Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Книга джунглей / The Jungle Book (2016)
Частный клуб Алекса Экслера > Фильмы
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
Duinai
22 апреля 2016, 19:49

Банан родства не помнящий написал: Где? Роль этого кинжала в повествовании совсем не та, что у анкаса в книге.

Да, но анкас хотя бы в советстком фильме есть!! И сам поход в заброшенный город, атмосфера, кобра эта... сокровища... да и роль Каа в этом походе определяющая. Вообще это была идея Каа - мудрый Каа знал и про город, и про сокровища, и про оружие, и с Коброй знаком был. В мультфильме нашем очень неплохо было сделано.
Beta
23 апреля 2016, 00:59

greenmaple написала:
Ну, кинематограф - это все-таки сначала коммерция, а ЦА мультов в первую очередь являются дети. Крутить мультфильм с сабами какая-нибудь крупная сеть типа "Каро" или "Формулы Кино" точно не будет, коммерчески просто невыгодно, у них и так сеансов под завязку. Это мы с тобой можем строить догадки, пойдут ли взрослые косяком на мульт с сабами или нет, а они рассуждают чисто с прагматической точки зрения. smile.gif

С недублированными фильмами и кинопоказами спектаклей тоже поначалу так рассуждали. wink.gif
А потом кто-то первый решился и не прогадал - наоборот. tongue.gif Оказалось, спрос есть, да еще какой.
"Формула кино", кстати, кажется, первая и была, если не ошибаюсь. И у них далеко не все сеансы проходят при полных залах - бывают и полупустые, и почти пустые. А вот показ недублированной "Книги джунглей" наверняка собрал бы зал, я практически уверена.
И я не согласна насчет детской аудитории. "Книга джунглей" идет на вечерних и даже ночных сеансах, на детей там никто не рассчитывает.
greenmaple
23 апреля 2016, 01:18

Beta написала: С недублированными фильмами и кинопоказами спектаклей тоже поначалу так рассуждали.

Я говорила и говорю про мультфильмы. Взрослые фильмы с сабами в моем родном Краснодаре показывали еще в 1999г. Я как раз первую "Мумию" именно с сабами в кино и посмотрела.

Beta написала: И я не согласна насчет детской аудитории. "Книга джунглей" идет на вечерних и даже ночных сеансах, на детей там никто не рассчитывает.

Я говорила и говорю про мультфильмы-2. Хотя сабж тоже вышел чрезмерно детским.

Я вообще не против ничего. Нужны тебе (и не только тебе) в кинотеатрах мультфильмы в оригинале, пусть будут. Может, со временем и сделают. А пока можно дома скачать оригинал и посмотреть, если так уж хочется аутентичности.

Ради интереса погуглила, нашла вот этот сайт со списком кинотеатров, где показывают фильмы на языке оригинала. "Книга Джунглей" тоже есть, но, думаю, надо все-таки сначала позвонить в кинотеатр и уточнить.
Gennadiy
23 апреля 2016, 02:32
В принципе, мультфильмы в оригинале гораздо важнее фильмов. Если в фильмах актеры используют мимику и т.д. и дубляж не сильно портит картину, то дубляж в мультах напрочь убивает всю работу актеров озвучки. Если я имею возможность послушать Кингсли, Эльбу, Уокена и Мюррея, а получаю совсем других людей, то это мягко говоря расстраивает. Да, понятное дело , идти с ребенком на мультфильм на английском и походу переводить - это дело хлопотное и удовольствие не вы не ребенок не получат. Но все таки сейчас много мультфильмов которые не только на киндеров рассчитаны. Так что запихнуть один-два сеанса в неделю в оригинале было бы неплохо.

У нас вообще взяли за практику практически на каждый второй блокбастер добавлять один-два сеанса на языке оригинала. Я и Мстителей вторых так смотрел, и Юрский мир.
Кот-матрос
23 апреля 2016, 08:55
Вместо анкаса Маугли в сов. мультике находит свой нож. И финал этой истории совсем иной. (Думаю, с анкасом было бы слишком мрачно).
Beta
23 апреля 2016, 13:17

greenmaple написала: Ради интереса погуглила, нашла вот этот сайт со списком кинотеатров, где показывают фильмы на языке оригинала. "Книга Джунглей" тоже есть, но, думаю, надо все-таки сначала позвонить в кинотеатр и уточнить.

