Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Ляпы в рецензиях
Частный клуб Алекса Экслера > Обсуждение кинорецензий Экслера
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
Alex Exler
21 июня 2007, 07:55

Demon1985 написал: Огромное спасибо Алексу за рецензию на "Дежа Вю". Только одно непонятно  smile4.gif При достаточно положительном словесном содержании рецензии все-таки низкие оценки. Я понимаю, что субъективно, но с текстом рецензии как-то не совпадает...

Четверки - это низкие? У меня вообще-то пятибалльная система.

И на черта это писать в "ляпы"?
Danya
21 июня 2007, 16:19

Alex Exler написал: <...> за кем ей вообще следить

*ему (устройству).
Alex Exler
21 июня 2007, 18:25

RS написал:
Наверное все-таки "Настоящая". smile.gif

Точно. Главное - ссылка-то была правильная wink.gif
Alex Exler
21 июня 2007, 18:25

Danya написал:
*ему (устройству).

Ей (группе).
Danya
21 июня 2007, 18:29

Alex Exler написал:
Ей (группе).

Пардон, думал, остались следы прошлой опечатки.
Олехандро
4 июля 2007, 22:12
А в рецензии на "Факультет" Алекс написал, что один из главных героев был звездой местной бейсбольной команды. А он, между тем, был звездой местной футбольной команды. Причем именно футбольной, а не регбийной. Американский футбол и регби - разные вещи. Хотя ни то, ни другое не очень жалую.
Alex Exler
4 июля 2007, 23:07

Олехандро написал: А в рецензии на "Факультет" Алекс написал, что один из главных героев был звездой местной бейсбольной команды. А он, между тем, был звездой местной футбольной команды. Причем именно футбольной, а не регбийной. Американский футбол и регби - разные вещи. Хотя ни то, ни другое не очень жалую.

Спасибо, исправил.
maskerader
5 июля 2007, 00:59
В списке персон: Эва Грин, а должно быть Грэн (вариан: Грэйн). У нее шведская фамилия.

http://en.wikipedia.org/wiki/Eva_Green
Alex Exler
6 июля 2007, 09:05

maskerader написал: В списке персон: Эва Грин, а должно быть Грэн (вариан: Грэйн). У нее шведская фамилия.

http://en.wikipedia.org/wiki/Eva_Green

Тем не менее произносят ее фамилию как Грин. У Мейера Лански вообще-то была фамилия Сухомланский. Но писалась она как Lansky и произносилась как Лански.
Danya
6 июля 2007, 22:49
В списке рецензий и в рейтинге от Экслера (может еще где - не проверял) в названии ссылки на рецензию фильма "Слоеный торт" стоит "пирог", хотя в самой рецензии эта неточность уже исправлена.
И еще. В рецензии на "Казино" имя персонажа Джо Пеши Никки Санторо употребляется то с одной "к", то с двумя. В оригинале имя - Nicky Santoro, поэтому правильней, наверно, все-таки второй вариант.
just-whatever
8 июля 2007, 23:50
Алекс, в рецензии есть неточность:

сшибание вертолета желтым такси

Он сшибает его полицейской машиной.
user posted image
Олехандро
9 июля 2007, 00:09
Опечатка в рецензии на "Крепкий Орешек 4"

начальникам полицейских участков соответствующих населенных пунктом

И еще:

старина Брюс терял то жену, то шевелюру, начинал сниматься с ролях сильно пьющих

Рецензия просто изумительная! Наверно даже лучше фильма.
Madmichael
9 июля 2007, 02:16
Рецензия с пылу с жару. "Крепкий орешек 4.0". Смутила фраза:

"крышесносящее сражение трейлера с истребителем (кстати, это новое слово в науке и технике),"

...а как же "Правдивая ложь"? Там кстати, было именно _сражение_!.. Как араб его из "стингера" пытался достать!..
Мне вообще всю сцену хотелось крикнуть "Баян!" frown.gif
gonchar_k
9 июля 2007, 07:24
Почему ты до сих пор геройствуешь, Джон?" - спрашивает его Мэтт. "А кому еще?" - простодушно, но в то же время геройски отвечает ему Макклейну.
Сами Знаете Кто
9 июля 2007, 08:19
Опечатка в рецензии на "Крепкий Орешек 4"

Там, где про Кевина Смита:

вдвоем они бы зажги так

Видимо, должно быть "зажгли".
usVer
9 июля 2007, 11:22

Наш старый знакомый Джон Макклейн

Алекс, он все-таки МакКлейн.
maskerader
10 июля 2007, 00:34

Alex Exler написал: Тем не менее произносят ее фамилию как Грин.

А большинство людей звОнят, а не звонЯт.
maskerader
10 июля 2007, 02:07

Alex Exler написал: Тем не менее произносят ее фамилию как Грин.

