Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Язык и обычаи страны в которой живешь
Частный клуб Алекса Экслера > Тихий омут
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
Не Кролик
23 декабря 2015, 07:41

ywku написала: А Хануку и Рождество можно выбрать одновременно?

Можно. smile.gif

Trespassing W написала: Мой ребеночек хотел еще на китайский новый год. Но его обломали по расовому признаку.

Генетический тест делали? А вдруг есть какой процент азиатского? wink.gif
Гнус
23 декабря 2015, 07:54

ywku написала: А Хануку и Рождество можно выбрать одновременно?

Не могу не вспомнить. 3d.gif
eugen666
23 декабря 2015, 09:29

Trespassing W написала:
Вот это буквально про монастырь и устав!

К чести монастыря в Мцхета, где я на входе в церковь мучительно приспосабливала какой-то необъятный платок вместо юбки, ко мне подошел монах и сказал, что не надо. И платок не надо. Я сразу зауважала тамошних монахов и их Бога, которым душевный комфорт людей важнее дресс-кода. Пришел, приобщился - и хорошо.

В храме Гроба Господня то же самое. А вот в соседствующем ему православном храме - юбки и платки обязательны. Хотят быть святее, храпоидолы, видимо.
eugen666
23 декабря 2015, 09:39

Не Кролик написал:
О, нет.  smile.gif
Это просто некоторые олимы, поселившись в недорогих районах, понахватали у окружающих их выходцев из восточно-пустынных стран привычку ходить в юрте в сапогах и решили, что стали местными.  tongue.gif

Если что - в юрте в сапогах не ходят.
И мой израильский двадцатипятилетний опыт говорит, что ты ошибаешься: не надо снимать обувь в гостях, в основном. Разве что совсем уж ливень какой с песочком (грязь в общем понимании, конечно, надо ещё поискать). Мои гости (и ты когда-то) не особо наследили в любую погоду. Коврика перед входом хватило.
(улыбаясь)
Как и мне у тебя.
Пантелеймом
23 декабря 2015, 11:59

eugen666 написал:
В храме Гроба Господня то же самое. А вот в соседствующем ему православном храме - юбки и платки обязательны. Хотят быть святее, храпоидолы, видимо.

Храм Гроба Господня принадлежит шести христианском конфессиям, у каждой из которых свои правила и свое время служб. Так что в один день платки и юбки могут быть не нужны, а на следуюший день без них туда не пустят.
Кукабара
23 декабря 2015, 12:02

Costy написал:  Не в Эрмитажный Театр? Не шестого числа?

Не, 9-го и в Мариинском.
eugen666
23 декабря 2015, 12:03

Пантелеймом написал:
Так что в один день платки и юбки могут быть не нужны, а на следуюший день без них туда не пустят.

Это неправда. У тебя очередная аберрация памяти. Там всегда всё одинаково. Бывал десятки раз, от обычных дней до раздачи благодатного огня (не давал попам драться) и различных служб. Разумеется, в бикини не пустят и правила есть, но в сравнении - один из самых "демократических" храмов.
Hm_odnako
23 декабря 2015, 12:04

FP-92 написал: Мне эта связь совершенно абсолютно очевидна. Как и между шеймос и семья, камень и акменас. И тем более рука - ранка. А если ещё добавить польскую или белорусскую лексику...

Только вот щейма, а не шеймос, и акмуо, а не акменас (акменис это все же множественное число). Это у тебя послезнание говорит, плюс некоторое знакомство - более глубокое, с предметом и только, у Шевы иначе она с этим не то чтобы близка, рядом не жила и потому ее мнение более объективно. Мой украинский друг говорит примерно то же самое "что вы там гавкаете совершенно непонятно" smile.gif

Costy написал: Вы не одни, смирись

Значит я ошибаюсь, просто как-то получалось что со всеми кто по русски говорил, с кем сталкивался не в Литве, и про кого я не знал откуда они, это было практически однозначным маркером.

