Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Англицизмы и эмоции по поводу их употребления
Частный клуб Алекса Экслера > Тихий омут
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
Me_Natik
6 июля 2015, 19:51
Заметила несколько ревностное отношение к использованию англицизмов, особенно когда их употребляют эмигранты. Согласна, по возможности лучше писать на одном языке, не вставляя иностранные слова. Однако читая это форум, я постоянно вижу англицизмы, которые в нашу бытность не употреблялись, но реакция на них вполне нормальная, вплоть до отсутствия оной.

Например, для меня - "дресс код", "гаджет", "юзаный", "бэбиситтер", "копирайтер", "бойфренд", "шопинг" такие же англицизмы, как и "майнорс", которое буквально сегодня очень расстроило одного из участников.

Кто и когда решает, что это слово или выражение уже можно употреблять в русском, а вот это еще нет? smile.gif
B@nshee
6 июля 2015, 19:54
Полагаю англицизмы (германизмы, латинизмы, китаизмы...) допустимыми к использованию в русском языке, как и в любом другом, в неограниченном количестве.
Защитникам "чистоты русского языка", чуть менее чем полностью состоящего из заимствованных слов, выдавать лапти, льняную рубаху и балалайку, да и отпускать с богом. Пускай идут...
DragonSQ
6 июля 2015, 19:55

Me_Natik написала:
Кто и когда решает, что это слово или выражение уже можно употреблять в русском, а вот это еще нет?  smile.gif

Общеупотребительность? Про "майнорс" первый раз слышу, остальные термины давно знакомы. smile.gif
келли
6 июля 2015, 20:00
Честно - раздражает.
Ладно, когда так говорят на своих местных форумах, где все такие. Но зачем это тащить на общие?
Продавщица Роз
6 июля 2015, 20:19

Me_Natik написала:
Кто и когда решает, что это слово или выражение уже можно употреблять в русском, а вот это еще нет?  smile.gif

Просто англицизмы не напрягают.
В реале же дико раздражает, когда к немецким словам приставляют русские окончания и суффиксы и вставляют их в русскою речь. Так что могу представить, что "вам писом или наслайсить" тоже не вызвало бы одобрения среди меня.
Mareesha
6 июля 2015, 20:20

Me_Natik написала: как и "майнорс", которое буквально сегодня очень расстроило одного из участников.

А что такое майнорс?
Me_Natik
6 июля 2015, 20:26
Мы обсуждали суды. Minors это можно сказать несовершенолетние в общем смысле.
Манька-Облигация
6 июля 2015, 20:27
Дело в знании или не знании языка.
Кто не знает, того англицизмы раздражает, кто знает, того нет.
Меня не раздражают. Были бы эти слова на немецком или венгерском или японском, то есть совсем непонятном, то наверное, напрягало бы от того, что и незнакомое и не знаешь, что это, а все другие вроде знают. Чувствуешь себя отсталым некомфортно.

Вспомнила про обилие французского текста у Толстого, например. Когда не знала французский, так бесили эти реплики, слова и беседы на французском. Непонятно, надо смотреть перевод. А сейчас ОК.

Зато что меня сейчас раздражает, так это обилие у французов всяких аббревиатур в названиях разных учреждений, партий, организаций, ассоциаций, школ, институтов, сервисов, услуг, всего, короче говоря.
Всегда найдется то, что еще не знаю и повергнет в печаль biggrin.gif
anonym
6 июля 2015, 20:27
Язык - система открытая, развивающаяся и саморегулирующаяся, никто и ничего по факту не решает, что можно, а что нельзя, как-то оно само устаканивается. Кое-что даже отплёвывается. Хорошо закрепляется то, чему просто не было аналогов (техническая и особенно - компьютерная терминология) в русском, или те явления, которые в русском имеют обозначения, но в советские времена сам этот пласт жизни оказался забыт и запрещён (бизнес в разных проявлениях) А если англицизм лезет на место чего-то привычного, (даже не факт, что русского, может и французского), тогда и прут негативные эмоции.
Что-то даже отплёвывается: не прижились "бэби-ситтер" и "боди-гард", анекдотично звучит "лук" в смысле "вид" и таких Чиполлин высмеивают, клининг и мувинг - тоже как-то слишком, понты есть, но в быт не пойдёт. и уж точно не грозят никакие "мобинги", "буллинги", "сталкинги" - по части обозначения угроз, издевательств, оскорблений - русский самодостаточен, а в плане сквернословия сам обогащает, допустим, иврит и арабский. И есть интересные параллели. Друзей не называют "френдами", "френдов" из соцсетей - друзьями. Творчество художников и учёных не называют "креативом", это - для пиарщиков, рекламщиков и т.д. - нечто сомнительное и малопочтенное. 3d.gif
алекс555
6 июля 2015, 20:28
"Вам писом, или послайсить?" 3d.gif