Вот тоже:

Oksana написала:
Тутошние киносайты/кинокритики всегда сообщают что она Грэн.

m@ksim
10 июля 2007, 02:51

maskerader написал: А большинство людей звОнят, а не звонЯт.

Обычные слова - одно, имена и фамилии - другое. Дуглас в оригинале Даглас, Вайнона - Винона, Джоли - Джоли, искажение произношения - нормальное явление. Имена приживаются такие, какие употребляет большинство.

Что до Эвы Грейн, то она-то, видимо, понимает, что никак иначе кроме как "Грин" англичане и американцы не могут произносить её фамилию: раз есть такое слово "green", то никаких сомнений даже не возникает. Ей остаётся только шутить: "Перед интервью спрашивали, как правильно произносить: Эва или Ива, она ответила: Ува": http://www.youtube.com/watch?v=PKR3675jVGI
И ещё:
http://www.youtube.com/watch?v=F1KHZ0KT1YU
http://www.youtube.com/watch?v=XbOCVglXDGY
http://www.youtube.com/watch?v=8STdKVSP9hc

Oksana написала: Тутошние киносайты/кинокритики всегда сообщают что она Грэн.

Может, и так, вот только почему-то во всех посмотренных на Ютубе роликах только "Грин".
Юрий П
12 июля 2007, 06:59
В рецензии на "Пекло":
"Поначалу "Икарус 2" летел так, как и полагалось по плану."
tch
12 июля 2007, 08:52
В рецензии на пекло
А почему 16й (а не 20й) век фокс?
Alex Exler
12 июля 2007, 09:33

Юрий П написал: В рецензии на "Пекло":
"Поначалу "Икарус 2" летел так, как и полагалось по плану."

Спасибо, исправил.
Alex Exler
12 июля 2007, 09:34

tch написал: В рецензии на пекло
А почему 16й (а не 20й) век фокс?

Шутка юмора. Очень старая.
Alex Exler
12 июля 2007, 09:34

usVer написал:
Алекс, он все-таки МакКлейн.

Да ни черта. Прочитай в справочнике русского языка, как именно пишутся такие фамилии.

А Маккартни нужно писать как МакКартни, что ли? Ты где-нибудь видел такое написание?
Alex Exler
12 июля 2007, 09:37

Олехандро написал: Рецензия просто изумительная! Наверно даже лучше фильма.

Спасибо wink.gif
Madjara
12 июля 2007, 09:45

заместитель командира Эйс (Крис Эванс) что-то замещает, а механик Эйс (Трой Гарити)...

Алекс, я фильм не видела, но их разве одинаково звали?
Alex Exler
12 июля 2007, 09:54

Madjara написала:
Алекс, я фильм не видела, но их разве одинаково звали?

Описка. Спасибо большое, исправил.
Alex Exler
12 июля 2007, 09:56

maskerader написал:
А большинство людей звОнят, а не звонЯт.

Тебя не затруднит с подобного рода флудом перейти в какой-нибудь более подходящий тред?
UrbanSpaceman
14 июля 2007, 14:33
Касательно рецензии на "Трансформеров": имя актера, игравшего главного героя - Шайя, а не Шиа. Фамилия, по-моему, тоже неправильно написана (надо, вроде бы, "ЛаБаф"), но во французских именах я не так сведущ, как в ивритских.
yurymetelski
14 июля 2007, 17:20

UrbanSpaceman написал: Касательно рецензии на "Трансформеров": имя актера, игравшего главного героя - Шайя, а не Шиа. Фамилия, по-моему, тоже неправильно написана (надо, вроде бы, "ЛаБаф"), но во французских именах я не так сведущ, как в ивритских.

Да, Шайа (или Шая) Лабаф
DAT
17 июля 2007, 16:22
В "Парфюмере" и в "Лоле" в заголовке режисер - Тиквер, а в текстах рецензий - Тыквер. Так кто же он на самом деле?
Alex Exler
17 июля 2007, 19:54

DAT написал: В "Парфюмере" и в "Лоле" в заголовке режисер - Тиквер, а в текстах рецензий - Тыквер. Так кто же он на самом деле?

Исправил, спасибо.
Тобиас
18 июля 2007, 22:19
Мой пост, уж простите, не совсем о ляпах, а скорее о терминах.

Очень уж режит глаз используемые Экслером слова ВИДЕОрецензия, ВИДЕОфильм

Видеофильм- понятие, как мне кажется, устарелое .
Кинорецензия, кинофильм это, наверное, более точно.

Думаю не многие продолжают смотреть фильмы на видео.
Любители кино в настоящее время, уверен, предпочитают кинотеатры, ну и ДВД.
Alex Exler
18 июля 2007, 23:27

Тобиас написал: Мой пост, уж простите, не совсем о ляпах, а скорее о терминах.

Очень уж режит глаз  используемые Экслером слова  ВИДЕОрецензия, ВИДЕОфильм

Видеофильм- понятие, как мне кажется,  устарелое .
Кинорецензия, кинофильм это, наверное, более точно.