BigSister написала: Не слушай, а посмотри внимательно:

На письме оно дело другое там легче увидеть похожести, и то не факт, омонимы они тоже существуют, и многое зависит от контекста, например помянутая тут kasa (каса) таки да имеет значение коса (в смысле прически), но не имеет значения коса (инструмент для косьбы, оно называется dalgis) и значения коса (узкий песчаный полуостров отделяющий залив от моря, оно тут назвывается nerija), зато у этого слова в литовском есть значение "поджелудочная железа" smile.gif. Та же рука более узнаваема в латышском (roka) и близком к нему жямайтийском диалекте литовского, для нисколько незнакомого с литовским человека ranka будет больше похоже на русское слово ранка wink.gif (то есть маленькая рана - тут совпадение побуквенное вообще). В общем славянские элементы и слова конечно есть, но их количество и узнаваемость для нелингвистов мне кажется сильно преувеличено, и они особо не помогают в изучении. Похожих или даже слов имеющих происходжение от одного древнего корня можно найти много где, если говорить об одной языковой семье. Да даже в языках из разных семей если они использовались на сопредельных территориях, но это не делает эти языки ближе или их изучение проще, вон литовское laivas весьма созвучно с эстонским laev, и значение одно - судно (в смысле морское), просто в какой-то момент произошло заимствование, но языки от этого ближе не стали.

DonnaRosa написала:  Ну например: ведро= вЕдрас.

Только это скорее всего как раз таки славизм, жили то рядом вот и переплелось, в официальной речи ведро все же кибирас
YuryS
23 декабря 2015, 13:30

Кошка Мици написала: И спят ли вообще в сиесту или эта такая отговорка, чтобы позлить бедных иностранных туристов.

Некоторые спят наверное. Большинство, судя по доходящим до меня слухам, предпочитают заняться любовью в это время wink.gif
Но, не знаю... У меня дочка работает с 8:30 до 16, без сиесты. Она в пиар-службе универа... А зять вообще без регламента - он науч.сотрудник-исследователь. А поскольку опыты ставит над детьми (в прямом смысле), то работает до начала рабочего дня или после него, когда родители могут детей привести, когда эксперименты идут. А обработку данных, вообще из дома делает, а когда у нас в гостях были, то и вовсе из Москвы как-то там подключался к универскому компу.

Atlanta написала: - в АМерике меня взяли на работу мейк-ап артист только за мой стандартный русский вид: накрашена на каблуках.

Про стандартный вид напомнило.В Испании народ жутко удивлялся, что дочка мастера сделала в 25 и вышла замуж - это крайне необычно для них, типично русское. Обычно народ заканчивает учебу и начинает работать после 30-35, а до этого ищет себя. Правда зять у меня тоже нестандартно молодой, всего на 3 года старше. У них там обычно мужики под 40 женятся первый раз.
YuryS
23 декабря 2015, 13:47

АГЛ написал: Ты помнишь времена когда носили галоши?! Я думал последним кто их носил был профессор Преображенский.

Напротив моей работы (Мясницкая ул.) есть особняк без вывески но с охраной на воротах (не путать со зданиями Финмониторинга и Роскомстата). Так туда возят некоего импозантного господина средних лет на бентли. Он зимой всегда в галошах, вот в тех, что Юта описала:

Uta написала: Нынче калоши аккуратные, не те резиновые тяжелые монстры, что в детстве были. Даже разные цвета есть. Если бы я не носила ботинки грубого помола  , а ходила в кожаной тонкой обуви, то тоже бы носила.

Я себе тоже их присматривал. Только есть у меня опасение, что они развалятся мгновенно на мне, потому как прохожу ежедневно по 10-15 км с фитнес-целями.
Hm_odnako
23 декабря 2015, 13:48
А вообще из обычаев, я например очень люблю традиционные рождественские печеньки (если их так можно назвать) с маком, kūčiukai, и мне жаль что его только вот в это время продают, можно и самому замутить но лень же. Хотя это конечно не следование обычаям, а просто вкусные они и в другое время не бывает их.
В остальном же, каких-то особых обычаев, не связаных с религией в городах нет сейчас, как мне кажется, а в деревнях я бываю ну очень редко, поэтому не могу сказать, что я как-то проникся обычаями. В любом случае они не так уж сильно отличаются от привычного обобщенного набора обычаев условной "европы", чтобы вызывать какие-то неудобства или удивления.
Асклепий
23 декабря 2015, 13:49


Не каждый может похвастать тем, что испортил настроение сотням тысяч человек одним лишь своим внешним видом. smile.gif
cloudlen
23 декабря 2015, 14:04
В России четное число цветов несут только для покойника, а букеты из одинаковых цветов (меньше 11 или сколько там по правилам) должны содержать нечетное количество. Как с этим в других странах? В Финляндии два цветка в вазе - частое явление, а пучки из 10 роз продаются в супермаркетах.
Я пока не адаптировалась (и не собираюсь, пусть будет индивидуальный таракан smile.gif ), ставлю в 2 вазы (9+1). А вы?
Ipka
23 декабря 2015, 14:08

