Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Англицизмы и эмоции по поводу их употребления
Частный клуб Алекса Экслера > Тихий омут
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
IrHom
7 июля 2015, 13:29

dron87 написал: Кейтеринг и клининг используются в основном в интернете? Серьезно

Я тут недавно искала в интернете услугу по мытью окон. По ссылкам попадала в клининговые компании, которые мне обещали прислать мойщика окон и предлагали еще уборщицу для генеральной уборки. Сколько бы не писали в рекламе про клининг, все равно люди будут называть уборщицей или посудомойкой.
Что до кейтеринга - я с ним, как и с его названием, только в интернете и встречаюсь.
Uta
7 июля 2015, 13:41

dron87 написал:
Кейтеринг и клининг используются в основном в интернете? Серьезно 3d.gif

Клининиг это уборка? Встречала только в рекламах клининговых компаний, работники которых почему-то назывались не клинерами, а таки уборщиками.
Слово кейтеринг (это доставка блюд, да?) встречала только в Америке, когда подруга организовывала свадьбу.
В моей жизни все таки совещания, планерки, летучки и встречи, а не митинги. Строим мы сооружения, а не билдинги, делают это подрядчики, а не контракторы и руководят этим ГИПы, а не проджект менеджеры.

То, что язык обогащается постоянно, это безусловно и это нормально. Иностранные языки тоже в сове время обогатились glastnost and perestroyka. Но я не встречала прямых перекраиваний-замен того, что уже существовало в русском.
Все остальное - сленг. Например, когда мне ребёнок рассказывает про свои игры в компьютере, то я понимаю каждое пятое слово. biggrin.gif Это как с Карлом, надо быть в курсе интернет течений.

А классическое "кладем шитрок, имеем иншуранс и лайсенз" (с) меня еще 98м рассмешило до колик. (Это я, будучи в Штатах, читала "Бостон магазин" русскоязычный журнальчик с рекламой для эмигрантов)
B@nshee
7 июля 2015, 13:53

Uta написала: Но я не встречала прямых перекраиваний-замен того, что уже существовало в русском.

Менеджер, компьютер, ресепшен, клининг, скоуп, KPI и несть им числа.
Uta
7 июля 2015, 14:03

B@nshee написал:
Менеджер, компьютер, ресепшен, клининг, скоуп, KPI и несть им числа.

Менеджерами модно называют всех подряд, вот уж что к оригинальному значению слова не имеет отношения.
Компьютер, ты имеешь в виду вычислительные машины, ЭВМ? Тут частичная замена, потому что компьютер как слово и компьютер, как доступный прибор появились массово примерно в одно и то же время.
А, например, мультиварка так и стала оной на русском языке. Хотя могла остаться мультикукером (или как там их называют)
Про клининг написали выше. Он, как и ресепшн дань модному-иностранному. Это как российские товары на иностранный манер кличут, мол оттуда априори все лучше.
Скоуп и далее мне надо посмотреть, я не знаю что это вообще.
Mitya78
7 июля 2015, 14:04

B@nshee написал:
Менеджер, компьютер, ресепшен, клининг, скоуп, KPI и несть им числа.

А что это русский так убог супротив того же венгерского, в котором большинство этих слов имеет самобытное название, этого же не может быть?
IrHom
7 июля 2015, 14:06

B@nshee написал: Менеджер, компьютер, ресепшен, клининг,

Заметь, приживаются слова, которые несут некий дополнительный смысл. Клининг усиленно пытаются культивировать, но в повседневной речи его фактически не услышишь, разве что в сочетании "клининговая компания" или "клининговые услуги", посткольку это объединяет несколько видов услуг - мойка, уборка, подметание и т.п. Компьютер широко вошел в обиход с появлением персональных компьютеров, поскольку ЭВМ ассоциировалась с большими шкафами в специальном помещении. Ресепшен заменил группу понятий типа стойки администратора, справочной и отчасти регистратуры.
Не буду множить примеры. Но отмечу, что "кризисный управляющий" вполне себе употребляется как в официальных документах, так и в СМИ, не сдавая позиций манагерам.
Айша
7 июля 2015, 14:06

B@nshee написал: Менеджер, компьютер, ресепшен, клининг, скоуп, KPI и несть им числа.

