Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Ляпы в рецензиях
Частный клуб Алекса Экслера > Обсуждение кинорецензий Экслера
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
Alex Exler
3 июня 2009, 11:22
Спасибо, исправил.
Afonych
3 июня 2009, 14:02
Опечатка в рецензии "рыбка по имени Ванда":

Каждая их этих ролей - просто шедевр.

UrbanSpaceman
4 июня 2009, 10:52
Небольшая поправка к рецензии на "Wise Guys": это не единственная комедия, снятая Ди Пальмой. По молодости в 1970-м он снял весьма странный, но местами забавный фильм "Hi, Mom!" с Де Ниро в главной роли (его персонаж там - своего рода Трэвис Бикл из параллельной вселенной). Фильм абсолютно безбашенный, в противовес более позднему мэйнстриму Ди Пальмы.
Alex Exler
4 июня 2009, 13:08
Понял, спасибо.
UrbanSpaceman
8 июня 2009, 17:31
"Друзья Питера": в списке актеров отсутствуют Кеннет Брана и Рита Раднер.
Alien-X
11 июня 2009, 12:07
Алекс, по ссылкам на персоны Йен Маккелен в двух экземплярах:

"Боги и монстры": http://www.exler.ru/films/cast/Jen_Makkelen
Остальное: http://www.exler.ru/films/cast/Jen_Makkellen
Alex Exler
11 июня 2009, 12:29
Спасибо, сейчас исправлю.
Madjara
13 июня 2009, 23:02
В одном месте в рецензии на "Росомаху" еще не исправлено имя Шрайбера:

Ливу персонаж Виктора показался

Alex Exler
14 июня 2009, 12:16
Поправил, спасибо.
Tiger
14 июня 2009, 15:14
В рецензиях на "Властелин колец" стоят устаревшие ссылки на форум.
http://exler.ru/films/18-02-2002.htm (внизу) и http://exler.ru/films/10-02-2003.htm (вверху).
Должно быть, насколько я понимаю, http://forum.exler.ru/?showforum=53 вместо http://forum.exler.ru/vb/forumdisplay.php?s=&forumid=53.
Madjara
14 июня 2009, 22:24
"Горячие новости":

- Мы? Врачи. А вы.

Не хватает вопросительного знака после "А вы?"

применяет оружие не задумываясь ни на секунду.

Пропущена запятая перед деепричастным оборотом.

Demetrio Albertini
15 июня 2009, 12:43
.
Demetrio Albertini
15 июня 2009, 12:43
*в кинорецензиях* в перечисленных фильмах на букву "А" не отображен Адреналин 2" (Crank: High Voltage).
Leppard
19 июня 2009, 23:10
Из рецензии на "Лицо со шрамом"exler.ru

Аль Пачино играл Тони Монтану, будучи еще совсем молодым актером,

Аль Пачино тогда было уже 43 года. Его в то время еще можно было с оговорками назвать молодым актером, но совсем молодым нет
CLR
21 июня 2009, 23:29
Из рецензии Гран Торино:

которая во время войны в Корее была на стороне Штатов

по-моему не в Корее, а во Вьетнаме;

после чего пообщался с бандюками по-свойски, держа в руках дробовик

не дробовик, а винтовку, Garand если не ошибаюсь.
АртёмК
22 июня 2009, 06:26
Гран Торино:

и раз лет во много лет Ковальски приходит к портному-еврею

лишнее слово.
UrbanSpaceman
22 июня 2009, 10:07
Пара ошибок в рецензии на "Гран Торино":

и раз во много лет Ковальски приходит к портному-еврею

Он там в конце четко говорит, что заказывает себе костюм первый раз в жизни.

автомобиль "Форд Гран Торино", который Ковальски собственноручно приобрел в 1972 году

Наверно, имеется в виду "собственноручно построил/сделал". Приобрести не-собственноручно невозможно, как мне кажется. А он автомобиль именно что сам сконструировал, когда работал на Форде.
Alex Exler
22 июня 2009, 10:11
Всем большое спасибо, исправил.
noskov74
22 июня 2009, 21:20
Гранд-Торино, пара уточнений (не ляпы). Уолт - второе поколение американских поляков, т.е. сам четко помнит каково оно вырсти в бедной иммигранской семье. К итальянцам у него отношение вроде ничего, судя по трепу с парихмахером. Как и к ирландцу-прорабу, все таки они все католики.

Место в котором все происходит вовсе не маленький городок на Американском западе. Это метрополия Детройта (Highland Park) и именно отсюда Форд, убегание белых семей (особенно в 60-е и 70-е) и распад района.

Хмонги помогали Американцам во Вьетнамской войне и Волт был не в курсе этого (он воевал в Корее). Сью обьясняет eму этот момент на вечеринке во время краткого эксурса в историю. Т.е. какая-то формальная логика в потеплении между соседями и Уолтом есть.

P.S Вообще удивительный фильм - штамп на штампе, а цепляет.