Асклепий написал:

Да ладно, может наоборот поднял smile.gif Хотяяяя.... А ирокез ставил кхм... как положено? biggrin.gif
FP-92
23 декабря 2015, 14:25

Hm_odnako написал: Это у тебя послезнание говорит, плюс некоторое знакомство - более глубокое, с предметом и только, у Шевы иначе она с этим не то чтобы близка, рядом не жила и потому ее мнение более объективно.  Мой украинский друг говорит примерно то же самое "что вы там гавкаете совершенно непонятно"

Речь изначально шла об изучении языка почти с нуля. В этом деле близость литовского и славянских языков (а она реально есть) наверняка пригодится. По крайней мере, не так боязно начинать будет. smile.gif Пусть даже про эту близость догадаешься не сам, а кто-то другой расскажет.
А на слух и болгарский не так чтобы понятен сразу.
YuryS
23 декабря 2015, 14:33

FP-92 написал: А на слух и болгарский не так чтобы понятен сразу.

На слух и русский не всегда поймешь. Например, я очень часто не понимаю о чем поется в песне. Помню песню с капустника что ли... а вот нашел - ссылка - долго расшифровывал вторую строчку припева. Только когда инет появился и я увидел текст, понял что там поется.
Hm_odnako
23 декабря 2015, 14:38

FP-92 написал: Речь изначально шла об изучении языка почти с нуля. В этом деле близость литовского и славянских языков (а она реально есть) наверняка пригодится.

Близость языков, зачастую, может как раз мешать в изучении. Но в любом случае, близость литовского и русского невелика, так что влияния особого она оказывать не будет при изучении. Она не сильно больше чем близость с другими языками индо-европейской семьи за исключением славянских, и в основном лежит похожих словах, которые либо когда-то давно произошли от одного общего корня, либо же, что чаще, являются результатом взаимопроникновения - поскольку языки использовались на соседних территориях, или же смешано на одних.
Ну и выучить язык, на хорошем уровне только через общение, не занимаясь им целенаправленно могут все же далеко не все. Большинству придется учить специально в дополнение к общению, которое тоже важно, иначе язык в лучшем случае будет на уровне "моя твоя мало-мало понимать".
Karemo
23 декабря 2015, 15:00

cloudlen написала: В России четное число цветов

В штатах сделали круглые клаза когда я перещитал цветы в букете и убрал один лишний, чтобы получить нечётное число.
Costy
23 декабря 2015, 15:26

Кукабара написала: Не, 9-го и в Мариинском.

Значит, не встретились бы wink.gif
Costy
23 декабря 2015, 15:28

Hm_odnako написал: Значит я ошибаюсь, просто как-то получалось что со всеми кто по русски говорил, с кем сталкивался не в Литве, и про кого я не знал откуда они, это было практически однозначным маркером.

У нас тоже wink.gif
Natnat
23 декабря 2015, 15:29

YuryS написал: Только есть у меня опасение, что они развалятся мгновенно на мне, потому как прохожу ежедневно по 10-15 км с фитнес-целями. 

Может, и не развалятся. Но они не для снежной каши и ледяной корки под ней. Ооочень скользко в них. Только в мокрый плюс. smile.gif
Не Кролик
23 декабря 2015, 17:15

eugen666 написал: И мой израильский двадцатипятилетний опыт говорит, что ты ошибаешься: не надо снимать обувь в гостях, в основном.

Чаще нет (заметно чаще). Но не настолько, чтобы это было в ранге непреложного правила, отклонению от которого стоит удивляться.
Me_Natik
23 декабря 2015, 17:21

Не Кролик написал:

MM написала: Я сама страшный приспособленец!  С христианскими праздниками поздравляю без всякого дискомфорта и совершенно искренне, тем более у меня есть несколько верующих друзей что здесь что в Израиле. Еврейские мы сами празднуем, так что я всех первая поздравляю. В общем, стараюсь из толпы не выделятся и живу по правилам страны проживания.

