Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Лингвистически психическое
Частный клуб Алекса Экслера > Психология и жизнь
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370
Виктор Сорокин
6 мая 2015, 16:58

Ефрат написал: У нас есть непрерывно существующая литературная традиция.

Есть одно маленькое отличие:

У нас очень долго литература (массовая) формировалась не рынком - как буквальным, так и "рынком содержаний" (т.е. чтобы массовый спрос на книгу определялся тем, "о чём она", и порождал обсуждение (не на кухнях wink.gif ). Поэтому массовый "естественный отбор" общепонятных языковых норм (т.е. норм, делающих язык именно общепонятным) у нас был затруднён.
Ефрат
6 мая 2015, 17:05

Виктор Сорокин написал:
У нас очень долго литература (массовая) формировалась не рынком - как буквальным, так и "рынком содержаний" (т.е. чтобы массовый спрос на книгу определялся тем, "о чём она", и порождал обсуждение (не на кухнях wink.gif ). Поэтому массовый "естественный отбор" общепонятных языковых норм (т.е. норм, делающих язык именно общепонятным) у нас был затруднён.

Я просто не вижу, чем у нас отбор норм более затруднён, чем у любого другого распространённого европейского языка. Да и спрос на литературу у нас вполне себе читательским интересом формировался. Спрос не равен объёму книгопечатания при плановой госэкономике, конечно, ну так непопулярные авторы пылились в книжных.
cloud
6 мая 2015, 17:54

Mareesha написала: Я даже не знаю, где она на клавиатуре находится.

Там где тильда, левее единицы.
Эврибада
6 мая 2015, 17:56

Виктор Сорокин написал: Вообще-то, тут как раз существовали определённые правила. Но, в наше новое время, они все забылись.

Тут же вспомнил ещё советских времён одного и того же персонажа с разными именами: доктора Ватсона и доктора Уотсона.
Mareesha
6 мая 2015, 18:06

cloud написала: Там где тильда, левее единицы.

Нет. У меня Mac.
Виктор Сорокин
6 мая 2015, 19:40

Эврибада написал: Тут же вспомнил ещё советских времён одного и того же персонажа с разными именами: доктора Ватсона и доктора Уотсона.

Насколько я знаю, Ватсон появился ещё в дореволюционных переводах. Потом - в отредактированных - стал Уотсоном (правда, в кино стал опять Ватсоном wink.gif ).

Вообще, насколько я знаю, как раз в советское время было канонизировано максимальное (как считалось?) приближение к "оксфордскому произношению":
w - скорее "у", чем "в", th (глухое) - "с" (реже - "ф"), и прочее в таком роде.
Игги
6 мая 2015, 20:11
Что-то эта тема съехала на вопросы грамотности ...
Эврибада
6 мая 2015, 21:56

Виктор Сорокин написал: th (глухое) - "с" (реже - "ф")

Путаешь.
В mouth - т, в the - д.
Виктор Сорокин
7 мая 2015, 07:42
Я специально сказал про глухое th.
Кстати, звонкое передавали, как "з".

(The mouth, например, как "зе мауф", или "зе маус".
А в первых публикациях репродукций Эндрю Уайета (Andrew Newell Wyeth) - в "Иностранной литературе" и в наборе открыток - фамилия художника была написана, как Уайес. )
Эврибада
7 мая 2015, 08:24

Виктор Сорокин написал: Я специально сказал про глухое th.
Кстати, звонкое передавали, как "з".

У военных, где всё строго - всё строго.
Thunderbolt
Это гражданские выпендривались, вносили сумятицу в строгую систему smile4.gif
Возвращаясь к теме треда: давно уже раздражает, когда женщин с именем Heather ([ʹheðə]) называют по-русски "Хизер". Хизер Маккартни, например.
ЗЫ Может, я, конечно, неправ, и она сама произносила слово heather на свой манер... Но это вряд ли.
Sonne
7 мая 2015, 09:57

Эврибада написал:
Возвращаясь к теме треда: давно уже раздражает, когда женщин с именем Heather ([ʹheðə]) называют по-русски "Хизер". Хизер Маккартни, например.
ЗЫ Может, я, конечно, неправ, и она сама произносила слово heather на свой манер... Но это вряд ли.

А как правильно? По-моему, Хизер и есть, и по-английски именно так и произносится.
Эврибада
7 мая 2015, 10:01

Sonne написала: А как правильно? По-моему, Хизер и есть, и по-английски именно так и произносится.

