Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Ляпы в рецензиях
Частный клуб Алекса Экслера > Обсуждение кинорецензий Экслера
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
LittleBen
25 января 2005, 16:18
to Alex Exler, Cutty Sark.
Великодушно звиняйте бояре! smile.gif
Опростоволосился!
Alex Exler
25 января 2005, 16:34

Хасан Чебуреков написал: В рецензии на "Таинственный лес" несколько раз Уильям Хёрт назван Уильямом Хантом, при том, что в списке актеров он написан правильно.

Спасибо, исправил.
Madjara
28 января 2005, 00:04
Алекс, смотри, у тебя в рецензии на "Алешу Поповича" написано:

её верный наездник – ослик Моисей

В словаре Ожегова: "Наездник - тот, кто едет или ездит верхом, всадник; специалист по верховой езде". А ослик - он ведь в нормальных условиях ни на ком не ездит, на нем ездят!
jazzer
31 января 2005, 04:44
Я большой поклонник Хозяина сайта, но вот постскриптум в рецензии на "Джильи" ( http://www.exler.ru/films/27-12-2004.htm ) меня несколько удивил:

P.S. Кстати, отдельное спасибо безвестному переводчику. Перевод фразы "fucking beautiful" как "потрясающе красивая" - это просто пять баллов, однозначно!

Насколько я знаю, fucking является одним из эмфатических слов, вернее даже аффективов, означающих именно "потрясяюще, сногсшибательно, чертовски" и т.п. Особенно в сочетании с прилагательными, говорящими о чем-то хорошем, типа beautiful, good, great, unbelievable.

Так что перевод "fucking beautiful" как "потрясающе красивая" (а лучше даже "чертовски" или "убийственно красивая") мне представляется вполне корректным.
I from NY
31 января 2005, 06:29
Алекс в рецензии на "National Treasure" (Национальное достояние) пишет: "Жила-была в Америке очень бедная семья Гейтс. Честное слово, это не хохма"

Фамилия Гейтс отнюдь не редкая в США. Со мной вместе работают два Гейтса и никакой хозмы в этом нет. Это то же самое, что "Жила-была в России очень бедная семья Мамонтовых". Какая тут хохма? Даже немного банально.

"к президенту Эндрю Джексону. Дескать, ему нужно было сообщить президенту что-то очень важное. Но президент был занят в Овальном кабинете"
- Не мог он там работать, потому что Овального кабинета в то время еше не было, как и вообще всей той части Белого Дома, где он находится.

Я не смотрела "National Treasure" (Национальное достояние), поэтому не знаю, кто допустил столько ляпов: создатели фильма или автор рецензии. Если первые, то заранее извиняюсь.
Alex Exler
31 января 2005, 08:06

I from NY написала: Алекс в рецензии на "National Treasure" (Национальное достояние) пишет: "Жила-была в Америке очень бедная семья Гейтс. Честное слово, это не хохма"

Фамилия Гейтс отнюдь не редкая в США. Со мной вместе работают два Гейтса и никакой хозмы в этом нет. Это то же самое, что "Жила-была в России очень бедная семья Мамонтовых". Какая тут хохма? Даже немного банально.

"к президенту Эндрю Джексону. Дескать, ему нужно было сообщить президенту что-то очень важное. Но президент был занят в Овальном кабинете"
- Не мог он там работать, потому что Овального кабинета в то время еше не было, как и вообще всей той части Белого Дома, где он находится.

Я не смотрела "National Treasure" (Национальное достояние), поэтому не знаю, кто допустил столько ляпов: создатели фильма или автор рецензии. Если первые, то заранее извиняюсь.

haha.gif
I from NY
1 февраля 2005, 04:56

Alex Exler написал:
haha.gif

???
Alex Exler
3 февраля 2005, 16:12

I from NY написала:
???

Я никогда не объясняю шутки. В этом нет ровным счетом никакого смысла. Не дошло - значит, не судьба. Или плохо пошутил.
Uliss
5 февраля 2005, 06:18
Алекс, ЭТО заслуживало как минимум три смайлика smile4.gif
maskerader
7 февраля 2005, 12:56
Рецензия на "Авиатора":

Алек Болдуин сыграл Джулиана Трайпа

Я не уверен, что "Juan Trippe" произносится именно так. Могу ошибаться.
Alex Exler
7 февраля 2005, 13:25

maskerader написал: Рецензия на "Авиатора":

Я не уверен, что "Juan Trippe" произносится именно так. Могу ошибаться.