Применять надо все, что то приживется, а что то отторгнется.

Вспоминается, как один защитник чистоты предлагал заменить иностранное слово "меню" на лЮбое русскому уху слово "разблюдаж".
Me_Natik
6 июля 2015, 20:29

келли написала:Честно - раздражает.
Ладно, когда так говорят на своих местных форумах, где все такие. Но зачем это тащить на общие?

Дык речь-то как раз о том, что англицизмы и другие цизмы вполне запросто употребляются и народом в бСССР. Просто к некоторым больше привыкли, чем к другим.
Лунный Волк
6 июля 2015, 20:33

Me_Natik написала: такие же англицизмы, как  и "майнорс", которое буквально сегодня очень расстроило одного из участников.

Сильно зависит от степени известности в России, о чем понятно через океан судить трудно. Твое майнорс вполне угадывается из контекста, но у нас не в ходу, и потому лучше латиницей, можно было понять, что ты имела в виду.

Писиком и послайсить - это для меня тот же антобус вид сбоку. Нравится пиши, вольному воля.
Me_Natik
6 июля 2015, 20:33

Продавщица Роз написала:

Me_Natik написала:
Кто и когда решает, что это слово или выражение уже можно употреблять в русском, а вот это еще нет?  smile.gif

Просто англицизмы не напрягают.
В реале же дико раздражает, когда к немецким словам приставляют русские окончания и суффиксы и вставляют их в русскою речь. Так что могу представить, что "вам писом или наслайсить" тоже не вызвало бы одобрения среди меня.

Ну юзаные как раз тоже производная, но не раздражает.

Насчет глаголов. Есть у меня здесь друг-немец. Когда-то еще школьником учился и жил в СССР пару лет. Русский сейчас у него замечательный, я даже не сразу поверила, тогда еще по аське, что он немец. Так вот, говорит, что они с друзьями использовали русские корни слов, добавляя немецкие окончания в обычном общении, для простоты понимания. smile.gif
anonym
6 июля 2015, 20:33
Эти ваши "майнорсы" в стране с огромным количеством осУжденных, в том числе и по малолетке? А "джейлхаус" ещё не хотите? facepalm.gif
Манька-Облигация
6 июля 2015, 20:34

anonym написал: Что-то даже отплёвывается: не прижились "бэби-ситтер" и "боди-гард", анекдотично звучит "лук" в смысле "вид" и таких Чиполлин высмеивают, клининг и мувинг - тоже как-то слишком, понты есть, но в быт не пойдёт.

И бэбиситтер и лук и клиниг и кейтеринг и эвент менеджмент отлично прижились в России. Правда, не знаю, что именно сейчас в России происходит с языком в связи с волной антизапдничества.
Паденко
6 июля 2015, 20:36
Язык - не мертвая и неизменная штука, иначе мы б до сих пор на старославянском разговаривали. Он вбирает в себя часть тех культур и наречий, к которым народ прикасается. Точно так же в русском появились тюркизмы башмак и шашлык, греческие кукла и эврика. Это нормально.
Ариман
6 июля 2015, 20:37

Манька-Облигация написала: Правда, не знаю, что именно сейчас в России происходит с языком в связи с волной антизапдничества.