Первые три - да, остальное - неизвестные мне слова, кроме разве что пресловутого клининга, и тот я узнала из худ.литературы, французской, там это слово как раз обсуждается, потому что и во французский проникла эта калька.
Uta
7 июля 2015, 14:14
Слушайте, а это скоуп даже в поиске сложно найти. Мне написали, что "Обычно термины Релейшен и Скоуп применяются тогда, когда речь идет о моделях данных в парадигме MVC."
Вы меня простите покорно, но считать это общеупотребительным...
П.С. Если кто знает, как перевести эту фразу? redface.gif
НП
7 июля 2015, 14:17
В программировании есть scope - область видимости переменной. Т.е., откуда можно к этой переменной обращаться - только из той же функции, из всего программного модуля (читай - файла), из всего проекта (несколько модулей). Но я не помню, чтобы ее в статьях и на форумах называли скоупом. Обычно так и пишут - область видимости.
Uta
7 июля 2015, 14:22
insane.gif
Сопромат и строймех всё-таки гораздо легче!
НП
7 июля 2015, 14:23

Uta написала: Сопромат и строймех всё-таки гораздо легче!

Сопромат же это такая страшилка еще с советских лет? Я не слышал, чтобы кто-то говорил "ООП сдал - можешь жениться".
B@nshee
7 июля 2015, 14:51

Uta написала: Менеджерами модно называют всех подряд, вот уж что к оригинальному значению слова не имеет отношения.
Компьютер, ты имеешь в виду вычислительные машины, ЭВМ? Тут частичная замена, потому что компьютер как слово и компьютер, как доступный прибор появились массово примерно в одно и то же время.
А, например, мультиварка так и стала оной на русском языке. Хотя могла остаться мультикукером (или как там их называют)
Про клининг написали выше. Он, как и ресепшн дань модному-иностранному. Это как российские товары на иностранный манер кличут, мол оттуда априори все лучше.

Я понимаю, что притянуть за уши объяснение можно всему, но факт остается фактом - ранее существовавшие термины успешно вытеснены заимствованными. Причем как бы не распинались по поводу "...а сало русское едят" - никто уже через десяток лет не будет говорить "компания по уборке", не будет вспоминать "стойку регистрации в отеле" и в магазинах не будут продаваться "персональные электронные вычислительные машины".
B@nshee
7 июля 2015, 14:55

Uta написала: Слушайте, а это скоуп даже в поиске сложно найти. Мне написали, что "Обычно термины Релейшен и Скоуп применяются тогда, когда речь идет о моделях данных в парадигме MVC."

Скоуп
Grelka
7 июля 2015, 15:07

НП написал: "ООП сдал - можешь жениться".

Историю партии еще лучше. biggrin.gif А когда мы учились, предмет "история стран Азии и Африки" превращался в гордый ИСАА, а теперь (с электронным расписанием) это — Истаз. 3d.gif
Айша
7 июля 2015, 15:26

B@nshee написал:  никто уже через десяток лет не будет говорить "компания по уборке", не будет вспоминать "стойку регистрации в отеле"

Это ты точно знаешь? wink.gif
Uta
7 июля 2015, 16:19

B@nshee написал:
Я понимаю, что притянуть за уши объяснение можно всему, но факт остается фактом - ранее существовавшие термины успешно вытеснены заимствованными. Причем как бы не распинались по поводу "...а сало русское едят" - никто уже через десяток лет не будет говорить "компания по уборке", не будет вспоминать "стойку регистрации в отеле" и в магазинах не будут продаваться "персональные электронные вычислительные машины".