Самые крутые приспособленцы это дети.
Наши намылились было получать в декабре подарки на Хануку, Рождество и Новый Год.
Но тут я встал стеной.Нет говорю: Выберите только 2 из 3-;

Знаем мы таких детей. Правда на Хануку дарятся в основном деньги и шоколадные медальки в виде денег, так что хоть голова не болит.
Duinai
23 декабря 2015, 19:35

Karemo написал: В штатах сделали круглые клаза когда я перещитал цветы в букете и убрал один лишний, чтобы получить нечётное число.

Дюжина. Должна быть дюжина роз для любимой девушки, 12 штук. Абсолютно недопустимо было бы в России, ага.
Tortilla
23 декабря 2015, 19:44
Обручальное кольцо на правой руке-это только в России?
Atlanta
23 декабря 2015, 19:48

Tortilla написала: Обручальное кольцо на правой руке-это только в России?

А в России это еще есть?
Светлячок
23 декабря 2015, 20:01

Sheva написала:
Ясненько. Ну я ни разу не лингвист и вообще ничего даже близкого к этому, поэтому чиста визуально могу сказать, что не слышу в литовском языке совершенно ничего из славянских корней и прочих отголосков. Я не то, чтобы хочу спорить, просто лично я не слышу. smile.gif

Визуально или акустически? :-)
Светлячок
23 декабря 2015, 20:06

Iren написала: лось

Где?
Duinai
23 декабря 2015, 20:10

Tortilla написала: Обручальное кольцо на правой руке-это только в России?

Я всегда считала, что это РПЦ. Тогда надо спросить у греков, сербов...кто там еще может быть? А у армян как?
molly
23 декабря 2015, 20:15

Atlanta написала: А в России это еще есть?

Есть, куда бы оно делось.
АГЛ
23 декабря 2015, 20:22

Duinai написала: А у армян как?

Как придется. 3d.gif
Natnat
23 декабря 2015, 20:23

Atlanta написала:
А в России это еще есть?

Да, конечно. Если кто носит, а носят многие, то на правой. На левой - разведен или вдова/вдовец. Разведенные, правда, не носят, ну, я не видела. smile.gif
eugen666
23 декабря 2015, 20:46

Не Кролик написал:
Чаще нет (заметно чаще). Но не настолько, чтобы это было в ранге непреложного правила, отклонению от которого стоит удивляться.

Я ничему не удивляюсь, просто эмпирически пишу.
DonnaRosa
23 декабря 2015, 20:46

Hm_odnako написал:
Только это скорее всего как раз таки славизм, жили то рядом вот и переплелось,  в официальной речи ведро все же кибирас

Жила три года в Сувалькии, там слышала некоторые похожие слова, так деревенские разговаривают. Оттуда ведрас, цибулис, черка. smile.gif
В Каунасе строгий литовский, без отклонений. На то он и Каунас. smile.gif
Кошка Мици
23 декабря 2015, 21:20

cloudlen написала: В России четное число цветов несут только для покойника, а букеты из одинаковых цветов (меньше 11 или сколько там по правилам) должны содержать нечетное количество. Как с этим в других странах? В Финляндии два цветка в вазе - частое явление, а пучки из 10 роз продаются в супермаркетах.
Я пока не адаптировалась (и не собираюсь, пусть будет индивидуальный таракан smile.gif ), ставлю в 2 вазы (9+1). А вы?

Я уже перестала таращить глаза, когда дарят парочку. Десяток роз ставлю в две вазы, отделяю одну или три. redface.gif
Girl_from_VA
23 декабря 2015, 22:19

Natnat написала:
Да, конечно. Если кто носит, а носят многие, то на правой. На левой - разведен или вдова/вдовец. Разведенные, правда, не носят, ну, я не видела. smile.gif

Во, я тоже так думала, хотя сомневалась.
Мое обручальное кольцо - для левой руки. На правую просто не налезет. Правда, оно с тремя камушками, так что, когда путешествую в Россию, думаю, что просто за украшение сойдет, а не за знак разведенности. smile.gif
Marinika
23 декабря 2015, 22:49

Hm_odnako написал: Ну пару примеров из таких чтоб ну общеупотребительные, связь даже  например сталас-стол, угнис-огонь или тем более ранка-рука не очень очевидна как по мне. Понятно что если увлекаться прикладной лингвистикой и целенаправленно искать, то примеров можно найти, но в  повседневности  они далеко не так очевидно. 