Я тоже не уверен, поэтому жду информации от тех, кто уверен wink.gif

Или Трайпе, или Трайпи, или еще как-нибудь... Зависит от его происхождения.
maskerader
7 февраля 2005, 20:26
Подозреваю лишь, что ни по английским, ни по испанским/португальским правилам Trippe не читается через "ай"...
Галлер
9 февраля 2005, 17:22

Alex Exler написал:
Я тоже не уверен, поэтому жду информации от тех, кто уверен wink.gif

Или Трайпе, или Трайпи, или еще как-нибудь... Зависит от его происхождения.

В дублированной прокатной версии: Хуан Трип.
Alex Exler
9 февраля 2005, 19:41

Галлер написал:
В дублированной прокатной версии: Хуан Трип.

Если Хуан - тогда действительно может быть Трип. Спасибо, сейчас поправлю...
Alex Exler
9 февраля 2005, 19:43

maskerader написал: Подозреваю лишь, что ни по английским, ни по испанским/португальским правилам Trippe не читается через "ай"...

Да, согласен.
LeoJ
10 февраля 2005, 11:49
Рецензия на "Малхолланд Драйв"

Потому что ее тетя - известная актриса, которая мало того, что вывела Бетти на известных режиссеров и продюсеров, но еще и предоставила девушке для проживания свою шикарную квартиру в Лос-Анджелесе, потому что сама с мужем уехала в Канаду.


Почему тетка Риты с мужем так странно улыбались, уезжая в такси?

Тетя Рут и старушка в лимузине (не такси) - это разные люди. И соответственно, тетя Рут уехала без мужа.
Эглинтон
12 февраля 2005, 07:25
В рецензии на "Превосходство Борна" всё время упоминается ФБР. Я фильма не видел, но могу предположить, что там всё-таки не ФБР, а ЦРУ. ФБР - это уголовный розыск, они шпионажем и диверсиями не занимаются.
AgCooper
13 февраля 2005, 18:14
Рецензия на "12 друзей"
В конце рецензии - "трусы на лямКах".
maskerader
13 февраля 2005, 20:25
Рецензия на "12 друзей...":

выясняется, что маленький акробат не допрыгивает до окна, они поднимают дом на домкратах, чтобы акробат мог прыгнуть в окно с крыши другого дома

Дом поднимали для того, чтобы можно было с крыши противоположного дома выстрелить в форточку гарпуном и по тросу спустить туда авторазблокировыватель tongue.gif сигнализации.
LeoJ
15 февраля 2005, 11:06

Андрей I написал:


tg@ написал: Рецензия на "Фарго" (8 августа 2001 года)

1. Полицейский на дороге.
2, 3. Случайные свидетели в автомобиле.
4. Тесть Густафсон.
5. Жена Лундегаарда.
6. Карл.

Всего - шесть. А седьмой кто?


Алекс, я только что посмотрел. И тоже только шесть трупов насчитал. А в рецензии всё ещё про семь написано

И я только что посмотрел и насчитал семь трупов. Седьмой - работник стоянки, которого пришил Карл после убийства тестя. Джерри видит его труп на обратном пути.
UrbanSpaceman
17 февраля 2005, 12:56
В рецензии на "Жизнь Прекрасна" сказано: "... три "Оскара" 1999 года (причем всего два раза за всю историю этой награды высшего "Оскара" получил неамериканский фильм)" и т.д.
Во-первых, "высшего Оскара" (т.е. за лучший фильм года) этот фильм не получил.
Во-вторых, лучшими фильмами года признавались более чем два неамериканских фильма, в основном британские ("Лоуренс Аравийский", "Ганди", "Огненные Колесницы" и т.д.).
Вероятно, Алекс имел в виду что только два актёра в истории (София Лорен и, соответственно, Бенини) получали Оскары за роли в неанглоязычных фильмах.
Alex Exler
17 февраля 2005, 13:03

maskerader написал: Рецензия на "12 друзей...":

Дом поднимали для того, чтобы можно было с крыши противоположного дома выстрелить в форточку гарпуном и по тросу спустить туда авторазблокировыватель  tongue.gif  сигнализации.

Да, я знаю. Но согласись, моя версия выглядит точно так же бредово, как и версия в фильме wink.gif
UrbanSpaceman
17 февраля 2005, 13:17
В рецензии на "Сохранить Веру" сказано о Дженне Эльфман: "а Дженна настолько достоверно изобразила нееврейскую девушку (будучи при этом еврейкой)".
Увы - никто не совершенен. Эльфман она по мужу. Настоящая фамилия - Бутала. Происхождение католическое.
ИВА
27 февраля 2005, 12:25
Вчера посмотрела на Первом "Вечное сияние чистого разума", а сегодня полезла почитать рецензию и ... упс. Когда Джоел вскакивает на поезд и на зимнем побережье знакомится с Клементиной - это было их уже второе знакомство. Первый раз, когда он в результате стер память, они познакомились на том же месте летом на пикнике.