Если честно, я не употребляю по -русски слово ресепшн, оно мне неудобное в произношении, звуки глухие, плохо произносить. Обычно говорю ( и слышу) словосочетание "стойка администратора", просто "администратор", или "справочная", или (если в отеле) "стойка регистрации", "на регистрации". Но допускаю, что я отсталая.
А что такое "компания по уборке"? Субботник что ли? Есть просто уборка, есть генеральная уборка. Другого не знаю. redface.gif

В магазинах ПЭВМ никогда, подчеркиваю ни-ког-да не продавались (ну, может в "Березках" каких). Вот в этом и суть, они сразу стали продаваться персональными компьютерами.

Это как поисковиками можно пользоваться разными, а слово гуглить все равно преобладает. wink.gif
Troublemaker
7 июля 2015, 16:30

Uta написала: А что такое "компания по уборке"? Субботник что ли? Есть просто уборка, есть генеральная уборка. Другого не знаю. redface.gif

Субботник - это кАмпания по уборке, а кОмпания - контора, оказывающая услуги по уборке, т.н. "клининговая компания".
Troublemaker
7 июля 2015, 16:32

B@nshee написал: Причем как бы не распинались по поводу "...а сало русское едят" - никто уже через десяток лет не будет говорить "компания по уборке", не будет вспоминать "стойку регистрации в отеле"

И в магазинах заменят напитки дринками, а уборщиков - клинерами? facepalm.gif
Uta
7 июля 2015, 16:35

Troublemaker написала:
Субботник - это кАмпания по уборке, а кОмпания - контора, оказывающая услуги по уборке, т.н. "клининговая компания".

А, спасибо, не догадалась, что это можно приписать к организации и просмотрела букву.
Просто "организация по уборке" у меня как-то ассоциируется только с "главный по тарелочкам"(с) ("Блондинка за углом") blush.gif Как-то это, ИМХО конечно, не по-русски.
Vigour
7 июля 2015, 16:36
Сейчас подумал, о себе могу сказать, что я англицизмы употребляю в основном, когда ругаюсь, или когда сарказм. Напр. "чего ты слоупочишь, тварь!", либо "ну, давай, вджобывай уже!" biggrin.gif
snegir74
7 июля 2015, 16:43

НП написал:
Сопромат же это такая страшилка еще с советских лет? Я не слышал, чтобы кто-то говорил "ООП сдал - можешь жениться".

Ну, у нас на военке препод стращал, что он спокойно на операторе присваивания любого завалит. biggrin.gif
Но это был PL/1!
Vigour
7 июля 2015, 16:45

snegir74 написал:
Ну, у нас на военке препод стращал,...
Но это был PL/1!

Тут дело не в предмете, а в долбо.. преподе! biggrin.gif
Uta
7 июля 2015, 16:46
На самом деле нет ничего плохого в тех англицизмах (испанизмах, латинизмах и прочих). smile.gif
Просто не надо считать, что некоторый твой профессиональный (или интернет-отдыхательный, или эмигрантско-смешанный) сленг настолько распространен, что его поймет всякий. Безусловно, иногда этот сленг оказывается удачным и идет в народ, этот факт тут, как мне кажется, никто не отрицает.
И заимствования идут не только из английского. Но идут они по большей части для характеристики тех явлений, которые до этого были охарактеризованы слишком сложносочиненно.

Но митинг для большинства неиспорченных ФЭРом это все-таки обычный митинг. biggrin.gif
Uta
7 июля 2015, 16:47
Сопромат это офигительно интересно! Предмет чертовски творческий, высосан из пальца, а насколько логичен, а?! Обожала этот предмет.
Правда сейчас уже ни черта не помню, кроме общих положений. haha.gif
surm
7 июля 2015, 16:48

B@nshee написал: Скоуп

Так ты ссылаешься на англоязычную вики! wink.gif На английском слово scope есть, кто спорит.