Фейсом об тейбл происходит.
Продавщица Роз
6 июля 2015, 20:39
Мэсседж еще хорошо прижилось.
В немецком, к примеру, clever, outfit, Kaffee to go. smile.gif
алекс555
6 июля 2015, 20:40

Лунный Волк написал: Писиком и послайсить - это для меня тот же антобус вид сбоку. Нравится пиши, вольному воля.

Это дает больше красок нашему великому и могучему.
Myrmeleon
6 июля 2015, 20:40

Паденко написал: Он вбирает в себя часть тех культур и наречий, к которым народ прикасается.

Часть вбирает, а часть - нет. Вот "майнорс" (миноры?) не вобрались пока, потому и раздражают.
Mareesha
6 июля 2015, 20:40

Me_Natik написала: Мы обсуждали суды. Minors это можно сказать несовершенолетние в общем смысле

Не могу сказать, что это слово широко известно, в отличие от других слов из сабжевого поста. Лично я не слышала его ни разу в жизни.
B@nshee
6 июля 2015, 20:44

Манька-Облигация написала:
И бэбиситтер и лук и клиниг и кейтеринг и эвент менеджмент отлично прижились в России. Правда, не знаю, что именно сейчас в России происходит с языком в связи с волной антизапдничества.

Язык умнее общества, он патриотизмом не страдает. smile.gif Поэтому количество англицизмов ничуть не сократилось. Уж клининг, спич, лук или экспа стали вполне родными словами, а чиновники вовсю оперируют кейсами, аттачами, скоупами и ресёчами.
Me_Natik
6 июля 2015, 20:44
Понятно. Приживутся, будем употреблять.

Просто разница в подходе к англицизмам интересна. Одни раздражают, другие нет, хотя казалось бы.
anonym
6 июля 2015, 20:45
Если я тут кого-то одёрну за амикошонство (корректор, кстати не ругается), меня вообще многие поймут? Экий выйдет пердимонокль! К счастью, язык не только принимает новое, но и отторгает лишнее и неблагозвучное, иначе уже говорили бы на каком-нибудь пиджен-рашен.
Марклар с Марклара
6 июля 2015, 20:46
Тут за брайтонбичевский язык и забанить могут. Прецеденты были.
Паденко
6 июля 2015, 20:48

Myrmeleon написала:
Часть вбирает, а часть - нет. Вот "майнорс" (миноры?) не вобрались пока, потому и раздражают.

"Вбирает" и "отторгает" здесь понятия объективные, а "раздражает" - субъективное. Объективные вещи происходят вне зависимости от того, раздражает это кого-то или нет. А причины раздражения бессмысленно искать в объективных понятиях. Они в голове. Поэтому увязывать одно с другим - неправильно. Если вас что-то раздражает, то дело определенно в вас.
Продавщица Роз
6 июля 2015, 20:50

Me_Natik написала:
Насчет глаголов. Есть у меня здесь друг-немец. Когда-то еще школьником учился и жил в СССР пару лет. Русский сейчас у него замечательный, я даже не сразу поверила, тогда еще по аське, что он немец. Так вот, говорит, что они с друзьями использовали русские корни слов, добавляя немецкие окончания в обычном общении, для простоты понимания. smile.gif

Ого. То есть, в другую сторону этот кошмар тоже работает. redface.gif
У меня есть несколько друзей-иностранцев, достаточно хорошо знающих русский, с которыми я говорю по-русски (пара французов, немцев и один испанец). Никогда такого не слышала. tongue.gif smile4.gif
IrHom
6 июля 2015, 20:53

Манька-Облигация написала: И бэбиситтер и лук и клиниг и кейтеринг и эвент менеджмент отлично прижились в России.

Что до бэбиситтера клинига они чаще живут в рекламе и объявлениях разного рода. В быту с детьми сидит няня а дом моют либо убирают. Менеджмент действительно прижился, поскольку не полностью тождественен слову "управляющий", . Лук широко распространён в узких рамках, за пределами которых это слово либо не понимают, либо считают жаргоном.
Mx
6 июля 2015, 20:54

Me_Natik написала:  Например, для меня - "дресс код", "гаджет", "юзаный", "бэбиситтер", "копирайтер", "бойфренд", "шопинг" такие же англицизмы, как и "майнорс", которое буквально сегодня очень расстроило одного из участников.