Вот спасибо, я и не догадалась там посмотреть, хотя знала ведь про этот сайт! tongue.gif
Кстати, удивилась, что рейтинг там стоит 12+. Мне казалось, должен быть 6+.
Alexandro Panza
24 апреля 2016, 00:46

Gennadiy написал: на мультфильм на английском и походу переводить - это дело хлопотное.

Надо переводить для всех, как Гоблин - и публике удовольствие, и вы внакладе не останетесь smile.gif
Alexandro Panza
24 апреля 2016, 00:49

Duinai написала:
мудрый Каа

А в новом фильме Каа тоже мудрая? smile.gif Блин, ну не понимаю я этого прогиба перед феминистками - неужели, они у них в СШП так сильны?
Nelke
24 апреля 2016, 01:01

Alexandro Panza написал: А в новом фильме Каа тоже мудрая?  Блин, ну не понимаю я этого прогиба перед феминистками - неужели, они у них в СШП так сильны?

C Каа там довольно короткий эпизод, даже непонятно, почему у женоненавистников так бомбануло.
Gennadiy
24 апреля 2016, 02:32

Alexandro Panza написал:
Надо переводить для всех, как Гоблин - и публике удовольствие, и вы внакладе не останетесь smile.gif

Дело не в переводе, а в голосах, манерах речи и т.д. Если я знаю что в оригинале озвучили Эльба, Мюррей, Кингсли и Уокен, то я хочу слушать именно их, а не кого то другого.
Atlanta
24 апреля 2016, 20:29
Убогость сюжета подпортила отличные виды.
У моей их 4-ый класс в восторге от Зверополиса и как-то явно менее в восторге от Маугли. Нельзя детям советский мультик показывать, планка слишком высоко поднимается. smile.gif
Банан родства не помнящий
24 апреля 2016, 20:44

Duinai написала: Да, но анкас хотя бы в советстком фильме есть!!

Анкас - инструмент для управления слоном, похожий на багор и совсем непохожий на кинжал, который добыл Маугли.
Предмет другой, сюжетная линия другая (в мультфильме Маугли целенаправленно добывал оружие, в книге - случайно обрел бесполезную в джунглях вещь), развитие другое (десяток трупов из-за драгоценной безделушки в книге, от чего в мультфильме нет и следа).
Так где он там есть?? Не Рабинович, а Иванов, не Волгу, а 100 рублей...
BigSister
24 апреля 2016, 22:19

Alexandro Panza написал: А в новом фильме Каа тоже мудрая? smile.gif Блин, ну не понимаю я этого прогиба перед феминистками - неужели, они у них в СШП так сильны?

1. Что такое СШП?
2. В чём ты видишь "прогиб перед феминистками"?
greenmaple
25 апреля 2016, 00:41

BigSister написала:
1. Что такое СШП?
2. В чём ты видишь "прогиб перед феминистками"?

Присоединяюсь ко второму вопросу.
По первому все ясно.
BigSister
25 апреля 2016, 00:42

greenmaple написала: По первому все ясно.

Мне нет. Что это?
Гай Фонтейн
25 апреля 2016, 00:52

BigSister написала: Мне нет. Что это?

Это с Лурка. Глумливое название США такое.
Alexandro Panza
25 апреля 2016, 00:58

Nelke написала:
C Каа там довольно короткий эпизод, даже непонятно, почему у женоненавистников так бомбануло.


Почему сразу бомбануло? Просто если Багира-самка ещё понятно и адаптировано здорово, то Каа-самка - это уже не в какие ворота, причём для всех - и для выросших на советской, и на диснеевской экранизации.
Nelke
25 апреля 2016, 01:03

Alexandro Panza написал: прогиба перед феминистками


Alexandro Panza написал: Каа-самка - это уже не в какие ворота, причём для всех

Да-да, это и называется "бомбануло". 3d.gif
BigSister
25 апреля 2016, 01:07

Гай Фонтейн написал:

Спасибо smile.gif

Alexandro Panza написал: Каа-самка - это уже не в какие ворота

Почему?