Ну как же не очевидно, когда оно само в глаза прыгает? И в латышском тоже. biggrin.gif

Sheva написала:  Раньше читала, что литовский вообще откуда-то из индо-какой-то языковой группы.

Индо-европейской, как и русский.

Sheva написала:  Ну я ни разу не лингвист и вообще ничего даже близкого к этому, поэтому чиста визуально могу сказать, что не слышу в литовском языке совершенно ничего из славянских корней и прочих отголосков. Я не то, чтобы хочу спорить, просто лично я не слышу. 

Ну тогда посмотри на литовский или латышский текст, и ты увидишь. biggrin.gif Концентрируйся на согласных, это как бы скелет слова, он крепче. Гласные видоизменяются легче.
Hm_odnako
23 декабря 2015, 22:58

Atlanta написала: А в России это еще есть?

У меня смутное представление что таки это скорее зависит от церковной конфессии больше, и традиции с этим связаной то есть православные/католики/протестанты. В Литве я и так и так видел, причем не только русские носят на правой руке, так что это не однозначный признак, скорее кому как удобнее. Хотя может при церковном венчани это имеет какое-то значение. Я лично на правой ношу, но никогда об этом не задумывался почему так, как в ЗАГСе надевали так и ношу.

DonnaRosa написала: Жила три года в Сувалькии, там слышала некоторые похожие слова, так деревенские разговаривают. Оттуда ведрас, цибулис, черка.

Ну там влияние Польши сильнее, оттуда и полонизмы в речи, об общей тенденции можно о похожести говорить в основном в случае "древних"корней.
cassiopella
23 декабря 2015, 23:16

cloudlen написала: В России четное число цветов несут только для покойника, а букеты из одинаковых цветов (меньше 11 или сколько там по правилам) должны содержать нечетное количество.

Во Франции наоборот. Я сразу привыкла.
Тут традиция покупать хризантемы для кладбища или похорон. Ну как у нас гвоздики. Из-за это хризантемы практически не продаются. Ну и соответственно выбора никакого. mad.gif
surm
23 декабря 2015, 23:24

Natnat написала: На левой - разведен или вдова/вдовец.

Хм... мне кажется, разведённые не носят. Во всяком случае, в моём окружении разведённые радостно сразу перестают носить кольца и переплавляют их на что-то другое или продают. Знакомые вдовцы носят на левой, да.
cloudlen
23 декабря 2015, 23:55
Мы носим на двух, но одной обручальное, но второй помолвочное. Просто так договорились, чтобы обе традиции уважить. До свадьбы кольцо было одно на левой.
Некоторые, у кого два кольца, одевают оба на один и тот же палец (на левой). Тогда кольца, конечно, должны сочетаться.
Hm_odnako
24 декабря 2015, 00:03

Marinika написала: Ну как же не очевидно, когда оно само в глаза прыгает?

Живу я тут 3d.gif И я могу понять, почему оно не всегда прыгает, и почему схожесть зачастую преувеличивается - замечаются только похожести, но то что непохожестей куда как больше забывается.

Marinika написала: Ну тогда посмотри на литовский или латышский текст, и ты увидишь.

Na ir ką tu čia gali pamatyti? 3d.gif без гугл перевода.
Или тут, опять таки без гугла и переключения на иноязычные версии сайта если найти откуда текст
   Спойлер!
1995 m. gegužės 1 dieną, mažame Žibininkų kaimelyje, pirmąsias statinaites užpildė HBH „Juozo“ alaus bravoras. Alaus mėgejams šalia bravoro buvo įrengtas barelis, kuriame prie trijų stalų tilpo tik 18 žmonių. Taigi, penki Matulevičių šeimos nariai, Rada, Juozas, Aida, Laura ir Matas, spėjo viską, ir alų virti, ir skanų maistą gaminti, ir lankytojus aptarnauti, bei su jais paplepėti. Baro populiarumas augo, kaip ant mielių. Spalį buvo atidaryta antra salė, kiek vėliau – trečia, ketvirta, penkta ir taip be pabaigos. Prasidėjo naujų restorano patalpų ir virtuvių statybos, aplinkos tvarkymo darbai, pramogų įrengimas.
Šiandien mes, vienu metu, restoranų salėse ir prie lauko stalų galime priimti ir pasirūpinti iki 1500 lankytojų. Vasaros savaitgaliais dažnai taip ir būna, tik toks Jūsų srautas mūsų netrikdo, visi lieka pamaitinti gardžiais „Rados virtuvės“ patiekalais ir pagirdyti gaiviais HBH bravoro gėrimais, alumi ir gira? Per beveik du dešimtmečius tikrai išmokome dirbti taip, kad Jums patiktų. Nesvarbu ar Jūsų atvyksta 15 ar 1500. Čia juk HBH, čia visada gera.