Alex Exler
22 июня 2009, 21:32
Спасибо, поправлю.

noskov74 написал: Вообще удивительный фильм - штамп на штампе, а цепляет.

Точно wink.gif
UrbanSpaceman
29 июня 2009, 10:23
"Ангелы и демоны": израильскую актрису зовут Айелет Зурер.
Alex Exler
29 июня 2009, 11:22
Исправил, спасибо.
Mole
29 июня 2009, 11:46
Здравствуйте, надеюсь, что пишу в правильной теме, если нет, то прошу прощения. Я собственно по поводу рецензии на "Секретные материалы: Хочу верить". Вот эта фраза содержит фактическую ошибку:

"Видимо, понимая некоторую шаткость всего карточного домика, Картер делает ход конем, которого от него ждали все девять лет сериала, - укладывает Малдера со Скалли в постель."

Дело в том, что одном из последних сезонов Курильщик прямым текстом говорит Скалли, что та была уличена в более чем интимной связи с Малдером, мол: "Я знаю, что вы делали прошлым летом." И та ни разу не возражает. По моему, были и другие намёки на их закадровые романтические отношения, хотя точно уже не помню. Так что любой, кто посмотрел все 9 сезонов знает, что у них уже ЭТО было smile.gif

С другой стороны, в целом, Ваше утверждение справедливо, так как большинство людей, смотревших сериал, видели далеко не все серии, особенно последних сезонов и этот "ход конём" был рассчитан в основном на них. Может просто немного смягчить акцент в рецензии?
admaster
29 июня 2009, 13:38
Алекс, небольшая ошибка в "Ангелах и демонах" там ты написал: "Хороший актер Армин Мюллер-Шталь (ах, какой у него роскошный был "дядя Степан" в "Пороке на экспорт")"
Его там звали Семен, а дядя Степан - это был отец акушерки (Наоми Уоттс)
ulich
1 июля 2009, 00:03
Алекс, в рецензии на "Боги и монстры" у вас с фамилией персонажа МакКеллена прямо свистопляска:
Уйэл почти всю жизнь был одинок
Джеймс Уэйал - знаменитый режиссер

И еще: название журнала, который развлекается выдумками на тему жизни знаменитостей, не просто "Караван", а "Караван историй".
Alex Exler
1 июля 2009, 09:31

Mole написал: Дело в том, что одном из последних сезонов Курильщик прямым текстом говорит Скалли, что та была уличена в более чем интимной связи с Малдером

Мало ли, что Курильщик говорит. Может, он врет. Никто не видел. А здесь показали.
Alex Exler
1 июля 2009, 09:31
Остальное поправил, спасибо.
UrbanSpaceman
6 июля 2009, 12:19
"Jumper":

очень забавный британский (вроде ирландский) акцент

Или британский, или ирландский, одно из двух. Ирландия - не часть Британии.
Vladimir
8 июля 2009, 12:45
Алекс, в рецензии на фильм "Персонаж" ошибка в фамилии режиссера Марка Форстера.
http://www.exler.ru/films/cast/Mark_Forster
http://www.exler.ru/films/cast/Mark_Foster
Alex Exler
8 июля 2009, 14:28
Поправил, спасибо.
Цезарь82
8 июля 2009, 18:53
Алекс, не знаю относится ли это к ляпам, но в твоей рецензии на фильм "Статский советник" в конце есть ссылки на неточности в фильме. При клике на них эти ссылки почему-то выдают ошибку.
Alex Exler
8 июля 2009, 20:13

Цезарь82 написал: Алекс, не знаю относится ли это к ляпам, но в твоей рецензии на фильм "Статский советник" в конце есть ссылки на неточности в фильме. При клике на них эти ссылки почему-то выдают ошибку.

Сайт сдох или страница. Бывает. Я старые ссылки не проверяю - это нереально. Сдохла так сдохла.
CKA/IO/IA3
9 июля 2009, 09:56
user posted image
В рецензии на "Хранителей" картинка повторяется.
usVer
9 июля 2009, 10:52

Хранители:
убийство Харви Ли Освальда силами Комедианта;

Алекс, он Ли Харви Освальд. Вики.
И еще, фраза построена так, как будто Комедиант убил Освальда, а не Кеннеди.

"Удачи мистер Горски"

А запятая перед обращением не нужна? Или тут исключение?
CLR
9 июля 2009, 11:09

на бомбардировщике, летящем бомбить Хиросиму и Нагасаки

На Хиросиму и Нагасаки бомбы бросали разные бомбардировщики - Enola Gay на Хиросиму, а на Нагасаки Bockscar и несколькими днями позже. Предполагаю, что в контексте фильма это была Enola Gay.
АртёмК
9 июля 2009, 12:47
В рецензии на "Хранителей":

Так появился Озимандиас


Озимандис заработал кучу денег на своих книгах

имя по-разному несколько раз;

Что делать с политиками, готовых отправить мир в тартарары

готовыми?

Ручаюсь, что в девяноста процентов из них

процентах?
Кот Бублик
9 июля 2009, 20:50
Рецензия на Хранителей.