Alexandro Panza написал: причём для всех - и для выросших на советской, и на диснеевской экранизации.

Ты считаешь себя "всеми"? smile.gif
Alexandro Panza
25 апреля 2016, 01:08

BigSister 2. В чём ты видишь "прогиб перед феминистками"?


В том, что Каа - самка, то есть, женщина. В книге нет женских перонажей, кроме Матери-Кобры(хотя в нашем мультфильме её озвучил Юрий Хржановский вполне мужским голосом) и Мессуа, матери Маугли-Натху. В фильме же, как я понимаю, этих персонажей нет, а согласно современным законам Голливуда в фильме в качестве ГГ обязаны присутствовать женщина, негр или гей. Негры - на озвучке(Идрис Эльба и Люпита Ньонго), гея в детский фильм про джунгли не впихнёшь, зато сделать кого-нибудь из главных персонажей самкой - это запросто. Вопрос только один: ПОЧЕМУ именно Каа-то? Пошли бы по пути советской мультклассики, известной, кстати, и на Западе, и сделали бы самкой Багиру smile.gif


Гай Фонтейн написал: Глумливое название США такое.

Не глумливое, сэр Гай, а ироничное. Такое же, как "хохол", "бульбаш", "москаль" или "жид". Это определённые качества, а не национальность. И, кстати, сами американцы также друг друга называют, и не только в "Южном парке" smile.gif
BigSister
25 апреля 2016, 01:13

Alexandro Panza написал: В том, что Каа - самка, то есть, женщина.

И почему это "прогиб" и перед "феминистками"?

Alexandro Panza написал: согласно современным законам Голливуда в фильме ы качестве ГГ обязаны присутствовать женщина, негр или гей. Негр - на озвучке(Идрис Эльба), гея в детских фильм про джунгли не впихнёшь,

Почему ты считаешь, будто гей не может озвучивать детские фильмы/мультики? Вон Стивен Фрай озвучил (и очень хорошо) "Гарри Поттера" smile.gif

Alexandro Panza написал: Вопрос только одмн: ПОЧЕМУ именно Каа-то? Пошли бы по пути советской классики, изветсной, кстати, на Западе, и сделали самкой Багиру

Почему Багиру, а не Каа? Что ты имеешь против Каа? smile.gif
Nelke
25 апреля 2016, 01:21

Alexandro Panza написал: В том, что Каа - самка, то есть, женщина.

Тю, это ж разве прогиб. Какой-то третьестепенный персонаж на двухминутную сцену. Вот если бы Дисней сделали Балу женщиной, я бы послушала визги "Балу без члена - деньги на ветер". 3d.gif
Alexandro Panza
25 апреля 2016, 01:22

BigSister написала:
И почему это "прогиб" и перед "феминистками"?


Я уже всё написал. См. выше. И не надо провоцировать, зелёнький(ая).


BigSister Почему ты считаешь, будто гей не может озвучивать детские фильмы/мультики?  Вон Стивен Фрай озвучил (и очень хорошо) "Гарри Поттера" smile.gif

Я и не говорил, что не может. Просто, видимо, не нашли smile.gif А персонаж-гей в "Книге джунглей" неуместен.
Alexandro Panza
25 апреля 2016, 01:28
Посмотрел на Ютьюбе отрывок из фильма в оригинале и дубляже. Мда... По сравнению с советским мультфильмом, оригинал ещё куда ни шло, а наши голоса - просто полный facepalm.gif Ракша, Шер-Хан, Балу - это что такое вообще? Особенно досталось Ракше - все наверняка помнят её прозвище и как она защищала своего Лягушонка на Скале Советов, здесь от этого ничего не осталось.


