Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Ляпы в рецензиях
Частный клуб Алекса Экслера > Обсуждение кинорецензий Экслера
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
Madjara
30 апреля 2008, 17:42
"Мгла":

не смогли разгуляться и актеры, за исключением разве что Марше Гэй Харден

Марши.
Смешной Вихорь
12 мая 2008, 07:46
Главного злодея по имени Кенжи сыграл Хироюки Санада - зрители его хорошо знают по роли Уджио в "Последнем самурае", а киноманы его хорошо знают как человека, который в реальности чуть было не срубил башку Тому Крузу (был такой момент на съемках "Последнего императора", когда во время съемок боя отказал специальный механизм).

Алекс, либо это опечатка, либо ... если все правильно, то причем тут "Последний император"?
Alex Exler
12 мая 2008, 08:23

Смешной Вихорь написал: Алекс, либо это опечатка, либо ... если все правильно, то причем тут "Последний император"?

Опечатка, конечно. "Последний самурай".
Vinogradov
12 мая 2008, 17:13
Хотелось бы выразить благодарность за "Звездную пыль" и за "Войну миров".
"Звездную пыль" удалось скачать в изумительном качестве и роскошном многолосовом переводе. Фильм тут же стал одним из любимейших.
Но что касается "Войны миров" - прочитал же рецензию....нет же! Надо было, видите ли, убедиться в том, что фильм говно. biggrin.gif
В следующий раз буду таки строго следовать рекомендациям )))
Еще раз спасибо!
Очень приятно слышать Экслера на Просто Радио. Но хотелось бы чаще.
tlm
14 мая 2008, 07:18
На странице http://exler.ru/films/cast/212 заметил возможную опечатку:

фарина дЕннис & фарина дЭннис - случайно не одно и то же лицо?
3BEPb
15 мая 2008, 04:13
Алекс, по поводу Третьего Часа Пик. У режиссера фамилия таки по-английски произносится скорее как Ратнер, а не как Ретнер (а фамилию его я слышал оч часто, ибо несколько лет работал с его однокурсником-приятелем). Плюс согласно традиции произношения этой фамилии по-русски - она тоже пишется и произносится через букву "а" (есть просто знакомый Илья Ратнер в Израиле).

Собственно, по-любому, хоть ты Рятнер напиши - от этого ничего не поменяется (а спорить по поводу русского написания американских фамилий - это еще то гнилое дело). Просто подумалось что тебе это может быть интересно.
Roman_V_M
28 мая 2008, 23:47
Из последней рецензии нового Индиану Джонса:

однако объединяет это все такая рваная канва мутного коктейля из невадской аварии и древних инопланетян с их волшебными черепами

Розвелл, где якобы разбилась летающая тарелка, находится в Нью-Мексико.
usVer
30 мая 2008, 13:10

Roman_V_M написал: Розвелл, где якобы разбилась летающая тарелка, находится в Нью-Мексико.

А останки якобы хранятся на Базе 51 в Неваде. wink.gif
usVer
30 мая 2008, 14:09
UPD: ы, все понял, молчу. 3d.gif
Alex Exler
30 мая 2008, 14:25

3BEPb написал: Алекс, по поводу Третьего Часа Пик. У режиссера фамилия таки по-английски произносится скорее как Ратнер, а не как Ретнер (а фамилию его я слышал оч часто, ибо несколько лет работал с его однокурсником-приятелем). Плюс согласно традиции произношения этой фамилии по-русски - она тоже пишется и произносится через букву "а" (есть просто знакомый Илья Ратнер в Израиле).

