Непрошенный совет. Переучить украинцев ведь всё равно не удастся, будут говорить и бесить.
IrHom
13 декабря 2014, 00:02

eleshka написала: не слышала.

И я тоже. Хотя на заводе народ был из самых разных регионов.

Это что было?

Это было хамство. Увы.
IrHom
13 декабря 2014, 00:33

ElenaV написала: Говорят не так, а: "Я, было, пошла в магазин" от "было дело".

По моему восприятию зачин "Я, было, пошла в магазин" должен сопровождаться чем-то вроде "но пришлось остаться дома". Такая конструкция часто встречается и литературной речи и в разговорной. Не исключаю, что в некоторых регионах плюсквамперфект и сохранился в своем исходном значении. Но это скорее рудимент. А в белорусском, как сейчас вспомнила, что-то похожее встречала в "Дикой охоте короля Стаха" (на русском я эту книгу не читала). Но там вообще много устаревших оборотов используется для создания нужной атмосферы. Приходилось словарь под рукой иметь.
ElenaV
13 декабря 2014, 00:37

IrHom написала: По моему восприятию зачин "Я, было, пошла в магазин" должен сопровождаться чем-то вроде "но пришлось остаться дома".

Я слышала в таком сочетании:

-Куда идешь, Семеновна?
-Да я, было, в магазин собралась.
FP-92
13 декабря 2014, 00:49

ElenaV написала: Я слышала в таком сочетании:

-Куда идешь, Семеновна?
-Да я, было, в магазин собралась.

Это совершенно другая ситуация.
В обсуждаемом случае будет что-то вроде:
- Куда идешь, Семёновна?
- В магазин. Была' ходила на базар, так там моего размера нет.
Ivali
13 декабря 2014, 03:35

ElenaV написала:
Ну, тут лингвистов надо спрашивать. В принципе, не вижу ничего невозможного в трансформации с привнесением неких национальных особенностей. Говорят же где-то "нуу, мил мой" сокращенно от "милый мой", вот и тут могло так же "о" от "был" отвалиться. wink.gif

А у вас эти "была" и "был" ударные или как бы проглатываются? "Я был пошел", так, что ли?

Вот мне кажется, что "с Москвы, с банка" оттуда же идет. Люди стали проглатывать "и" в предлоге "из", из - з - с, упрощая речь. А потом их дети и внуки стали только так и говорить, видимо не подозревая даже, что есть такой предлог "из".
Но, где они такое в книгах/фильмах и т.п. видели то? Неужели не приходит даже мысль, что они говорят не правильно? Или вообще ничего не читают, не слушают, кроме местного населения?
ГРЕЙС
13 декабря 2014, 07:37

Эврибада написал: И вот что ещё бесит:


Эврибада написал: Меня тут бесит


eleshka написала: Бесит неимоверно.

Вот мне всегда было интересно, зачем употребляют слово "бесит", если что-то не нравится.
И в чём заключается "бесит"? Исходят пеной? Бьются о стены головой? Перегрызают горло тому, кто это сказал? Срываются на близких людях всяческими способами? Как бесятся люди, когда им не нравится, когда кто-то не так сказал или написал?
ГРЕЙС
13 декабря 2014, 07:45

cloud написала: Откуда в слове сосиски некоторые берут "Ь"? И пишут с ним, и произносят.

Оттуда же, где берут гречу и сосули. Только наоборот.

Хорошо, что не сосисы, простигосподи.
В письменном варианте (на ценниках) сосиськи не встречала)
ГРЕЙС
13 декабря 2014, 07:58

Happy_N написала: Вот! Иваногой! Тогда гармония.

А Ивановной - это Иваногной.   Спойлер!
Или Иганогной.
ГРЕЙС
13 декабря 2014, 08:04

Siamska написала: - Здравствуйте! Это Вас беспокоят из как бы юридического управления. Передайте, пожалуйста, вашему как бы директору, чтобы нам побыстрее привезли ваши как бы документы учредительные!!!

3d.gif
Еще очень такое навязчивое слово-паразит - "это самое"
Муж такой. "этсамое" через слово.
ГРЕЙС
13 декабря 2014, 08:11

white sparrow написала: "Вы не знаете, какого ему пришлось!"

Вот прям так и пишут?
Или на слух так буквы старательно выговаривают* Какого?

И как сказать кагого чёрта!
Или какова черта!
Или кого во чёрта!
Или коко во чёрта!
Или когово чёрта!
Или кокого чёрта!
ГРЕЙС
13 декабря 2014, 08:20

Ivali написала: И некоторые ждут еще, чтобы им поддакивали все время.

Слов паразитов множество. Люди просто не замечают, как их произносят.
Я думаю, что у любого человека есть свое слово-паразит.
Может быть в письменной речи это не так видно, а устной, так сплошь и рядом и в полный рост у всех.
Идеальных людей не бывает.
ГРЕЙС
13 декабря 2014, 08:31

Ivali написала:
Еще много встречается дакающих людей, которые по ходу речи постоянно спрашивают "да?, да?, да?". "Я ходил в магазин, да. Там были яблоки, да."
И некоторые ждут еще, чтобы им поддакивали все время.