Вот, это - Ракша. См. сцены с 3:40 и с 14:43.
BigSister
25 апреля 2016, 01:28

Alexandro Panza написал: Я уже всё написал.

Нет.

Alexandro Panza написал: И не надо провоцировать

Боишься феминисток? 3d.gif
ArtemBocharov
25 апреля 2016, 07:07
А вот этот фильм посоветуете? Хороший?
user posted image
Nelke
25 апреля 2016, 11:00

Alexandro Panza написал: А персонаж-гей в "Книге джунглей" неуместен.

Ну если ненавидеть одновременно и женщин, и геев, то общая неудовлетворенность понятна. 3d.gif Кстати, погугли про гомосексуальность в мире животных, узнаешь много нового.
Alexandro Panza
25 апреля 2016, 17:07

Nelke написала:
Ну если ненавидеть одновременно и женщин, и геев, то общая неудовлетворенность понятна. 3d.gif


Мне всё равно, есть они в кино или нет, и кто их играет, главное - чтобы Голливуд не возводил это в тенденцию, где наличие определённого типажа\актёра важнее самой актёрской игры или, как в данном случае, пола персонажа. А вот вы мужчин, похоже, явно недолюбливаете 3d.gif


Nelke написала: Кстати, погугли про гомосексуальность в мире животных, узнаешь много нового.


Я не по этой части 3d.gif
Nelke
25 апреля 2016, 17:39

Alexandro Panza написал:  А вот вы мужчин, похоже, явно недолюбливаете

Не мужчин, а шовинистов. 3d.gif

Alexandro Panza написал: Я не по этой части

В смысле - не любишь самообразование и остаёшься косным невеждой? Да мы так и поняли. 3d.gif
Duinai
25 апреля 2016, 18:09

ArtemBocharov написал: А вот этот фильм посоветуете? Хороший?

Боже, что это?? Откуда там девушка?? *упала*
Alexandro Panza
25 апреля 2016, 19:03

Duinai написала:
Боже, что это?? Откуда там девушка??  *упала*


Оттуда же, откуда и в диснеевском мульте, видимо smile.gif Это самая первая экранизация "Книги Джунглей" 1942 года - там, как ни странно, не только девушка, но и, если верить Вики, Балдео - алчный храбрец и рубин вместо анкаса. Всё остальное, вроде бы, сходится.

Alexandro Panza
25 апреля 2016, 19:04

Nelke написала: В смысле - не любишь самообразование и остаёшься косным невеждой? Да мы так и поняли. 3d.gif


Самообразование, по-вашему, это чтение о геях среди животных? Ну-ну 3d.gif
Sidemoon
25 апреля 2016, 21:24

BigSister написала:

Почему Багиру, а не Каа? Что ты имеешь против Каа? smile.gif

Давно, видать, живешь далече, душа моя, какие-то нюансы чисто российского восприятия перестаешь улавливать. Подсознательно не звучит "удав женского пола", это даже не выговоришь нормально: вот как это будет, объясни мне - литератору? "Удавша", "удавиха"? А "пантера" - наоборот, интуитивно ощущается как архетипический образец именно женской мощи и силы. smile4.gif
Кстати, у чехов со словаками и поляков тоже Багира - дама, культ советского мультфильма "Маугли" и полное невосприятие Багиры - джентльмена. wink.gif
Alexandro Panza
25 апреля 2016, 22:13

Sidemoon написала:
Давно, видать, живешь далече, душа моя, какие-то нюансы чисто российского восприятия перестаешь улавливать.


Да нет, нюансы-то она(он или оно) улавливает, как раз, хорошо - как и полагается уважающему себя зелёнькому бесполому существу, на них и играет smile.gif
BigSister
26 апреля 2016, 00:54

Sidemoon написала: Давно, видать, живешь далече, душа моя, какие-то нюансы чисто российского восприятия перестаешь улавливать.

"Алесандро Панца" в качестве синонима российскому восприятию? Но пасаран! biggrin.gif

Sidemoon написала: Подсознательно не звучит "удав женского пола", это даже не выговоришь нормально: вот как это будет, объясни мне - литератору? "Удавша", "удавиха"?