Понял, спасибо, сейчас поправлю.
DragonSQ
30 мая 2008, 17:39
Алекс, по рецензии на Индиану Джонса, в самом начале - "Кризис сценарных идей (плюс обнагление сценаристов) в Голливуде приводит к тому, что бурный продюсерский поток бьется то об один, то о другой скалистый берег бурного кинематографического моря, рождая довольно странные модные течения." - как-то уж очень коряво: какие в море потоки, в крайнем случае - течения, даже если предположить, что все же потоки, как поток биясь о скалы может породить течение? Уж не говоря о том, что поток, который бъется то об один берег моря, то о другой - нечто уж совсем непредставимоеsmile.gif
Alex Exler
30 мая 2008, 18:03

DragonSQ написал: Уж не говоря о том, что поток, который бъется то об один берег моря, то о другой - нечто уж совсем непредставимоеsmile.gif

На самом деле тут просто достаточно включить немного воображения.
triaire
30 мая 2008, 18:33
Индиана Джонс.

людям с коэффициентом IQ чуть более сорока лучше и не пытаться там все разложить по полочкам, ибо это чревато вывихом правого полушария

Левого полушария - оно отвечает за логику smile.gif.
Alex Exler
30 мая 2008, 22:46

triaire написал: Индиана Джонс.

людям с коэффициентом IQ чуть более сорока лучше и не пытаться там все разложить по полочкам, ибо это чревато вывихом правого полушария

Левого полушария - оно отвечает за логику  smile.gif.

Понял, спасибо, сейчас поправлю wink.gif

P.S. Хотя на самом деле все равно никто ни черта не знает, за что оно там отвечает wink.gif
triaire
30 мая 2008, 23:59

Alex Exler написал:
Хотя на самом деле все равно никто ни черта не знает, за что оно там отвечает wink.gif

Ну, у людей с IQ меньше сорока оно вообще ни за что не отвечает smile.gif.

Недавно прочел рецензию на "Совершенно секретно" (Top Secret) и посмотрел фильм (спасибо, что напомнил о существовании этой замечательной комедии!). Ты пишешь: 60-е годы, но в Германии по-прежнему тоталитарный фашистский режим.
"Но" тут лишнее smile.gif. В фильме отчетливо говорится, что дело происходит в Восточной Германии, которая дружит с "русскими" против NATO и прочих "империалистов". В ГДР нацисткий режим сменился вполне фашистким режимом всяких там хоннекеров и подобных партайгеноссе. И форма Народной Армии ГДР отличалась от вермахтовской не сильно (хотя понятно, что в фильме имеет место достаточно злая пародия).
Кстати, речь, возможно, идет о простом совпадении, но в 1983 году в прокат вышел франко-британский шпионско-драматическо-приключенческий фильм Enigma. Там тоже в ГДР приезжает некий западный гражданин (в исполнении Мартина Шина), зверствует "Штази", а немку, помогающую антисоветскому сопротивлению, играет известная французская актриса Бриджитт Фосси (это к вопросу о французском Сопротивлении в Германии smile.gif ).
Смешной Вихорь
2 июня 2008, 08:37
фильм "Части тела"

кусок про начало фильма

Ты пишешь про премию MTW, это опечатка (MTV)? Или новую премию придумали?
Смешной Вихорь
2 июня 2008, 08:37
Поначалу Джонс отказывается вот так вот сразу предать американский народ и его вооруженные силы, но потом, сраженный изумительным фрикативным "г" мадам Спалько и подбодренный уколом ее любимой кавалерийской сабли, все-таки отыскивает заветный сундучок.


Фильм еще не смотрел, но только ради любопытства - что понимается под фрикативным Г? Неужели намек на хохляцкий акцент?
UrbanSpaceman
2 июня 2008, 08:39
Из рецензии на "Private Parts":

Фильм начинается с того, что Стерн в костюме Пукмена (Fartmen) - им лично выдуманного героя, который своим мощным пуком спасает этот мир от различных опасностей - появляется на MTW Awards

Во-первых, Fartman (он там один), а во вторых, если память не изменяет, это были не MTV Awards, а Оскар.
Orca's Lost Soul
2 июня 2008, 10:43
Алекс, насчет рецензии на "Индиану Джонс"... Актера, игравшего Оксли (John Hurt), обычно по-русски пишут-называют "Хёрт", а не "Харт". Обычно. Хотя, конечно, могут быть нюансы... wink.gif
Alex Exler
2 июня 2008, 12:13

Смешной Вихорь написал: Поначалу Джонс отказывается вот так вот сразу предать американский народ и его вооруженные силы, но потом, сраженный изумительным фрикативным "г" мадам Спалько и подбодренный уколом ее любимой кавалерийской сабли, все-таки отыскивает заветный сундучок.