Я же специально привёл транскрипцию из англо-русского словаря.
(И специально нашёл и посмотрел/послушал какой-то новостной сюжет американского ТВ про Heather McCartney).
Хезер smile4.gif
ElenaV
7 мая 2015, 10:02
Вчера встретила оригинальное написание числительного: "у него было 4о детей". После того, как на автора поста наехали собеседники, он объяснил, что имелось в виду
   Спойлер!
"четверо", 4 и буква "о", а не нолик.

tongue.gif
Эврибада
7 мая 2015, 10:04

ElenaV написала: "у него было 4о детей"

smile4.gif
Я уже приводил пример из объявления: "Продам 1-ю квартиру"? Т.е. однокомнатную.
ElenaV
7 мая 2015, 10:06

Эврибада написал: Я уже приводил пример из объявления: "Продам 1-ю квартиру"? Т.е. однокомнатную.

Это все же более интуитивно понятно. tongue.gif А вот над сорока детьми я, признаться, зависла и без расшифровки не сообразила.
Свиристель
7 мая 2015, 13:12
В тему числительных. Летним подросткам не повезло.
cloud
7 мая 2015, 14:11

Свиристель написала: В тему числительных.

Офф, 15 лет в 8 классе? eek.gif, я в 16 11 класс закончила(были те, кому 17, но это максимум был), то есть, 15-16 это 10 класс же?
Свиристель
7 мая 2015, 14:25

cloud написала:
Офф, 15 лет в 8 классе? eek.gif, я в 16 11 класс закончила(были те, кому 17, но это максимум был), то есть, 15-16 это 10 класс же?

16 лет - окончание девятого и начало десятого. В школу берут с шести с половиной лет, моя дочь пошла в 7, на первом курсе ВУЗа окажется в 18.
ElenaV
7 мая 2015, 15:01

cloud написала: Офф, 15 лет в 8 классе?

Второгодники?
Ключница
7 мая 2015, 15:52
А как правильно? 15-летних?
Меня коробит "вкусный рецепт". Вкусное блюдо понимаю, но рецепт?
Ключница
7 мая 2015, 15:55

cloud [URL=http://club443.ru/t/187705/p/32694590]
Офф, 15 лет в 8 классе? , я в 16 11 класс закончила(были те, кому 17, но это максимум был), то есть, 15-16 это 10 класс же?

15-8=7 В школу идут с 7 лет, все нормально. Я тоже закончила 11 классов в 16, но я пошла в школу в 6 лет и мы однажды в связи с реформой перепрыгнули через класс.
ElenaV
7 мая 2015, 16:50

Ключница написала: Меня коробит "вкусный рецепт". Вкусное блюдо понимаю, но рецепт?

А вкусное платье или вкусная книга? wink.gif
Vatavna
7 мая 2015, 17:11

ElenaV написала: А вкусное платье или вкусная книга?

Брррр! 3d.gif
white sparrow
7 мая 2015, 18:35
Моя парикмахерша это говорит как комплимент:
- Ну вот вы сегодня с этим макияжем, и после отпуска, глазки блестят, прямо такая вкусненькая! smile.gif
(оправдываюсь: она хорошо меня стрижет, и я готова быть вкусненькой раз в несколько месяцев)
Ключница
7 мая 2015, 19:59

ElenaV написала:

А вкусное платье или вкусная книга? 

К счастью редко такое попадается biggrin.gif
Ключница
7 мая 2015, 20:00

white sparrow написала: Моя парикмахерша это говорит как комплимент:
- Ну вот вы сегодня с этим макияжем, и после отпуска, глазки блестят, прямо такая вкусненькая!

Может быть имеет в виду аппетитная, но стесняется так сказать? biggrin.gif
Лунный Волк
8 мая 2015, 09:00

Jorgen написал: Вопрос в том, кто, кроме тебя, будет туда читать и писать.

Улыбнуло. Надо взять на вооружение.
Виктор Сорокин
8 мая 2015, 10:15

ElenaV написала: вкусная книга?

3d.gif
А я вот не вижу ничего принципиально недопустимого во "вкусной книге".
Книги бывают интересные, захватывающие, информативные, но нудные, нудные без информативности, информативные без нудности... и вкусные тоже. 3d.gif
Vatavna
8 мая 2015, 10:28

Виктор Сорокин написал: А я вот не вижу ничего принципиально недопустимого во "вкусной книге".

Так мы же тут не о грамматически недопустимом, а о лично неприятном.
kelly-g
8 мая 2015, 10:44
А я не люблю превращение профессий в женские с помощью -ша. Это, конечно, допустимо в разговорной речи, но мне не нравится и все тут smile.gif Всегда говорю парикмахер, секретарь, директор.
Grelka
8 мая 2015, 10:47

kelly-g написала: А я не люблю превращение профессий в женские с помощью -ша.