Удав, просто удав smile.gif. Если кому-то позарез подавай женское окончание, предлагаю удаву biggrin.gif. Он - удав, она - удава smile4.gif. Кстати, звучит очень по-русски tongue.gif. Варвара, красава, удава 3d.gif

Sidemoon написала: А "пантера" - наоборот, интуитивно ощущается как архетипический образец именно женской мощи и силы. smile4.gif
Кстати, у чехов со словаками и поляков тоже Багира - дама, культ советского мультфильма "Маугли" и полное невосприятие Багиры - джентльмена.

Это их проблемы smile.gif

Панте́ры (лат. Panthera, от др.-греч. πάνθηρ < παντός «самый из…» + θήρ зверь) — род крупных животных в семействе кошачьих, состоит из четырёх ныне живущих общеизвестных видов: тигр (лат. Panthera tigris), лев (лат. Panthera leo), леопард (лат. Panthera pardus) и ягуар (лат. Panthera onca), а также ряда ископаемых таксонов.

tongue.gif Багир - чёрный леопард smile.gif. Т.е. биологически-филологической надобности "превращать" Багира в Багиру не было.
Сама я наш мультик и нашу Багиру, конечно же, люблю smile.gif
Лютти
26 апреля 2016, 03:23

Duinai написала:
Боже, что это?? Откуда там девушка??  *упала*

Это очень старый американский фильм. Я его смотрела в глубоком детстве. Почти ничего не помню, но вот лица запомнила. smile.gif
Sidemoon
26 апреля 2016, 17:44

BigSister написала:
"Алесандро Панца" в качестве синонима российскому восприятию? Но пасаран! biggrin.gif



А причем тут Алесандро Панца или кто-то еще? Я, дорогая, слава богам, с тобой как-то обычно общаюсь напрямую, без посредников.  wink.gif

Удав, просто удав smile.gif. Если кому-то позарез подавай женское окончание, предлагаю удаву biggrin.gif. Он - удав, она - удава smile4.gif. Кстати, звучит очень по-русски tongue.gif. Варвара, красава, удава 3d.gif


"Ты прекрасно знаешь сам, что так не думаешь". (с) АБС  3d.gif


Это их проблемы smile.gif



Солнце, это не "их проблемы", а пример славянского фонетического восприятия слова "пантера".  smile4.gif


tongue.gif Багир - чёрный леопард smile.gif. Т.е. биологически-филологической надобности "превращать" Багира в Багиру не было.
Сама я наш мультик и нашу Багиру, конечно же, люблю smile.gif

Он - не "Багир", а "Bagheera", то бишь - таки "Багира". Это - индийское имя (то есть, не имя, конечно, но у Киплинга идет как имя собственное), у них мужских с окончанием на "а" - вагон и маленькая тележка. Не зовем же мы Раму "Рамом", а Кришну - "Кришном", сама понимаешь. Не в имени дело, а в том, что во времена, когда переводился "Маугли", для черного леопарда еще было нормативно именно название "пантера". Ну, а далее - см. выше, про особенности славянского фонетического восприятия.
AgCooper
26 апреля 2016, 17:47

Sidemoon написала: для черного леопарда еще было нормативно именно название "пантера"

А кугуаров тогда не знали?
Sidemoon
26 апреля 2016, 17:53
Пардон, а какое отношение американский кугуар имеет к индийской пантере? Кугуары - они ж только в Западном полушарии водятся.
AgCooper
26 апреля 2016, 18:00

Sidemoon написала: американский кугуар имеет к индийской пантере?

