Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Ляпы в рецензиях
Частный клуб Алекса Экслера > Обсуждение кинорецензий Экслера
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
MiltonReal
4 января 2010, 22:47

Alex Exler написал:
Это не звезда первой величины.

Не люблю спорить о терминах, но тем не менее...
"Чужой" - это такая глыба в истории кинематографа, каких мало. Персонаж Эллен Рипли - архетип современной западной культуры. В 90-х годах Уивер была одной из самых высокооплачиваемых актрис. И, хотя прямого отношения к звездности это не имеет, критика Уивер тоже любит (три номинации на "Оскар": "Чужие", "Гориллы в тумане", "Деловая девушка"). Пусть всё это было давно, но что с того? Вон Шварценеггер уже шесть лет как не снимается в кино, а коммерческого успеха у него не было с середины 90-х (с поправкой на "Терминатора 3", но это просто паразитирование на предыдущих фильмах). И что, если он захочет сейчас сняться в кино, то это будет фильм без единой звезды первой величины? Если Уивер не суперзвезда, то кто (из женщин)?
Alex Exler
5 января 2010, 11:13

MiltonReal написал: Не люблю спорить о терминах, но тем не менее...

Я не собираюсь спорить на это тему.
wanja
7 января 2010, 00:12
"Афера Томаса Крауна"


Расследует это дело молодой детектив (он настолько не выделяется ни как
герой, ни как актер, поэтому больше мы о нем говорить не будем)

Слово "настолько" предполагает "что". А к "поэтому", подошло бы "совершенно".
Alex Exler
7 января 2010, 10:08

wanja написал: "Афера Томаса Крауна"


Слово "настолько" предполагает "что". А к "поэтому",  подошло бы "совершенно".

Спасибо, поправил.
Vork
7 января 2010, 20:59
Из рецензии на "Безумные подмостки":

Поначалу у Гарри роман с Дотти, у Ллойда романа с Поппи и Брук

видимо должно быть романы
Alex Exler
7 января 2010, 22:12

Vork написал: Из рецензии на "Безумные подмостки":

видимо должно быть романы

Спасибо, исправил.
Drow
8 января 2010, 01:41

В "Черном дожде" Ридли Скотта действие происходит в Осаке, не в Токио…
Alex Exler
8 января 2010, 10:49

Drow написал: В "Черном дожде" Ридли Скотта действие происходит в Осаке, не в Токио…

Не знал. Исправил, спасибо.
Berry
11 января 2010, 14:53
Алекс, из рецензии на "Шерлока Холмса":

но ни разу Холмс так и не выдал ни Паганини, ни хотя бы Масне

Фамилия Массне пишется с двумя "с". Так же, как и в оригинале. smile.gif
Alex Exler
11 января 2010, 14:56

Berry написала: Алекс, из рецензии на "Шерлока Холмса":


Фамилия Массне пишется с двумя "с".  Так же, как и в оригинале. smile.gif

Спасибо, исправил.
Певчий Дятел
21 января 2010, 12:18
Рецензия "Мороз по коже".
"..Дельфин пристреливает охранника и похищает Рэй под эгидой:"
Наверное, Рэя.
Там же:
"..берет Майю, бомжа Митю и Димочку, после чегои на ворованной"
Видимо, опечатка.
Alex Exler
21 января 2010, 14:48
Исправил, спасибо.
Glady
25 января 2010, 13:44
Вообще-то не совсем ляп, но очень заметно:

В рецензии на "Турнир на выживание" сказано

Сюжет, как видите, оригинальностью не блещет. В первую очередь на ум приходит снятый еще в 1987 году фильм "Бегущий человек" со Шварценеггером.

хотя в первую очередь на ум должен приходить "Mean Guns", у нас известный как "Крутые стволы":

В только что отстроенной тюрьме некий Мун собирает самых крутых боевиков синдиката и объявляет правила игры, отказаться от участия в которой возможности нет. Трое оставшихся в живых должны забрать приз в 10 млн. долларов.

Фильм 1997 года, играл Кристоф(ер) Ламбер(т). Совпадает даже сумма призаа, хотя "Турнир" жестче в плане количества победителей. Ну и некоторые уловят мотив "Королевской битвы", хотя она была позже на 3 года.
Alex Exler
25 января 2010, 14:03

Glady написал: хотя в первую очередь на ум должен приходить "Mean Guns", у нас известный как "Крутые стволы":

Я его не смотрел. Поэтому и не упоминал.
Carabas
31 января 2010, 03:18
Алекс, рецензия на "Агент 117":

- Фильм с Аткинсоном - не "Агент Коди Бэнкс", а "Агент Джонни Инглиш"

- Оригинальный "OSS 117 se déchaîne" - не 1968, а 63 года.
Alex Exler
31 января 2010, 10:43

Carabas написал: Алекс, рецензия на "Агент 117":

Спасибо, исправил.
Splinter
5 февраля 2010, 09:31
Алекс, рецензия на "Европу-Азию".