"дресс-код", "гаджет", "бебиситтер", "копирайтер", "бойфренд", "шопинг" - практически официальные заимствования в русском языке, они известны и употребляются широким кругом россиян, живущих в России.
"юзаный" - жаргонное словечко так же достаточно широко известное и употребляемое в России.
minors - россиянами живущими в России не употребляется. О значении этого слова может догадаться только человек, неплохо владеющий английским языком. Возможно используется в среде эмигрантов в англоязычных странах, которым проще некоторые понятия обозначать по-английски.

алекс555 написал: Вспоминается, как один защитник чистоты предлагал заменить иностранное слово "меню" на лЮбое русскому уху слово "разблюдаж".

Разблюдовка по-моему.
Jorgen
6 июля 2015, 20:54

B@nshee написал:
Язык умнее общества, он патриотизмом не страдает. smile.gif Поэтому количество англицизмов ничуть не сократилось. Уж клининг, спич, лук или экспа стали вполне родными словами, а чиновники вовсю оперируют кейсами, аттачами, скоупами и ресёчами.

Над луком действительно ржёт большинство. tongue.gif
anonym
6 июля 2015, 20:57
"Киллер", насколько понимаю, чисто русское слово, требующее обратного перевода на английский, где будет звучать как "ассасин" или "контракт киллер". tongue.gif
Лунный Волк
6 июля 2015, 20:57

Mx написал: Разблюдовка

А разблюдовка вполне всегда была жива как обозначение чего-то расписанного по пунктам.
Myrmeleon
6 июля 2015, 20:57
Паденко, я где-то писала, что это раздражает меня? Вберет язык это слово когда-нибудь - неизвестно, однако сейчас определенно не вобрал. Почему вы решили, что это необъективно?
Jorgen
6 июля 2015, 20:59
А майнорс - это трефы и бубны. smile4.gif
Mareesha
6 июля 2015, 20:59

anonym написал: Если я тут кого-то одёрну за амикошонство (корректор, кстати не ругается), меня вообще многие поймут?

Удивлюсь, если кто-нибудь не поймет.
B@nshee
6 июля 2015, 21:01

Jorgen написал:
Над луком действительно ржёт большинство. tongue.gif

Это ничуть не помешает закреплению слова в языке. Многие языковые новации шли сверху вниз из из центра на переферию.
anonym
6 июля 2015, 21:01
Кстати, как обрусела футбольная терминология! "Форвард" и "голкипер" изредка звучат, но "стоппер", "корнер", "хавбек" - вообще экзотика.
Паденко
6 июля 2015, 21:02

Myrmeleon написала: Паденко, я где-то писала, что это раздражает меня? Вберет язык это слово когда-нибудь - неизвестно, однако сейчас определенно не вобрал. Почему вы решили, что это необъективно?

Пардон, заменим "вас" на "кого-либо".
Me_Natik
6 июля 2015, 21:02
Нужно сказать, что у нас здесь "лук" русскоговорящими вообще не употребляется. В основном слова, которые в русском варианте не употреблялись до отъезда.

Например моргидж-лон - ипотека, иншуранс - страховка и т.д. Просто к русским вариантам не успели привыкнуть.

Чиз и пис тоже в основном из анекдотов.
Пенелопа Икариевна
6 июля 2015, 21:04

IrHom написала: Что до бэбиситтера клинига они чаще живут в рекламе и объявлениях разного рода

А я тут видела в столовой посудомойку. На переднике написано "клининговая компания".
Jorgen
6 июля 2015, 21:04

B@nshee написал:
Это ничуть не помешает закреплению слова в языке. Многие языковые новации шли сверху вниз из из центра на переферию.

Вот куда шли - пусть туда и идут, как написано. tongue.gif
Пенелопа Икариевна
6 июля 2015, 21:05

Me_Natik написала: Нужно сказать, что у нас здесь "лук" русскоговорящими вообще не употребляется.