А. т.е. орангутанги, антилопы куду и бурый медведь не совпадающие ареалами обитания это нормально, а американский кугуар уже не катит?
Sidemoon
26 апреля 2016, 18:54
Не было у Киплинга никаких орангутангов, - горячий привет Диснею и его прекрасному знанию зоологии. А Балу у Киплинга был вовсе не бурый медведь, а медведь-губач, если я правильно помню научные комменты к "Книге Джунглей", - они как раз водятся в описываемом в книге регионе. smile4.gif
AgCooper
26 апреля 2016, 18:57

Sidemoon написала: медведь-губач

Да, причем вот такой.
user posted image
BigSister
27 апреля 2016, 00:19

Sidemoon написала: Он - не "Багир", а "Bagheera", то бишь - таки "Багира". Это - индийское имя (то есть, не имя, конечно, но у Киплинга идет как имя собственное), у них мужских с окончанием на "а" - вагон и маленькая тележка. Не зовем же мы Раму "Рамом", а Кришну - "Кришном", сама понимаешь.

Я имела в виду пол. Что касается самого имени, оно, полагаю, совсем не индийское smile.gif (см. картинку ниже). Так что отбросить при переводе последнюю букву не было бы преступлением smile.gif


BigSister
27 апреля 2016, 00:24

Sidemoon написала: во времена, когда переводился "Маугли", для черного леопарда еще было нормативно именно название "пантера".

А можно ссылку на эти нормативы? Биологическую классификацию, чай, не вчера изобрели.
BigSister
27 апреля 2016, 00:44
А тут пишут, что Киплинг сам предоставил расшифровку имён, и его "Багира" расшифровывается так:

BAGHEERA (1 p. 20) is Hindustani for a panther or leopard. It is a sort of diminutive of BAGH, which is Hindustani for `Tiger'.

БАГИРА - на хинду пантера или леопард. В некотором роде уменьшительное от БАГ, тигр.

BigSister
27 апреля 2016, 01:02
Ой, у него там и русские имена есть 3d.gif :

NOVASTOSHNAH (p. 293). I don't know how this should be pronounced. It is a Russian name.
SEA CATCH (p. 293). Sea Catchee is the Russian name for a full-grown seal.
MATKAH (p. 295) pronounced Mut-ker (accent on Mut), means a mother seal.
KOTICK (p. 296) pronounced Ko-tick, means `baby seal' (accent on Ko).
SEA VITCH (p. 305) is Russian for `Walrus).


NOVASTOSHNAH: Как произносится, я не знаю. <Я тоже  3d.gif. Какая-то "Новастошна" biggrin.gif> Это русское имя.
SEA CATCH: морской "кэчи" - русское название взрослого морского котика.
MATKAH:  произносится "мат-ка", означает маму морского котика.
KOTICK: произносится "ко-тик", означает котиковского детёныша.
SEA VITCH: "тюлень" по-русски.

3d.gif
Sidemoon
27 апреля 2016, 02:48

BigSister написала: А тут пишут, что Киплинг сам предоставил расшифровку имён, и его "Багира" расшифровывается так:

Тут правильно пишут. В "Книге Джунглей" все собственные имена животных, кроме Ракши и Серого Брата, - это не имена, а просто названия животных на хинди. Багира - "пантера", "Шер-Хан" - "тигр", Балу - "медведь", и так далее. Даже Акела значит "одиночка", употребляется так же как "волк-одиночка". Это ж как раз все из комментариев к академическому изданию "Книги Джунглей". smile4.gif
Duinai
27 апреля 2016, 02:53

Sidemoon написала:  кроме Ракши и Серого Брата,

Она и в книге говорит, когда Шер-Хан пришел за малышом, чтобы он убирался прочь от ее детей, потому что не зря ее зовут Ракша - что значит "Демон" на хинди. Ну а Брат - он брат и есть smile.gif
Duinai
27 апреля 2016, 02:56
... и мне УЖАСНО жаль что они убрали Табаки. Это был гениальный персонаж.
Sidemoon
27 апреля 2016, 02:58

BigSister написала:
А можно ссылку на эти нормативы? Биологическую классификацию, чай, не вчера изобрели.

Да вот тебе что сам Киплинг пишет, по приведенной тобою же ссылке smile4.gif :

BAGHEERA (1 p. 20) is Hindustani for a panther or leopard.

Он сам разделяет пантеру и леопарда, - норматив XIX века. Уж автору "Маугли", чай, доверяешь?
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»