журналисты, раздувшие Уотергейт, убиты Комедиантом

Если речь о двух прикованных ко столбу — вроде, там листок с автографом Роршаха лежал? Хотя по логике-то играть за Никсона должен был, конечно, Комик.
Alex Exler
9 июля 2009, 22:27
Спасибо большое, исправил.
usVer
9 июля 2009, 23:55

Изначально фильм "Хранители" базируется на комиксе 1986 года британских художников Алана Мура и Дэйва Гиббонса (между прочим, по их произведениям сняли фильмы "Лига выдающихся джентльменов" и "V значит вендетта").

Гиббонс имеет отношение только к "Watchmen". Иллюстратором "V for Vendetta" был Дэвид Ллойд, а "The League of Extraordinary Gentlemen" - Кевин О'Нил.
angle
10 июля 2009, 01:47
В рецензии на "Хранителей":

Журналистам очень понравилась эта идея, и они прозвали членов группы Хранителями.

Вроде бы первую команду масок назвали Minutemen. Что, кстати, и показано на втором же скриншоте (общая фотография героев на фоне надписи и года съёмки). Watchmen-ами назвали себя уже основные герои фильма (и комикса).

После этого только двое Хранителей открыли свои истинные лица - это Озимандиас и Ночная Сова II.

Я так понял, что лица открыли Озимандиас и Ночная Сова I (он же Холлис Мейсон) - тот самый престарелый автослесарь, рассказывающий второй Сове о возникновении первой группы героев в масках. Во время медитации Синий рассказывает, что "Холлис Мейсон пишет книгу, в которой называет моё появление зарёй эпохи супергероев", и показывают Мейсона, фотографирующегося с книгой в руках. Открытие лица второй Совой вроде ниоткуда не следует (во время того же интервью Озимандиаса Сова скромно стоит в сторонке и журналистов совершенно не интересует, а Озимандиас говорит об остальных Хранителях так, будто никого из них рядом нет).

Так появилась группа, состоящая из Ночной Совы, Доллара Билла, Человека-Мотылька, Капитана Метрополиса, Правосудия в Капюшоне, Шелкового Призрака и Комедианта

Ещё Силуэт. Хотя Мейсон в первом разговоре её почему-то не упоминает, но она есть и на общем фото, и в первых кадрах
Певчий Дятел
13 июля 2009, 12:40
"Хороший, плохой, странный"

(Серджо Корбучии)
Наверное, Серджо Корбуччи.
Видимо, опечатка
Alex Exler
13 июля 2009, 13:47
Поправил, спасибо.
Boogie
15 июля 2009, 08:54
"Хороший, плохой, странный"

До Вона также надеется захватить Чан Ги, за голову которого назначена отличная награда.

Лишняя буква?
Alex Exler
15 июля 2009, 10:43

Boogie написал: "Хороший, плохой, странный"


Лишняя буква?

Исправил, спасибо.
Фабьен
16 июля 2009, 12:29
Алекс, поправка к "Здравствуйте, мы ваша крыша".

Каприщев у Соломона брал 2 килограмма не героина, а кокаина.
Alex Exler
16 июля 2009, 15:54
Да, уже исправил, спасибо.
Evribada
18 июля 2009, 20:38
В рецензии на "Гран Торино":

и всю жизнь прожил в метрополии Детройта, где снег лежит пять месяцев в году.

В оригинале - шесть месяцев. Пять - это при переводе накосячили.
Madjara
25 июля 2009, 00:12
"Кровавый алмаз" (только что посмотрела этот фильм):

Соломон нашел, а потом и сумел закопать розовый бриллиант.
Дэнни Арчер (...) узнал о бриллианте.
Он планирует отдать бриллиант (...) полковнику Коэтци, чтобы расплатиться за старые бриллиантовые долги-грешки

Найти бриллиант в реке невозможно. Соломон нашел алмаз, из которого после огранки получится бриллиант. Арчер узнал именно о необработанном алмазе, да и долги у него тоже были не бриллиантовые, а алмазные, т.к. Арчер занимался контрабандой алмазов.
Видимо, путаница возникла из-за того, что diamond по-английски - это может быть и алмаз, и бриллиант.

И еще вот этот кадр в рецензии повторяется:
Alex Exler
26 июля 2009, 12:20

Madjara написала: "Кровавый алмаз" (только что посмотрела этот фильм):

Найти бриллиант в реке невозможно. Соломон нашел алмаз, из которого после огранки получится бриллиант. Арчер узнал именно о необработанном алмазе, да и долги у него тоже были не бриллиантовые, а алмазные, т.к. Арчер занимался контрабандой алмазов.
Видимо, путаница возникла из-за того, что diamond по-английски - это может быть и алмаз, и бриллиант.

Исправил, спасибо.
Madjara
31 июля 2009, 00:10

Alex Exler написал:
Исправил, спасибо.

Картинка по-прежнему повторяется - она и справа от второго абзаца, и слева от седьмого, после трех звездочек.

алмазовые долги-грешки

Может, лучше алмазные?
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»