То что есть ряд слов похожих не означает что родство языков так уж близко, и так облегчает изучение.
Mx
24 декабря 2015, 00:14

Hm_odnako написал: Близость языков, зачастую, может как раз мешать в изучении. Но в любом случае, близость литовского и русского невелика, так что влияния особого она оказывать не будет при изучении. Она не сильно больше чем близость с другими языками индо-европейской семьи за исключением славянских, и в основном лежит похожих словах, которые либо когда-то давно произошли от одного общего корня, либо же, что чаще, являются результатом взаимопроникновения - поскольку языки использовались на соседних территориях, или же смешано на одних.

Вроде бы балтийские языки (латышский и литовский) считаются самыми близкими к славянским. Именно литовский я даже почти никогда не слышал, а латышский даже пробовал немного учить и моими впечатлениями это подтверждалось. Дело не только в похожих словах, которых недостаточно много чтобы сходу понимать язык, а и в похожих моделях построения и изменения слов и предложений. А одинаковые слова и в родственных языках часто означают разные вещи. Например "година" на болгарском - "год", а по-украински - "час". "Позор" - вроде бы "внимание" по-чешски.

Marinika написала:Концентрируйся на согласных, это как бы скелет слова, он крепче. Гласные видоизменяются легче.

Человеку, знакомому с ивритом это не нужно объяснять.
Hm_odnako
24 декабря 2015, 00:16

cassiopella написала: Тут традиция покупать хризантемы для кладбища или похорон. Ну как у нас гвоздики. Из-за это хризантемы практически не продаются.  Ну и соответственно выбора никакого.

В Литве хризантемы это тоже "похоронные" цветы в основном, возможно это издержки религии, ну или того что они долго не вянут, и потму в венках хорошо смотрятся, хотя про гвоздики как "похороные" не доводилось слышать, но с другой стороны я в России бывал редко.
Наталек_new
24 декабря 2015, 00:18

Tortilla написала: Обручальное кольцо на правой руке-это только в России?

Нет, румыны тоже носят на правой.
Mx
24 декабря 2015, 00:20

Наталек_new написала: Нет, румыны тоже носят на правой.

А румыны - тоже православные. Может быть это как-то с конфессией связано?
Hm_odnako
24 декабря 2015, 00:22

Mx написал: похожих моделях построения и изменения слов и предложений

Ну это похоже во многих индоевропейских языках - основное это отсуствие какой-то жесткой схемы построения предложения, то есть нет четких правил, что за чем должно идти к примеру, или развитая система родов/склонений/падежей, при относительной "бедности" временных параметров.
ESN
24 декабря 2015, 00:28

Hm_odnako написал:
Ну это  похоже во многих индоевропейских языках - основное это отсуствие  какой-то жесткой схемы построения предложения, то есть нет четких правил, что за чем должно идти к примеру...

Это точно именно индоевропейским свойственно? А китайским или тюркским?
Mx
24 декабря 2015, 00:33

Hm_odnako написал: то есть нет четких правил, что за чем должно идти к примеру

В немецком и английском есть такие правила. Но я говорил не о том что они есть, а о том что они другие.
Hm_odnako
24 декабря 2015, 00:36

ESN написал: Это точно именно индоевропейским свойственно? А китайским или тюркским?

Не знаю, не знаком 3d.gif Но к примеру тот же английский или немецкий, относящиеся к индоевропейским, гораздо более требовательны к порядку слов в предложении чем русский или тот же литовский, в этом плане литовский и русский похожи да, но это не настолько важно в подобном контексте. Языки других семей вполне могут иметь похожие черты тоже, но при этом иметь другую фонетику к примеру, и именно фонетика может явиться камнем преткновения при изучении, типа всяких тонов в языках ЮВА, могущих весьма сильно влиять на смысл и прочее - даже в литовском, к примеру, есть длинные и короткие звуки, которе фонетически не очень то различимы без солидной практики, да и с ней не всегда.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»