Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Ляпы в рецензиях
Частный клуб Алекса Экслера > Обсуждение кинорецензий Экслера
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
eugen666
11 июля 2004, 13:35
Опечатка:
Драма "Холодная гора" (Cold Mountain)

Вероятно, бедняжка не выжила бы одна в таких условиях, однако на ферме неожиданно появляется местная Фрося Бурлакова - Руби Тивс (Рене Зельвеген), которая быстро берет управление фермой в свои мозолистые и сноровистые руки...

Проверочное слово - хрюша...smile.gif
Наиля
12 июля 2004, 02:56
В рецензии на " Восемь с половиной долларов" :
<...> протерев глаза, Гера понял, что это вовсе не ангел, а наоборот - типа падруга крутого бандюка Федора <...>, если слово "падруга" не написано, воспроизводя "масковский" акцент, то хорошо бы исправить на "подруга". :-)
VIG
12 июля 2004, 06:53
В рецензии на "Ночной дозор":
"а что там пишут кинокритики - на это на самом деле наплевать в Роковой башни. "
Может быть "с Роковой башни"?
fakir
12 июля 2004, 09:09

Во-первых, если девственница перестанет быть таковой - Воронка исчезнет.

Не девственица перестанет быть таковой, а если носитель исчезнет. Носителем и по книге и по фильму может быть как женщина, так и мужчина. Его тоже девственности лишать будем?

Кроме того Антон громко и отчётливо кричит: "Я её что? Убить должен?!" Экслер, обрати внимание: убить, а не трахнуть!

Если данная цитата - шутка, то неудачная и пошлая.
Alex Exler
12 июля 2004, 10:16

fakir написал:
Не девственица перестанет быть таковой, а если носитель исчезнет. Носителем и по книге и по фильму может быть как женщина, так и мужчина. Его тоже девственности лишать будем?

Ты кино смотрел? Игната зачем послали?
fakir
12 июля 2004, 11:44
Смотрел. Послали Игната чтобы выяснил кто проклял. Так или иначе. Если надо то пусть соблазняет. А что Гессер говорил? Воронка исчезнет или если наславший проклятье исчезнет (вариант снимет проклятье не предусматривался smile.gif ), или если перестанет существовать носитель проклятья.
Теперь придётся кино пересматривать wink.gif Когда лицензионный DVD выйдет. Чтобы окончательно этот вопрос прояснить.
Alex Exler
12 июля 2004, 13:16

fakir написал: Теперь придётся кино пересматривать wink.gif Когда лицензионный DVD выйдет. Чтобы окончательно этот вопрос прояснить.

Давай. Я-то его пересматривать уж точно не буду wink.gif
Ksenia
12 июля 2004, 15:32

Кунштюки с громоздкой аварийной машиной, которая носится по городу как Ferrari - это блеск, особенно кувырок автомобильки через голову прохожего.

Разве этот прохожий не Завулон был??? Это ж он их через себя перекинул "легким движением руки".
Икс
12 июля 2004, 15:42

Alex Exler написал:
Ты кино смотрел? Игната зачем послали?


Не знаю, как в фильме, но по книге Светлана была отнюдь не девственница.

"Первый сексуальный опыт-17 лет, с одноклассником, из любопытства. Была замужем 4 месяца, разведена."
Alex Exler
12 июля 2004, 16:10

Икс написал:

    Не знаю, как в фильме, но по книге Светлана была отнюдь не девственница.

Не знаю, как в книге, а в фильме ее называли девственницей.
Alex Exler
12 июля 2004, 16:14

Ksenia написала:
Разве этот прохожий не Завулон был??? Это ж он их через себя перекинул "легким движением руки".

Кто был прохожий - я не разглядел. По фильму Семен сам колдовал, чтобы машина скакнула. По крайней мере мне так показалось.
Анна (Ежиха)
12 июля 2004, 18:07


Ksenia написала:
Разве этот прохожий не Завулон был??? Это ж он их через себя перекинул "легким движением руки".

Оффтоп.
Когда я смотрела второй раз, tongue.gif, то услышала совершенно отчетливо, как Тигренок закричала - Завулон!
Пригляделась я - и правда, Завулон это был. Чиста мимо проходил. wink.gif
nastasyia
13 июля 2004, 01:58
Фильм "Мальчишник".
Слово "поделки"

Старенькая, однако, что интересно, - практически не устаревающая комедия. "Мальчишник" до сих пор смотрится просто замечательно и может дать сто очков вперед многим современным поделкам.