А еще спрашивающих постоянно "честно?"

Спросишь , как тебе фильм?
Честно? Понравился

Или "Хороший ассортимент в магазине?
"Честно? Да, хороший"
И вот это "честно" так и подмывает сказать - нет, скажи нечестно.

Просто это очень заметно со стороны.
И я думаю, что у каждого лингвистически страдающего найдётся такой изъян. Который, если честно кагота бесит.
white sparrow
13 декабря 2014, 08:32

ГРЕЙС написала:
Вот прям так и пишут?
Или на слух так  буквы старательно выговаривают* Какого?

Пишут. Выговорить "какого" (тем более с ударением на последний слог) невозможно, мне кажется.
ГРЕЙС
13 декабря 2014, 08:40

white sparrow написала:
Пишут. Выговорить "какого" (тем более с ударением на последний слог) невозможно, мне кажется.

Ну и ладно. Почему это бесит или раздражает? Ухо-глаз режет?

Я уже к -тся, -ться привыкла, что 90% безграмотно пишут. Просто не обращаю внимания.
ГРЕЙС
13 декабря 2014, 08:42

Schteffie написала: это украинская особенность или в России тоже так говорят иногда?

Говорят. Иногда.
ГРЕЙС
13 декабря 2014, 08:55

white sparrow написала: Пишут.

Ну значит это просто безграмотность.
Это можно, но сложно поправить.

А вот от слов -паразитов избавиться, как мне кажется, просто невозможно. Если прицепилось, то это навсегда.
white sparrow
13 декабря 2014, 08:57

ГРЕЙС написала:
Ну и ладно.  Почему это бесит или раздражает? Ухо-глаз режет?

Я уже к -тся, -ться привыкла, что 90% безграмотно пишут. Просто не обращаю внимания.

Вообще-то не бесит и не раздражает, и даже не режет ничего. smile.gif
Конвульсии от встреченных опечаток - это ведь не обязательное условие, чтобы писать в эту тему?

Кстати, заметила, что на самом деле вот прямо "бесить" - до такой степени меня уже никакие ошибки не бесят. То ли дзен отрос, то ли просто привыкла.
ГРЕЙС
13 декабря 2014, 09:09

white sparrow написала: Конвульсии от встреченных опечаток - это ведь не обязательное условие, чтобы писать в эту тему?

Многие сюда пишут, что именно опечатки им всё дело портят. Я считаю, что это неправильно.
По теме должно раздражать то, что уху неприятно, а не глазу.
Но я сразу сдамся, если на меня нападут с нападками 3d.gif
ГРЕЙС
13 декабря 2014, 09:14
Как можно на слух определить, говорит человек "каково" или "какого", если он специально это -го не подчеркивает?
Я вообще произношу "какаво". Может кого-то и раздражит до невозможности... tongue.gif
Эврибада
13 декабря 2014, 09:18

ГРЕЙС написала:

Понял, что тебя бесит слово "бесит" :-)
Как-то очень серьезно все у вас тут...
ЗЫ Гы
ЗЗЫ А слово "бесит" я у знакомых женщин позаимствовал. Нравится оно мне, забавное такое.
Happy_N
13 декабря 2014, 09:24

ГРЕЙС написала: А еще спрашивающих постоянно "честно?"

К нам однажды пришел соискатель, который ответ на любой вопрос начинал с "Честно говоря". Мы тогда решили, что, видимо, он постоянно врет smile.gif
eleshka
13 декабря 2014, 09:59

ГРЕЙС написала:


Вот мне всегда было интересно,  зачем употребляют слово "бесит", если что-то не нравится.
И в чём заключается "бесит"? Исходят пеной? Бьются о стены головой? Перегрызают горло тому, кто это сказал? Срываются на близких людях всяческими способами? Как  бесятся люди, когда им не нравится, когда кто-то не так сказал или написал?

а теперь внимательно посмотри на название треда. В нем — именно о том, что "бесит". Или раздражает.
eleshka
13 декабря 2014, 10:06

ГРЕЙС написала: Как можно на слух определить, говорит человек "каково" или "какого", если он специально это -го не подчеркивает?
Я вообще произношу "какаво". Может кого-то и раздражит до невозможности... tongue.gif

Если на слух, ударения по-разному ставятся и окончание отличается. "КаковО значение?", "каковО решение?"
И "какОго" (произносится "какОва").
eleshka
13 декабря 2014, 10:10

FP-92 написал:
И тем не менее, так говорят и довольно часто.

я верю, но за 20 с лишним лет не сталкивалась

FP-92 написал:
Непрошенный совет. Переучить украинцев ведь всё равно не удастся, будут говорить и бесить.

а разве там был наезд на украинцев?
eleshka
13 декабря 2014, 10:13

IrHom написала:
Это было хамство. Увы.

Соглашусь с тобой.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2016 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»