Фильм еще не смотрел, но только ради любопытства - что понимается под фрикативным Г? Неужели намек на хохляцкий акцент?

А что, трудно в энциклопедии посмотреть? Именно намек на хохлятский акцент.

И зачем это писать в ляпы?
Alex Exler
2 июня 2008, 12:15

UrbanSpaceman
Во-первых, Fartman (он там один), а во вторых, если память не изменяет, это были не MTV Awards, а Оскар.

Наверное, изменяет. Везде упоминается именно MTV. Да кто бы его этим пукменом на Оскар-то выпустил? Кроме того, за сценой были одни музыканты. Они тоже на Оскаре за сценой тусуются?
UrbanSpaceman
3 июня 2008, 18:43

Alex Exler написал:
Наверное, изменяет. Везде упоминается именно MTV. Да кто бы его этим пукменом на Оскар-то выпустил? Кроме того, за сценой были одни музыканты. Они тоже на Оскаре за сценой тусуются?

Пардон, ошибка вышла. В начале фильма он действительно на MTV Awards, а в конце, во время титров, тоже в образе Фартмэна - на Оскаре.
Певчий Дятел
9 июня 2008, 12:58
"V значит вендетта"

ни Мактиг, ни Вачовски, которые традиционно не любят общаться с журналистами, по этому поводу ничего не сказали и не ни какие вопросы не отвечали.

Может быть "и не на какие"?
UrbanSpaceman
9 июня 2008, 16:41
"V for Vendetta":

На роль Ив (у нас в дубляже ее называют Иви, но произносится это имя именно как Ив)...
я, слава богу, смотрел картину в оригинале

Очень странно. Героиню зовут именно Иви, это очевидно и из написания, и из произношения ее имени (я тоже смотрел в оригинале).
Ну и еще мелочи касательно имен - Дитрик а не Дейтрич, Стивен Риа, а не Ри.
Alex Exler
9 июня 2008, 16:53

UrbanSpaceman написал: "V for Vendetta":

Очень странно. Героиню зовут именно Иви, это очевидно и из написания, и из произношения ее имени (я тоже смотрел в оригинале).

The name Evey is pronounced EV, with E being the fifth letter of the alphabet, V being five in Latin and Y being the 25th letter (5 squared)

http://pro.imdb.com/title/tt0434409/trivia

Но вообще да, я послушал - ее называют именно Иви, причем совершенно четко. Почему так там написано - непонятно.

Спасибо, я исправил.
Ферзь
12 июня 2008, 02:33
V значит Вендетта:

некий V (Хьюго Уивинг) - мужчина в плаще и со шпагой, на лице которого постоянно находилась улыбающаяся маска Гая Фокса - человека, который пару веков назад на 5 ноября пытался взорвать Парламент.

Чуть побольше - в 1605 году. Т.е. 4 века назад.
Впрочем, если "пару веков" сказано в ироничном ключе, считайте, что я просто так сказал.

Иви за время, остающееся до следующего 5 ноября, должна избавиться от своего страха, V готовит взрыв Парламента и делает периодические вылазки, инспектор Финч (Стивен Рив)


У Стивена Рив неплохо получился относительно "честный" инспектор Финч, который, впрочем, непонятно как удержался на таком высоком посту при диктатуре. Кстати, интересно то, что жена самого Стивена Риа - активная участница IRA (Ирландской республиканской армии)

Везде нужно "Стивен Ри" или "Стивен Риа".
Alex Exler
12 июня 2008, 09:37

Ферзь написал: V значит Вендетта:

Спасибо, все поправил.
Costy
13 июня 2008, 16:31

Alex Exler написал: The name Evey is pronounced EV


Alex Exler написал: ее называют именно Иви, причем совершенно четко. Почему так там написано - непонятно.