Но по прочтении следующей фразы закралось подозрение, что возиожно имелись в виду "подделки" и имела место быть очепятка.

Не говоря уже о том, что "Мальчишник" уже можно считать классикой жанра - просто потому, что этому фильму неоднократно подражали.

OlegR
13 июля 2004, 02:08
Добрый день,

В рецензии на "Starski and Hutch" вы транслитерировали Vince Vaughn как Винс Вог. Небольшая поправка: Vince Vaughn произносится Винс Вон (разница в последней букве).

Спасибо.
Alex Exler
13 июля 2004, 08:27

nastasyia написала: Фильм "Мальчишник".
Слово "поделки"

Но по прочтении следующей фразы закралось подозрение, что возиожно имелись  в виду "подделки" и имела место быть очепятка.


??? Именно "поделки", а не "подделки".
Лукерья
21 июля 2004, 06:51
Может это опять случай плохого перевода, но в оригинале фильма "Плезантвиль" (Pleasantville) в сериале нет никаких реклам и ни одного упоминания фирменной продукции. Идеализация вполне невинная, без всяких там корпоративных подначек.
Alex Exler
21 июля 2004, 08:25

Лукерья написала: Может это опять случай плохого перевода, но в оригинале фильма "Плезантвиль" (Pleasantville) в сериале нет никаких реклам и ни одного упоминания фирменной продукции. Идеализация вполне невинная, без всяких там корпоративных подначек.

??? Забавно...
Ksenia
22 июля 2004, 00:23
4 комнаты

...позвал в компанию Элисона Андерса...


...понятно, что Андерс хотел повеселиться...

Allison Anders - женщина!!!! См. здесь.
@pi
27 июля 2004, 10:57

Alex Exler написал:
Кто был прохожий - я не разглядел. По фильму Семен сам колдовал, чтобы машина скакнула. По крайней мере мне так показалось.

Завулон, был. И он как раз и колдовал.
Это точно. Когда рецензию читал, фраза зацепила. Насчет девственницы все мутно, но я склоняюсь, что Игната послали как раз для того чтоо бы узнать кто проклял Светлану, а секс это так повод. Лишний ключик что ли.
Городецкому сказали, не узнаешь кто проклял, убей.
TheBest
29 июля 2004, 16:01
Ляп не ляп, не знаю.

Но в рецензии на "Супербратья Марио" встретил такую фразу:

Alex Exler написал:
И с какого спидермана они засунули этот явный отстой "Человека-паука" на высшую ступеньку кинематографического мира?

Сходил в top250 на imdb, но не нашел там первого spiderman'a. Есть только "Spider-Man 2 (2004)" на 235 позиции.

Я верю, что и первый там когда-то был, но сейчас это упоминание неактуально.
Berry
2 августа 2004, 15:36
Алекс, в рецензии на "Степфордских жен" ты пишешь:

Изначально "Степфордские жены" фильм 1975 года, поставленный по роману Айры Левин.

Айра Левин - писатель, а не писательница. Так что правильнее будет "Айры Левина". Так же, как и "по роману Стивена Кинга". smile.gif
Alex Exler
2 августа 2004, 15:42

Berry написала: Алекс, в рецензии на "Степфордских жен" ты пишешь:

Айра Левин - писатель, а не писательница. Так что правильнее будет "Айры Левина". Так же, как и "по роману Стивена Кинга".  smile.gif

Понял, спасибо большое, сейчас исправлю... Кто же знал, что у них Ира - мужское имя? wink.gif
Berry
2 августа 2004, 19:31

Alex Exler написал:  Кто же знал, что у них Ира - мужское имя? wink.gif

Уж и не говорите, Мокий Парменыч. Бусурманы какие-то. wink.gif
Costy
2 августа 2004, 23:17
"Cтэпфордские жены"

Да, это было тяжелый удар

...однако smile.gif
Alex Exler
3 августа 2004, 00:11

Costy написал: "Cтэпфордские жены"


...однако smile.gif

Сенькс, исправил. Глаз замыливается...
webster
3 августа 2004, 13:15

Alex Exler написал:
Понял, спасибо большое, сейчас исправлю... Кто же знал, что у них Ира - мужское имя? wink.gif

В "Эволюции" героя Малдера звали Айра.
Alex Exler
3 августа 2004, 13:29

webster написал:
В "Эволюции" героя Малдера звали Айра.