Фильм снимали не в 2008 году, как написано у Вас, а годом раньше, в мае 2007 года, в Выборгском районе Ленинградской области.

Я как раз тогда в командировке был в тех же местах, в одной гостинице со съемочной группой и актерами жил (поселок Советский).

Хотя, на "Кинопоиске" тоже написано про 2008 год, впрочем.
Допускаю, что возможно в 2008 году еще чего-то доснимали, наверное. Но тогда нестыковка с информацией о том, что фильм сняли всего за тридцать дней.
Alex Exler
5 февраля 2010, 09:41

Splinter написал: Алекс, рецензия на "Европу-Азию".

Фильм снимали не в 2008 году, как написано у Вас, а годом раньше, в мае 2007 года, в Выборгском районе Ленинградской области.

Его могли снимать и в 1917. Год выпуска фильма ставится по году окончания монтажа и озвучки.
Splinter
5 февраля 2010, 09:46

Alex Exler написал: Его могли снимать и в 1917. Год выпуска фильма ставится по году окончания монтажа и озвучки.

А, тогда понятно.
Спасибо.
Leppard
10 февраля 2010, 09:59
из рецензии на "Хамелеон" http://exler.ru/films/24-03-2005.htm

Франсис Вебер - классик французской комедии, снявший такие фильмы, как "Высокий блондин в черном ботинке"

Франсис Вебер был лишь одним из сценаристов этого фильма, а снял его Ив Робер.

Его играет Даниэль Отей - актер совершенно некомедийный, снимающийся практически в одних лишь только драмах

Нет, еще до "Хамелеона" этот актер сыграл немало комедийных ролей. например, он снялся у Клода Зиди в "Придурках на экзаменах" и "придурках на каникулах". Очень хорошие, кстати, комедии)
UrbanSpaceman
11 февраля 2010, 18:48
"Черная молния":

В "Черную молнию" вместе с раскруткой вбухали аж восемнадцать миллионов долларов, а собрали вместе с заграницей (под которой, разумеется, подразумевается никак не Америка, а Украина, Белоруссия и прочие бывшие советские социалистические)...

Ничего не знаю про Америку, но вот в Израиле фильм в прокат вышел, что с российскими фильмами бывает нечасто.
Serguntchik
14 февраля 2010, 17:16
В рецензии на 'Без вины виноватый' http://exler.ru/films/02-02-2001.htm написано:

По моей системы оценок - смотрибельная троечка с плюсом.
Sayza
22 февраля 2010, 01:54
Реценция к "Шпионские игры"

…И теперь, за день до пенсии Муир вдруг полностью презрел эти законы и поимел свое собственное Управление? А с чего он вдруг презрел эти законы? С того, что ЦРУ отказалось вытаскивать Бишопа? Так оно в этом было право на все сто процентов. Бишоп не выполнял их задание. Наоборот, он совершил абсолютно недопустимый поступок - на свой страх и риск в чужой стране пытался провернуть весьма рискованное предприятие…
…Так с какой стати Натан вдруг всаживает нож в спину Управлению? Из чувства особой симпатии к бывшему подопечному? У него этих подопечных было - вагон. Кроме того, Муир с Бишопом давно расстались, причем не самым лучшим образом. А тогда почему? Чтобы перед уходом на пенсию доказать, на что он в действительности способен…

Я конечно давно смотрела, но: у Бишопа в китайской тбрьме девушка, которую он пытается освободить, и которую туда засадил Муир, чтобы его вернуть. Собственно из-за девушки они и разошлись.
Поэтому Муир чувствуя свою вину пытается спасти Бишопа.
Vianne
1 марта 2010, 21:31
Не уверена, что это ляп. Просто вот на что обратила внимание. В рецензии на "Одинокие сердца" вы пишете, что Тодд Робинсон - внук Элмера Робинсона (в фильме его играет Джон Траволта). Однако фильм посвящен отцу режиссера - Эдварду Робинсону. Может ли быть, что режиссер не внук, а сын детектива, который расследовал всю эту серию убийств? Тогда посвящение фильма отцу было бы логично.
P.S. Кстати, фильм в самом деле замечательный. Посмотрела после того, как прочла вашу рецензию на него, так что спасибо.
Бегемот форевер
3 марта 2010, 14:30
Яйца судьбы:

Какая-то подруга жены Бизона порекомендовала ему прораба Лёню

Сестры Бизона. Недаром он в финале плачется на жизнь без любви smile.gif
Alex Exler
3 марта 2010, 15:15
Исправил, спасибо.
АртёмК
9 марта 2010, 03:42
В рецензии на "Секреты Лос-Анджелеса" по-разному написана фамилия Basinger. Примечательно, что неправильное написание употреблено в месте, где ты пишешь, что терпеть ее не можешь. biggrin.gif
Alex Exler
9 марта 2010, 13:25

АртёмК написал: В рецензии на "Секреты Лос-Анджелеса" по-разному написана фамилия Basinger. Примечательно, что неправильное написание употреблено в месте, где ты пишешь, что терпеть ее не можешь. biggrin.gif

Спасибо, исправил wink.gif
Цезарь82
13 марта 2010, 11:41
Можно я немного позанудствую.
В рецензии на "Алису в стране чудес", при перечислении имен актеров, после фамилии Лео Билл стоит знак вопроса. Наверное запятая должна быть. smile.gif
Alex Exler
13 марта 2010, 16:07
Спасибо, сейчас поправлю.
john lash !
18 марта 2010, 14:44
Может майкл ДУГЛАС ,А НЕ Даглас.
Alex Exler
19 марта 2010, 10:35

john lash ! написал: Может майкл ДУГЛАС ,А НЕ Даглас.

Вы меня уже заколебали. Его фамилия ДАГЛАС. Учите матчасть. И не засоряйте мне тематические треды.
AD_
19 марта 2010, 11:11

Alex Exler написал:
Его фамилия ДАГЛАС. .

Вы извините, конечно, но я специально посмотрел в Lingvo: читается по-английски как Даглас, но переводится как Дуглас. Может ошибаюсь, но данные взял из словаря, как-никак.
Alex Exler
19 марта 2010, 11:42

AD_ написал: Вы извините, конечно, но я специально посмотрел в Lingvo: читается по-английски как Даглас, но переводится как Дуглас.

Фамилии - не переводятся. Потому что это фамилии. Да, эту фамилию по-русски традиционно пишут неправильно - Дуглас вместо Даглас. Я фамилию Дагласа буду писать так, как она звучит на самом деле. Закончили на этом.
KMA
21 марта 2010, 16:10
Извините, что по мелочам придираюсь: в рецензии на фильм "Царство небесное", в самом начале, где идёт перечисление актеров со ссылками, пропущен Нортон.
Alexey02
22 марта 2010, 12:13
Добрый день!

По рецензии "Кандагар" Вы пишете:

" При этом он еще и на тормоза надавил при полном разгоне - в реальности у самолета при этом полопались бы все шины и машина элементарно могла завалиться на крыло."

На самолёте использовалось торможение двигателем, то есть включался реверс (обратная тяга).

Это достаточно хорошо слышно по гулу двигателя, когда Владимир вначале убирает рычаг тяги до нуля (есть в кадре), а затем слышен гул включенного реверса (чуть другой тон двигателя).

Кстати Вы сами можете наблюдать за изменением звука двигателя при посадке, когда летаете (всегда включается реверс). Никакие тормозные системы шасси не выдержали бы такую массу ИЛа, на скорости 200 км/ч. Другой вопрос, что по кадру кажется маленьким расстояние для торможения, но это для эффектности фильма, что простительно.

Если я не ошибаюсь В. Шарпатов выступал техническим консультантом фильма.


П.С. Особых ляпов в самом фильме я не увидел, ну только возможно момент - когда они взлетели с выпущенными закрылками (для создания дополнительной подъемной силы, так как разбег был маленький) из-за чего скорость была низкой и самолет начал снижение с поднятым вверх носом (если бы была нормальная скорость, по закону физики должен был бы набирать высоту). Пилотом было принято решение убрать закрылки, а соответственно дать возможность самолету набрать скорость. Но в этот момент (когда закрылки убирались) - соответственно уменьшалась бы подъемная сила и самолет "просел" бы еще ниже (так как мгновенно не разгонишься для хорошей подъемной силы на крыле). А в фильме показан сразу набор скорости, без резкой потери высоты.

П.П.С. А мне фильм понравился, хотя явно не хватало психологического напряжения в плену.

С уважением, Алексей Кузьмин.
Madjara
22 марта 2010, 12:41
"Серьезный человек":

если не возьмет и не поставит - на него подадут в суд за вымогательство взятки.