EV - "И-Ви" - Иви! Все правильно там написано smile.gif Непонятно только, к чему эта игра с пятерками
Stalk
16 июня 2008, 12:14
Сценарии 4-го Индианы заворачивал всё же вроде как Лукас, а не Спилберг.
Во многих источниках было именно так.
UrbanSpaceman
16 июня 2008, 13:14
Опять имена. "Кунг-фу панда": Сет Роген, а не Роджен.
эль с солью
17 июня 2008, 17:49
Здравствуйте, Алекс! Спасибо за прекрасные рецензии, читаю с большим удовольствием smile.gif.

Хочу заметить о рецензии на фильм "Все о моей матери".

И тут выясняется, что Мануэла не зря не хотела рассказывать сыну о своем прошлом, потому что в Барселоне она работала проституткой.

Мануэла никогда не работала проституткой. Более того, в Барселоне, где она, ЕМНИП, работала в их с мужем пляжном баре, муж-трансвестит начинал психовать, даже если она надевала юбку выше колена.

Кстати, Дымка - тоже трансвестит.

Вот тут не уверена, но не заметила ни одного упоминания в фильме о том, что Дымка - тоже трансвестит. К сожалению, сейчас у меня нет журнала с оригинальным сценарием, но там я тоже ничего подобного не припоминаю.
Луга
19 июня 2008, 01:20

...над По, Шифу и Угвею аниматоры оттянулись вовсю

Спасибо, хорошая рецензия!
   Спойлер!
Правда, мне лично Мадагаскар как раз больше понравился smile.gif
Фамильное Привидение
20 июня 2008, 12:25
В рецензии на "Люди Х" актер Джеймс Марсден написан как Джеймс Мардсен. А уже в резенции на "Лак для волос" - как Джеймс Мэрсден. А линках на фильмах, соответсвенно у него указано, что в рецензиях с ним есть только "Лак для волос", хотя это должны быть и "Люди Х".
Costy
26 июня 2008, 12:51
Алекс, Народен Театър Ивана Вазова, афаик, никакой не ляп, а вполне себе реальность Софии, где и снимали, кстати, Питер, а не Москву. И ящики "Поща" тоже, говорят, ихние.

А фильм веселый, я смеялся smile.gif Если б еще не убийственная серьезность на их лицах, был бы даже неплохой такой трэш. Надо было еще в скриншоты поместить ихнюю форму МПС (это незабываемо) и экзоскелеты спецназа
Costy
26 июня 2008, 12:59
Да, и о роли Олифанта. Ты, судя по заметке в блоге, в игру не играл. Так вот, 47-й из Олифанта ни-ка-ку-щий, можешь поверить. Совсем не попал. Да у него и просто харизмы-то никакой нет, по правде
Boogie
26 июня 2008, 13:45
По поводу рецензии на "Хитмена".
Это в общем-то не ляп, но все-таки...
В фильме есть одна замечательная деталь, которой я больше ни в одном голливудском фильме не встречал: шинель с вышивкой на спине и погонами на лопатках. Очень гламурненько biggrin.gif
Имхо, стоило бы упомянуть: креатифф всё-таки wink.gif
Alex Exler
26 июня 2008, 14:11

Costy написал: Алекс, Народен Театър Ивана Вазова, афаик, никакой не ляп, а вполне себе реальность Софии, где и снимали, кстати, Питер, а не Москву. И ящики "Поща" тоже, говорят, ихние.

Что значит не ляп? Я и написал, что снимали в Болгарии. Но снимали-то Россию.
Alex Exler
26 июня 2008, 14:12

Costy написал: Да, и о роли Олифанта. Ты, судя по заметке в блоге, в игру не играл. Так вот, 47-й из Олифанта ни-ка-ку-щий, можешь поверить. Совсем не попал. Да у него и просто харизмы-то никакой нет, по правде

Мне совершенно пофиг, какой он в игре - я в игры не играю. Я писал о том, как он сыграл в фильме. Сыграл хорошо. Если ты считаешь, что сыграл плохо - поведай об этом в соответствующем треде. Но не здесь.
Квазибюргер
26 июня 2008, 17:12
Алекс, в рецензии на "Хитмен" ссылки на ОЗОН почему-то дублировались, а уж ссылка на видеокассету ведет и вовсе на старый фильм с Джетом Ли.
Alex Exler
26 июня 2008, 18:10

Квазибюргер написал: Алекс, в рецензии на "Хитмен" ссылки на ОЗОН почему-то дублировались, а уж ссылка на видеокассету ведет и вовсе на старый фильм с Джетом Ли.