+1.
Зам --> замша. biggrin.gif
white sparrow
8 мая 2015, 12:27
А я вот думала поправить (потому что сама не люблю, когда меня называют корректоршей и редакторшей), но потом решила, все равно никто не обратит внимания! smile.gif
YuryS
8 мая 2015, 14:51

kelly-g написала: А я не люблю превращение профессий в женские с помощью -ша. Это, конечно, допустимо в разговорной речи, но мне не нравится и все тут smile.gif Всегда говорю парикмахер, секретарь, директор.

Не, не допустимо. Парикмахерша - это жена парикмахера, как генеральша или прокурорша.

Но вот врачиха прикалывает smile.gif
Эврибада
8 мая 2015, 15:02

YuryS написал:  генеральша

Вспомнилось, что Валентина Терешкова была генеральшей в обоих значениях: и жена, и сама такая smile4.gif
Ветеран
8 мая 2015, 15:09

YuryS написал: Но вот врачиха прикалывает

А повариха не прикалывает? wink.gif
YuryS
8 мая 2015, 15:22

Ветеран написал: А повариха не прикалывает?

Как можно? Наше всё разрешил:


...
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Около царя сидят,
Четырьмя все три глядят.
...

(с) Самизнаетекто
IrHom
8 мая 2015, 15:33
.
IrHom
8 мая 2015, 15:36

Ветеран написал: А повариха не прикалывает?

+1. Это стандартное образование женского рода для профессии. Ткач - ткачиха, портной - портниха и т.п. Не от всех названий получается красиво, потому были и другие варианты: певец - певица, жнец - жница. А я еще помню, что в 50-х годах в деревне под Москвой называли жену доктора докторшей, а его коллегу-женщину докторицей. Кстати там и жену местного учителя звали учительшей. А вот еще есть слово "поэтка", причем одни считают, что оно унижает, а другие - ровно наоборот.
Лично я никогда не обижалась, когда меня звали "программистка", хотя в официальных бумагах надо было писать "программист".

Вопрос на засыпку - женщина-прачка, мужчина-???
Текила
8 мая 2015, 15:37

IrHom написала: в 50-х годах в деревне под Москвой называли жену доктора докторшей, а его коллегу-женщину докторицей

Докторица - совсем жуткая жуть.
Свиристель
8 мая 2015, 15:52
Учительша, училка, учителка, тичерша. biggrin.gif
white sparrow
8 мая 2015, 16:33
Поэтка - впервые вижу. Поэтесса же вроде.

Mareesha
8 мая 2015, 16:41
Заглянула на садовый форум. Растишки, удобряшки. Сбежала.
Тетушка Лу
8 мая 2015, 16:55

Виктор Сорокин написал:
Знаете, это всё - 1001 условность. Написание слова - именно что условность, но если она устоялась, она кажется естественной.
А если не устоялась... ну, тянутся какие-то ассоциации, от которых условность кажется уместной или неуместной.

Тут у нас, с русским языком, в том беда (во-от такое ИМХО), что, не имея достаточно обширной, и долго и непрерывно существующей (и при уважаемой) массовой литературы, мы так и не можем выработать единых норм языка, более-менее общепринятых. Равно как (камлая о наличии у нас "великого и могучего" русского (литературного) языка) мы молчаливо не признаём наличия (равноправных) русских диалектов.
Вот и имеют место вокругсловесные холивары.

офф Я тебя люблю! biggrin.gif
Vatavna
8 мая 2015, 17:32

white sparrow написала: Поэтка - впервые вижу.

Так называла себя Наталья Горбаневская. И так назвала свою книгу о ней Людмила Улицкая.
Kitty
8 мая 2015, 18:02

IrHom написала: Лично я никогда не обижалась, когда меня звали "программистка", хотя в официальных бумагах надо было писать "программист"

А вот когда меня называют "юристка", меня аж передергивает.
Kitty
8 мая 2015, 18:03
Конёк-Горбунёк.
Впоймать.
Эврибада
8 мая 2015, 18:38

Kitty написала: Конёк-Горбунёк.

Кстати: напрягает, когда Филипка* называют Филиппком.
* Который хве и хви ле и ли пе ок пок - Филипок.
YuryS
8 мая 2015, 18:57

IrHom написала: Вопрос на засыпку - женщина-прачка, мужчина-???

Оператор машинного доения стирания wink.gif

На самом деле тоже прачка.
white sparrow
8 мая 2015, 20:21

Vatavna написала:
Так называла себя Наталья Горбаневская. И так назвала свою книгу о ней Людмила Улицкая.

Надо же. Интересно, правда.
white sparrow
8 мая 2015, 20:26

Ключница написала:
Может быть имеет в виду аппетитная, но стесняется так сказать?  biggrin.gif

Ну вот "вкусненькая" не стесняется же говорить. Или "аппетитная" звучит более хищно? 3d.gif Прямо даже как-то неприлично звучит. А мой парикмахер женщина приличная! 3d.gif
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2016 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»