Алекс, там корейский папаша грозился подать в суд не за вымагательство, а за диффамацию, т.е. за клевету на ребенка, который, якобы, взятку не давал.

И он отправляется к рабби Скотту (Саймон Хелберг).

Ларри шел к раввину Нахтнеру, но того не было на месте, поэтому он случайно попал к младшему раввину Скотту. К Нахтнеру Ларри потом зашел еще раз.

мудрому рабби Нахтеру

Он все-таки Нахтнер - Nachtner.
Alex Exler
22 марта 2010, 13:17

Madjara написала: "Серьезный человек":

Поправил, спасибо.
Nail
22 марта 2010, 14:58
Еще в "Серьезном человеке":
"А Сара в перерывах между мытьем головы мечтает о том, чтобы сделал себе пластику носа."

Alex Exler
22 марта 2010, 16:56
Исправил, спасибо.
Evribada
23 марта 2010, 19:49
В рецензии на "Повелителя бури".
Долго думал, пытался примириться с наличием обезвреживаемых "бомб" - не получается.
Они, всё-таки, мины, пусть и самодельные.Хотя по-английски да, bombs.
Но по-русски в этом контексте в голову живо лезут всякие старорежимные эсеры-бомбисты и Аркадий Гайдар.
Evribada
24 марта 2010, 11:28
В рецензии на "Повелителя бури":

сапер Томпсон погиб: он пытался обезвредить бомбу, а террористы в этот момент подорвали ее с помощью мобильного телефона.

Нюанс: на самом деле он пытался её не обезвредить, а подорвать, только попозже и издалека. Террористы его опередили.
Alex Exler
24 марта 2010, 15:48
Все поправил, спасибо.
DomovoY
26 марта 2010, 09:50
В рецензии на фильм "Взрыв из прошлого" указан актёр Нэйтан Филлион. На фильм "Миссия Серенити" его имя указанно как Натан. Из-за этого в разделе "Персоны" он отображается как два разных человека.
Flasher T
29 марта 2010, 13:49
"Мне бы в небо", небольшой нюанс: встреча Райана с командиром корабля - это не командир корабля, а руководитель пилотского состава всей огромной авиакомпании, за что и безмерно уважаем.
Alex Exler
29 марта 2010, 15:43

DomovoY написал: В рецензии на фильм "Взрыв из прошлого" указан актёр  Нэйтан Филлион. На фильм "Миссия Серенити" его имя указанно как  Натан. Из-за этого в разделе "Персоны" он отображается как два разных человека.

Да, сейчас поправлю, спасибо.
rihad
31 марта 2010, 11:50
Удивило причисление фильма "Правдивая ложь" (True Lies) к жанру комедии. Причем Экслер неоднократно повторяет это слово в разных местах рецензии, чем на мой взгляд выдает свои сомнения в правильности сделанного им выбора smile.gif Это чистый воды экшн, заставляющий в нескольких местах отдуши посмеяться над тонкостью юмора, но комедийность эта далека по схожести от грубоватых "ха-ха боевиков" с участием Лесли Нильсена, например. Все бы боевики делались в том же русле, что и True Lies.
Alex Exler
31 марта 2010, 13:16

rihad написал: Удивило причисление фильма "Правдивая ложь" (True Lies) к жанру комедии. Причем Экслер неоднократно повторяет это слово в разных местах рецензии, чем на мой взгляд выдает свои сомнения в правильности сделанного им выбора smile.gif Это чистый воды экшн, заставляющий в нескольких местах отдуши посмеяться над тонкостью юмора, но комедийность эта далека по схожести от грубоватых "ха-ха боевиков" с участием Лесли Нильсена, например. Все бы боевики делались в том же русле, что и True Lies.

Вообще это пародийный (или комедийный) боевик. То, что он выглядит как экшн, еще не делает его чистым экшном. Да и оригинал, с которого он сделан, обычная комедия Клода Зиди.
rihad
1 апреля 2010, 09:36

Alex Exler написал:
Вообще это пародийный (или комедийный) боевик. То, что он выглядит как экшн, еще не делает его чистым экшном. Да и оригинал, с которого он сделан, обычная комедия Клода Зиди.

Взять например "Доспехи Бога" с Джеки Чаном. И боевик, и со смешными моментами. Но экшн реальный, не комедийный. В этом очень похоже на "Правдивую ложь".
Alex Exler
1 апреля 2010, 11:30

rihad написал:
Взять например "Доспехи Бога" с Джеки Чаном. И боевик, и со смешными моментами. Но экшн реальный, не комедийный. В этом очень похоже на "Правдивую ложь".

Именно комедийный боевик. Завязываем тут споры на эту тему.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»