То-то фильм такой отстойный получился...
pnume
10 августа 2004, 18:38
Алекс!

В рецензии на "Зелёную милю" ты написал:

... Дарабонт как-то очень странно показывает процесс выхода из Джона "плохой энергии" после лечения очередного существа: "плохая энергия" представляет собой как бы рой мушек разного цвета, вылетающих у Джона изо рта; это не понравилось и мне, и всем моим знакомым, посмотревшим данный фильм ...



Хочу заступиться. Дарабонт здесь ни при чём. Так у Стивена Кинга в его романе. Таки честное слово. Я ещё когда фильм смотрел, подумал, что режиссёр снял полноценную экранизацию, а не поделку "по мотивам".

Примите и проч. smile.gif
Эрешкигаль
15 августа 2004, 03:34
По поводу "Гладиатора" - генералы в римской армии действительно были.
Alan V. Gutnov
16 августа 2004, 04:44
В рецензии на "Я, робот": "Изначально по анонсам было понятно, что это вовсе не "Люди в черном 3" (кстати, ничего не имеют против такой перспективы)"
Возможно "имею"?
maskerader
16 августа 2004, 11:56
Я, робот

"Ведь Три закона робототехники, которые сформулировал Азимов для своих научно-фантастических произведений"

Законы сформулировал Джон Кемпбелл, редактор Азимова.
Цитата тут.
Alex Exler
16 августа 2004, 14:46

maskerader написал: Я, робот

"Ведь Три закона робототехники, которые сформулировал Азимов для своих научно-фантастических произведений"

Законы сформулировал Джон Кемпбелл, редактор Азимова.
Цитата тут.

Я знаю, но, как там сказано, Кемпбелл все равно просто уложил в три закона те же идеи Азимова.
maskerader
16 августа 2004, 23:02

Alex Exler написал: Я знаю, но, как там сказано, Кемпбелл все равно просто уложил в три закона те же идеи Азимова.

А. Тогда сорри.
KirillD
18 августа 2004, 23:26
Правда, Клод Зиди все же еще способен на определенные удачи - достаточно вспомнить вполне милую комедию "Астерикс и Обеликс против Цезаря", - и это внушало хоть какой-то ..................оптизизм...

Просто опечатка...
Alex Exler
18 августа 2004, 23:38

KirillD написал:
Просто опечатка...

Спасибо, исправил.
KrOshka
29 августа 2004, 23:42

вы, во-первых, смотрите его в оригинальной озвучке, во-вторых, понимаете суть роскошных хохм, в-третьих, хорошо знаете американские реалии и в курсе, что именно там пародируется (всякие там бургер-кинги, старбаксы, баскин-робинсы, тауэр-рекордс, родео-драйв и так далее), ну и в-третьих, смотрели хотя бы часть фильмов, которые там цитируются

В-четвертых smile.gif
Lray
30 августа 2004, 00:08
Шрэк-2:

У нас телевизионной передаче говорили, что Алексей Колган (известный озвучкой Хрюна Моржового)

Хрюна Моржова. smile.gif
Икс
30 августа 2004, 00:39



"К черту зеленых!" - решительно говорит Фиона слабохарактерному королю, и тот вынужден подчиниться, потому что Фиона имеет на старичка два чемодана компромата, которые немедленно будут переданы местным Средствам Мозгового Истощения, если король заартачится.


Может, все-таки Фея, а не Фиона? wink.gif
pronik
30 августа 2004, 01:03
Опять же во втором шреке:

а волку Фиона в знак ответной любезности разрешила поваляться в собственном стеклянном гробу

Там гроба не было, кроме того гроб - это из Белоснежки, а Фиона всё-таки намёк на "Спящую красавицу"

С этим любой осел справится. Так по крайней мере считал Шрэк, когда оставлял осла в домике на болоте в качестве своего полномочного представителя...

Я могу ошибаться, но кажется, осёл просто "навязался", вроде как они приехали из медового месяца, а он там, делает вид, что просто приглядывал за домиком, а на самом деле просто любопытен и навязчив....

коварный убийца лесных людоедов (помните сказку Шарля Перро?),

Хочу просто добавить, что сказка существует и в варианте братьев Гримм, и наверное ещё в куче других вариантов. Надо ли исправлять, не знаю. Наверное можно оставить, поскольку советские дети её читали именно в варианте Перро

Нет, больше ты не нужен. Когда нам понадобится вылизать гениталии - тебя позовут

Придирка: несколько неточен смысл, о переводе можно спорить - Гоблин рассудит. "Понадобится эксперт по самовылизыванию - тебя позовут". А то непонятно - кому вылизывать....