UPD. Прочитав свой пост, поняла, что вслух я бы сказала "википедию". biggrin.gif
Vigour
7 июля 2015, 16:48

Uta написала:
Просто не надо считать...

А никто и не считает. Наоборот - это еще один повод разделиться на "свой-чужой". Поэтому и раздражает. biggrin.gif
snegir74
7 июля 2015, 16:50

Vigour написал:
Тут дело не в предмете, а в долбо.. преподе!  biggrin.gif

Не, на военке нормальные были мужики. Не по делу не цеплялись и не доставали.
Uta
7 июля 2015, 16:55

Vigour написал:
А никто и не считает. Наоборот - это еще один повод разделиться на "свой-чужой". Поэтому и раздражает.  biggrin.gif

Не понимаю поводов делиться.
Достаточно будет и тех и других для общения. Если интересно общаться совместно, то непонятки можно пояснить.

А свой-чужой... Помнится, когда нашу самую известную городскую кондитерскую в 1950х переименовали из "Норда" в "Север" моя бабушка, называвшая его "Нордом" с 1936года , так и не перестроилась. А я, в свою очередь, когда его в 90е ненадолго переименовали из "Севера" в "Норд" так и не перестроилась в обратную сторону. Это не мешало нам с бабушкой общаться и потреблять пирожные оттуда.
Теперь он называется "Север" с отсылкой "а мы тот самый "Норд".
Troublemaker
7 июля 2015, 17:00

Uta написала: А, спасибо, не догадалась, что это можно приписать к организации и просмотрела букву.

Там не нужно догадываться, вполне очевидно о чем идет речь.
Uta
7 июля 2015, 17:05

Troublemaker написала:
Там не нужно догадываться, вполне очевидно о чем идет речь.

А мне оказалось не очевидно, как видишь. Английский я изучала в рамках школьной программы, по жизни им не пользуюсь.

---
По скоупу. Открыла ссылку на англоязычную википедию. Много букв по-английски. Закрыла ссылку, пошла смотреть перевод самого слова в словаре.
Пределы, рамки, границы, масштаб, размах, сфера, поле (деятельности); возможность, простор, свобода (действий); возможности.

И это все - вы один?!!(с) biggrin.gif
Зачем говорить скоуп, когда можно сказать все это по-русски?

Там еще было какое-то KPI. Честно скажу, его не искала. smile.gif
Troublemaker
7 июля 2015, 17:13

Uta написала:
А мне оказалось не очевидно, как видишь. Английский я изучала в рамках школьной программы, по жизни им не пользуюсь.

При чем там английский? Компания - русское слово.
B@nshee
7 июля 2015, 17:19

Troublemaker написала:
И в магазинах заменят напитки дринками, а уборщиков - клинерами?  facepalm.gif

Уборщики наверняка станут клинерами, а уборка (не самостоятельная, а с привлечением как раз клининговой компании) - клинингом.
Кстати, сегодня увидел вывеску "Дентальная клиника" - новое веяние?
IrHom
7 июля 2015, 17:20

Uta написала: В магазинах ПЭВМ никогда, подчеркиваю ни-ког-да не продавались

Тут ты не права в акцентах. Надо добавить слово "массово". ПЭВМ ПК-88 нашего завода в магазин таки попала biggrin.gif . Установочная партия. Хотя разобрали сразу и были заявки из разных концов страны, администрация так и не решилась запустить серийное производство. Но это уже совсем другая история... mad.gif
Без Бретельки
7 июля 2015, 17:22
Моповую уже вспомнили? tongue.gif
IrHom
7 июля 2015, 17:25

B@nshee написал: Уборщики наверняка станут клинерами, а уборка (не самостоятельная, а с привлечением как раз клининговой компании) - клинингом.