А я замечала, что уехавшие заменяют англицизмами, то, что появилось после их отъезда.
anonym
6 июля 2015, 21:05
Израильтяне ведь не грузят здесь ивритским суржком?
Пенелопа Икариевна
6 июля 2015, 21:06

Паденко написал:  Он вбирает в себя часть тех культур и наречий, к которым народ прикасается. Точно так же в русском появились тюркизмы башмак и шашлык, греческие кукла и эврика. Это нормально.

Да, часть вбирает часть выбрасывает.
И есть разница в использовании многих слов - традиционных и новых.
Сульпиций
6 июля 2015, 21:06

Me_Natik написала: Кто и когда решает, что это слово или выражение уже можно употреблять в русском, а вот это еще нет?

Думаю, что если хочешь, чтобы тебя поняли, надо говорить на языке целевой аудитории, поэтому, в различных узких кругах, вполне допустимы всякие ..измы.
С другой стороны, я конечно понимаю, что имеет в виду коучер, когда говорит, что ризалт надо заапрувить, но думаю, что хреновый из него тренер, поэтому, обучая официантов, администраторов, кассиров, товароведов стараюсь говорить на их языке, хоть иногда немного подтормаживаю при переводе.
Me_Natik
6 июля 2015, 21:08
Так нужен словарь того, что уже прижилось, ну или долгие наблюдения и догадки.
Me_Natik
6 июля 2015, 21:09

anonym написал:Израильтяне ведь не грузят здесь ивритским суржком?

Хех, эт здесь. smile.gif
Мы уже даже многое выучили. Да и здесь бывает. Это немного сложно объяснить. Вырывается автоматически.
Пенелопа Икариевна
6 июля 2015, 21:11

Me_Natik написала: Например, для меня - "дресс код", "гаджет", "юзаный", "бэбиситтер", "копирайтер", "бойфренд", "шопинг" такие же англицизмы, как и "майнорс", которое буквально сегодня очень расстроило одного из участников.

Ну вот чисто мое мнение.
Дресс-код, копирайт (в таком виде), шопинг - активно используют. Гаджет реже, но зато воспринимают его как русское слово, бойфренд и бэбиситтер используют, но говоря о США+. Юзаный могут сказать, но как шутку.
А майнорс я только, что узнала.
Есть могу вспомнить саммит, разные компьютерные словечки. Файлы, безусловно.

anonym написал: Киллер", насколько понимаю, чисто русское слово

Да, оно у нас не просто убийцу означает, а наемного убийцу.
Паденко
6 июля 2015, 21:13

Пенелопа Икариевна написала:
Да, часть вбирает часть выбрасывает. 
И есть разница в использовании многих слов - традиционных и новых.

Разница есть для кого-то конкретного. Меня в свое время здорово раздражало слово "чувак", мы в Средней Азии так не говорили никогда. Привык за пару месяцев.
Огромное количество народу раздражают сандалии с носками. Однако, это всего лишь сандалии с носками.
cassiopella
6 июля 2015, 21:14

Me_Natik написала: Однако читая это форум, я постоянно вижу англицизмы, которые в нашу бытность не употреблялись, но реакция на них вполне нормальная, вплоть до отсутствия оной.

У России нету политики по защите русского языка, как например у французов. Проблема англицизмов даже не подымается. mad.gif

Me_Natik написала: Например, для меня - "дресс код", "гаджет", "юзаный", "бэбиситтер", "копирайтер", "бойфренд", "шопинг" такие же англицизмы, как и "майнорс", которое буквально сегодня очень расстроило одного из участников.

Стилос, Карл, стилос! (ручка для планшетов и компьютеров с тактильными экраном). Флешка - то еще название... А вот читалка почему-то удостоилась нормального названия.

Me_Natik написала: Кто и когда решает, что это слово или выражение уже можно употреблять в русском, а вот это еще нет?

- Лень матушка. Зачем переводить, если можно так и называть с русским акцентом?
- Неуважительное отношение к своему родному языку.
- Желание выпендриться.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»