озвучка Колей Басковым концерта Паваротти.

Творческий комментарий: Паваротти сильно халтурит, уже не тот, что был лет десять назад, и все это знают. Понимающие люди говорят, что зрелище в Гамбурге (кажется) недавно было удручающим. То есть он - полный отстой на данный момент. Может на Доминго или Карераса исправить, чтоб почётче было сравнение?
Moon aka Sun
30 августа 2004, 01:18

У нас телевизионной передаче говорили

в?
Alex Exler
30 августа 2004, 10:01

pronik написал: Опять же во втором шреке:
Там гроба не было, кроме того гроб - это из Белоснежки, а Фиона всё-таки намёк на "Спящую красавицу"

Точно, поправил.

Придирка: несколько неточен смысл, о переводе можно спорить - Гоблин рассудит. "Понадобится эксперт по самовылизыванию - тебя позовут". А то непонятно - кому вылизывать....

Согласен, поправил.


Творческий комментарий: Паваротти сильно халтурит, уже не тот, что был лет десять назад, и все это знают. Понимающие люди говорят, что зрелище в Гамбурге (кажется) недавно было удручающим. То есть он - полный отстой на данный момент. Может на Доминго или Карераса исправить, чтоб почётче было сравнение?

Не вижу смысла исправлять. Паваротти - он и в Африке Паваротти. Никаким Басковым его не заменить. Смысл фразы именно в этом, а не в том, хорошо он сейчас поет или плохо.
tg@
30 августа 2004, 14:43
Рецензия на "Фарго" (8 августа 2001 года)

Джерри просто решил "по быстрому срубить с тестя денежек". А в результате - семь трупов.

1. Полицейский на дороге.
2, 3. Случайные свидетели в автомобиле.
4. Тесть Густафсон.
5. Жена Лундегаарда.
6. Карл.

Всего - шесть. А седьмой кто?
В.Витаминка
14 сентября 2004, 00:39
Чувствуя себя очень вредным человеком (мало получить удовольствие от рецензии, надо ещё и ляп найти!), всё-таки сообщаю: в фильме "Блондинка в законе" подружка героини - маникюрша. Конечно, это не сильно отличается от педикюрши, но разница есть.
Xander77..
20 сентября 2004, 07:33
Ляп старый, но всё-же... Человек на Луне:

Написано что Кеери закрыли "Его" шоу за этапажность.

Хотя своего шоу у него не было. Выбросили его из Saturday Night Live после опроса зрителей... потом ещё эди mёрфи на тему стебался...
sloth
25 октября 2004, 17:53
Из рецензии Ghost World

в категории "Киносценарий, базирующийся на опубликованном произведении", и это единственный пока прецедент номинации фильма, поставленного по комиксу.

В прошлом году в той же категории был номинирован American Splendor тоже поставленный по комиксам.
Dmitriy Larin
25 октября 2004, 20:09
Это не ляп, просто не янаю, в какую тему написать: ссылка на сайт www.okino.ru не работает - сайт канул в Лету
Trina
27 октября 2004, 15:39
Алекс, а в рецензии на "Час пик" в эпиграфе одно слово вверх ногами - это так задумано?
Costy
2 ноября 2004, 16:19
Вчера (и сегодня), ровно через 4 года после написания Алексом рецензии (бывает же такое smile.gif ), посмотрел "Maverick". И что же я увидел в рецензии?

Так весь фильм она его и обкрадывает, а он только улыбается, и ее даже ни разу не трахнул

В связи с чем хочется спросить, не помнит ли уважаемый Алекс, как именно Брет и Аннабелл провели целый ЧАС перерыва перед финальной игрой smile.gif
Alex Exler
2 ноября 2004, 17:17

Trina написала: Алекс, а в рецензии на "Час пик" в эпиграфе одно слово вверх ногами - это так задумано?

Да, хохма такая. Дело в том, что слово обычными путями перевернуть нельзя.
Alex Exler
2 ноября 2004, 17:18

Dmitriy Larin написал: Это не ляп, просто не янаю, в какую тему написать: ссылка на сайт  www.okino.ru  не работает - сайт канул в Лету

Ага, спасибо, сейчас уберу...
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»