Думаю не многие продолжают смотреть фильмы на видео.
Любители кино в настоящее время, уверен,  предпочитают кинотеатры,  ну и ДВД.

Раздел называется "КИНОрецензии". Подзаголовок - "Субъективные заметки о фильмах".

О чем вообще речь-то?
Тобиас
18 июля 2007, 23:32

Alex Exler написал:
Раздел называется "КИНОрецензии". Подзаголовок - "Субъективные заметки о фильмах".

О чем вообще речь-то?

1. О названии подфорума "Обсуждение ВИДЕОрецензий Экслера".
2. О Ваших субъективных заметках о "ВИДЕОфильмах". smile4.gif
http://www.exler.ru/
Alex Exler
18 июля 2007, 23:49

Тобиас написал:
1. О названии подфорума "Обсуждение ВИДЕОрецензий Экслера".
2. О Ваших субъективных заметках о "ВИДЕОфильмах".  smile4.gif
http://www.exler.ru/

А, форум... Тогда понятно, спасибо. Сейчас поправлю.
Тобиас
18 июля 2007, 23:54

Alex Exler написал:
А, форум... Тогда понятно, спасибо. Сейчас поправлю.

... ещё и Ваш авторский проект...
smile4.gif
Alex Exler
19 июля 2007, 10:02

Тобиас написал:
... ещё и Ваш авторский проект...
smile4.gif

Какой? И где?
Slow Haaz
19 июля 2007, 12:35
Извиняюсь, я еще раз. Может было непонятно где. Статистика по фильмам.

2 раза Большой Куш.
Slow Haaz
19 июля 2007, 12:40
И "Краткое резюме" и "Нужно ли смотреть" в Эд из телевизора.
Alex Exler
19 июля 2007, 16:41

Slow Haaz написал: Извиняюсь, я еще раз. Может было непонятно где. Статистика по фильмам.

Да надо просто ссылку на эту таблицу грохнуть к чертовой матери. Ее не я делаю, она давно устарела, да еще и кривая.
Тобиас
19 июля 2007, 21:25

Alex Exler написал:
Какой? И где?

Вот на этой (основной) странице:
http://www.exler.ru/
Alex Exler
19 июля 2007, 21:32

Тобиас написал:
Вот на этой (основной) странице:
http://www.exler.ru/

Ага, и точно - поправил, спасибо.
Danya
22 июля 2007, 01:56
В списке персон два имени: Палминтери Чазз и Палминтери Чезз. На деле - один и тот же актер.
Alex Exler
22 июля 2007, 08:01

Danya написал: В списке персон два имени: Палминтери Чазз и Палминтери Чезз. На деле - один и тот же актер.

Исправил, спасибо.
Danya
22 июля 2007, 15:46
По чистой случайности обнаружились еще шесть расхождений в именах (теперь на букву «Л»):
1. Лабеф, Лабюф (Шиа)
2. Лайман Дуг, Лиман Даг
3. Ламбер Кристоф, Ламберт Кристофер
4. Лермит Тьери, Лермит Тьерри, Лермитт Тьерри
5. (Лонг) Найа, Ниа
6. (Лопес) Серджи, Сержи, Серхи
mishua
23 июля 2007, 02:17

есть полумифическая организация "Будущее человечества"

А разве организация называется не "Проект Человечество"(Human Project)?
Alex Exler
23 июля 2007, 07:55

mishua написал:
А разве организация называется не "Проект Человечество"(Human Project)?

Может быть. Сейчас поправлю.

А почему тогда на корабле было написано Future?
Second Shooter
23 июля 2007, 09:30
Алекс, вот два, имхо, ляпа.
Первый в рецензии на "Дитя человеческое"

Террористы из группы Джулиан плохие? Да они вообще практически сподвижники - борются за равные права для всех людей.

Может быть, имеются в виду подвижники?

И из старого - рецензия на "51-й штат"

Феликс, как неистовый фанат "Ливерпуля", готов на все, чтобы попасть на этот матч. Он даже готов сопровождать этого чертового идиотского америкашку, который нацепил на себя этот дурацкий килт. Он во всем готов услужить Леопольду, поэтому даже любезно "разбирается" с местным английским фармацевтом, которого пригласили оценить качество привезенного "товара". Правда, потом выяснилось, что "разобраться" - это не значит грохнуть, но Феликсу ли вникать в подобные сложности?

Насколько я помню, грохнул фармацевта не Феликс, а его помощник-громила. А Феликс, как раз-таки, мягко говоря, не пришел от этого в восторг, поскольку просил присмотреть за фармацевтом, а не убивать его. Его просто неправильно поняли.
UrbanSpaceman
26 июля 2007, 08:28
Касательно "School of rock": разве фамилия Black пишется по-русски через "е"? Как-то очень неестественно выглядит. Блекло.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»