Ага, разберемся. Там робот ссылки проставляет.
Costy
26 июня 2008, 18:45

Alex Exler написал: Но снимали-то Россию.

А, для них вот Болгария, что Россия - одна фигня (по крайней мере зрителей они за таких дураков держат, похоже). Тут уж смотря как ляп определять...
Alex Exler
26 июня 2008, 19:50

Costy написал:
А, для них вот Болгария, что Россия - одна фигня

Я в курсе.

Тут уж смотря как ляп определять...

Вот именно.
yurymetelski
3 июля 2008, 22:28
В рецензии на Золотой Компас:


судя по сборам и по полученному "Оскару" за спецэффекты, скоро должно последовать.

Касательно сборов, это не совсем верно. В США фильм считается провалом. Местные сборы в 70 миллионов не оправдывают бюджет в 180 миллионов (плюс реклама где-то в миллионов 50-100). Я знаю, что в мире фильм прокатился хорошо, но это не самый главный показатель. Заграничная прибыль по большей части не перешла в руки Нью Лайн; хорошо если они получили процентов тридцать. Во многом благодаря провалу фильма кинокомпания Нью Лайн закрылась, вернее произошла ее реконструкция, что, собственно, одно и то же в данном случае. Продолжение не обязательно последует.
Madjara
5 июля 2008, 17:01
"Еще одна из рода Болейн":

папа Генрих, весь фильм занимающийся принятием решения...

Папа - Томас.

стала жутко напоминать Наталью. Белохвостикову:

Точка лишняя.
Alex Exler
5 июля 2008, 17:35

Madjara написала: "Еще одна из рода Болейн":


Папа - Томас.


Точка лишняя.

Спасибо, поправил.
Madjara
8 июля 2008, 01:25
Снова "Болейн":

Семейство Болейн, состоящее из... папы Томаса, мамы Елизаветы и двух дочурок.

Получается не совсем точно - там еще сын был, т.е. брат Анны. А из текста рецензии следует, что список членов семейства Болейн - исчерпывающий и окончательный.
Hemmo
9 июля 2008, 21:55
Насчет "В значит Вендетта": причем тут Вторая Мировая? Вроде, в том же письме Валерии упоминался 2015 год.
Alex Exler
9 июля 2008, 21:57

Madjara написала: Получается не совсем точно - там еще сын был, т.е. брат Анны. А из текста рецензии следует, что список членов семейства Болейн - исчерпывающий и окончательный.

Ну, в общем, не совсем следует. Кроме того, сын в рецензии вообще не упоминается, да и в фильме его роль - ничтожна. Поэтому и не стал о нем писать.
Boogie
10 июля 2008, 12:58
Лесная братва

тележка съедобного барахла упала в глазах медведя и енота прямо с обрыва.

Наверное, всё-таки, "на глазах"

Также отдельный пинок следует дать переводчикам: с какого бодуна вполне внятное название "За изгородью" у них трансформировалось в эту уголовную "братву" - непонятно. Видать, решили детишек с детства приучать к реалиям современной России. Посыл, конечно, благой, но руки изо всей силы я бы им за это все-таки пожал.

Учитывая "пинок", наверное руки этим людям пожимать не стоит.
Alex Exler
10 июля 2008, 13:53

Boogie написал: Наверное, всё-таки, "на глазах"

Именно В глазах. Каламбур. Дядя шутит.

Boogie написал: Учитывая "пинок", наверное руки этим людям пожимать не стоит.

Стоит. Потому что изо всей силы.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»