То есть частным образом мне окна будут мыть, а через компанию клинить?
B@nshee
7 июля 2015, 17:30

Uta написала:
По скоупу. Открыла ссылку на англоязычную википедию. Много букв по-английски. Закрыла ссылку, пошла смотреть перевод самого слова в словаре.
Пределы, рамки, границы, масштаб, размах, сфера, поле (деятельности); возможность, простор, свобода (действий); возможности.

И это все - вы один?!!(с)  biggrin.gif
Зачем говорить скоуп, когда можно сказать все это по-русски?

Там еще было какое-то KPI. Честно скажу, его не искала. smile.gif

Потому что Project Management, вместе с терминологической базой, целиком заимствован из американской деловой культуры. И скоуп - это не просто границы. Зачем придумывать велосипед, если терминология уже есть?
KPI - ключевые показатели эффективности. Проще в произношении, поэтому используется вместо переводных русских терминов.
Daniil_B
7 июля 2015, 17:30

Troublemaker написала:
При чем там английский? Компания - русское слово.

Слово "компания" заимствовано из латыни, похоже, хоть и довольно давно, лет 350-400 назад.
B@nshee
7 июля 2015, 17:31

IrHom написала:
То есть частным образом мне окна будут мыть, а через компанию клинить?

Едва ли. Но вот сам ты будешь убирать в квартире, а в офис заказывать клининг.
Daniil_B
7 июля 2015, 17:34

Uta написала:
Это как поисковиками можно пользоваться разными, а слово гуглить все равно преобладает. wink.gif

Да, пора бы уже "яндексить", а особым патриотам - и "спутничать".
IrHom
7 июля 2015, 17:35

B@nshee написал: Едва ли. Но вот сам ты будешь убирать в квартире, а в офис заказывать клининг.

Фиг тебе! Я сама стекла в лождии мыть не буду. А вот мойщиков могу найти через компанию, а могу по частному объявлению.
metallicker
7 июля 2015, 17:41

surm написала:
dont.gif Всё не так. Правильно говорить "бэджик". Это такая прозрачная пластиковая штука на булавке, куда вставляется бумажка с именем носителя и названием организации. Заменяется русским "нагрудный знак". biggrin.gif

Ага. Nametag (name-tag). Что же неймтег не взяли?

А что такое это ваше badge, мы и не думаем.  3d.gif

Жетон же, например, у полицейских. tongue.gif
metallicker
7 июля 2015, 17:43

Troublemaker написала:
Компания - русское слово.

Companio, латынь.
НП
7 июля 2015, 17:44

B@nshee написал: Но вот сам ты будешь убирать в квартире, а в офис заказывать клининг.

Мне это почему-то напомнило:

user posted image
Айша
7 июля 2015, 17:47
.
Uta
7 июля 2015, 17:47

Troublemaker написала:  Компания - русское слово.

smile.gif

Uta написала:просмотрела букву.

Uta
7 июля 2015, 17:48

IrHom написала: Надо добавить слово "массово".

wink.gif

Uta написала:  потому что компьютер как слово и компьютер, как доступный прибор появились массово примерно в одно и то же время.

Айша
7 июля 2015, 17:51

IrHom написала:
То есть частным образом мне окна будут мыть, а через компанию клинить?

Вот тут меня и переклинило... 3d.gif
metallicker
7 июля 2015, 17:53
С этим вашим любимым "ресепшеном" тоже не всё корректно. Reception (сокращение от reception area) - это как бы сама прихожая куда входят посетители с улицы. Сама же "стойка администратора" называется front desk (хотя иногда могут обозвать её reception desk). Фронт деск ещё не утянули? biggrin.gif
Эрнест Краснов
7 июля 2015, 17:53
Вот надо Цукерберга заставить для руммкогоязычного сегмента вместо лайк писать любо.
metallicker
7 июля 2015, 17:59

Эрнест Краснов написал: Вот надо Цукерберга заставить для руммкогоязычного сегмента вместо лайк писать любо.

Нравится никак?
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»