И Данст все-таки секретарша, а не медсестра.
Alex Exler
27 февраля 2005, 12:34

ИВА написала: Вчера посмотрела на Первом "Вечное сияние чистого разума", а сегодня полезла почитать рецензию и ... упс. Когда Джоел вскакивает на поезд и на зимнем побережье знакомится с Клементиной - это было их уже второе знакомство.

Странные люди. Неужели так сложно понять, что я пишу рецензии в том числе и для тех, кто еще не смотрел фильм? На черта мне спойлерить? По-моему, догадаться совсем несложно...
ИВА
27 февраля 2005, 13:58

Alex Exler написал:
Странные люди. Неужели так сложно понять, что я пишу рецензии в том числе и для тех, кто еще не смотрел фильм?

Ну бывает, бывает... shuffle.gif
Alex Exler
27 февраля 2005, 14:11

ИВА написала:
Ну бывает, бывает... shuffle.gif

wink.gif
Xander77..
27 февраля 2005, 20:48

ИВА написала: Когда Джоел вскакивает на поезд и на зимнем побережье знакомится с Клементиной - это было их уже второе знакомство.

Я отвественный. В меня стреляйте! (с)

Помнится специално просил не спойлить... в ноги падал... wink.gif
Alex Exler
27 февраля 2005, 20:59

Xander77.. написал:
Помнится специално просил не спойлить... в ноги падал...  wink.gif

Да в общем, меня уговаривать обычно не приходится...
ИВА
27 февраля 2005, 21:13

Xander77.. написал:
Помнится специално просил не спойлить... в ноги падал...  wink.gif

Этот фильм в принципе плохо подходит для стандартной формы рецензии Алекса: краткий пересказ, а потом собственно мнение о фильме. Его сюжет даже со спойлерами пересказать трудно, а уж без спойлеров... vis.gif .
Alex Exler
27 февраля 2005, 21:19

ИВА написала:
Этот фильм в принципе плохо подходит для стандартной формы рецензии Алекса: краткий пересказ, а потом собственно мнение о фильме. Его сюжет даже со спойлерами пересказать трудно, а уж без спойлеров...  vis.gif .

Я практически никогда (за исключением полного отстоя) не пересказываю сюжет. Я пересказываю ЗАВЯЗКУ сюжета.
ИВА
27 февраля 2005, 21:34

Alex Exler написал:
Я практически никогда (за исключением полного отстоя) не пересказываю сюжет.

Обожаю такие рецензии, по моей личной шкале - они обычно самые лучшие smile.gif

Я пересказываю ЗАВЯЗКУ сюжета.

Все равно, в данном случае - vis.gif
m@ksim
28 февраля 2005, 03:04
Не ляп, но взгляд как-то спотыкался на имени "О Дэй-Су" в рецензии на "Oldboy". На слух, да и на официальном сайте - "О Дэ-Су".
Alex Exler
28 февраля 2005, 09:13

m@ksim написал: Не ляп, но взгляд как-то спотыкался на имени "О Дэй-Су" в рецензии на "Oldboy". На слух, да и на официальном сайте - "О Дэ-Су".

Поправил.
Галлер
28 февраля 2005, 16:59

Alex Exler написал в рецензии на "Олд бой":
Российские прокатчики непонятно с какого бодуна влепили в анонс фильма фразу "по мотивам романа Дюма "Граф Монте-Кристо".

Если не ошибаюсь, то это не российские прокатчики, а сами создатели фильма, потому что экранизированная манга и была таким переложением.
Alex Exler
28 февраля 2005, 17:19

Галлер написал:
Если не ошибаюсь, то это не российские прокатчики, а сами создатели фильма, потому что экранизированная манга и была таким переложением.

Ни на одном сайте, кроме русского, нет никаких упоминаний о "Графе Монте-Кристо". Кроме того, от манги фильм очень сильно отличается.
Orca's Lost Soul
3 марта 2005, 05:59
Запоздалая поправка к рецензии на "Дежа Вю"...

- Всех немедленно в таз с цементом и в воду! - приказывает Микита.

- Подожди, Микита, - говорит ему Япончик, - так ты все ценные кадры переведешь.

- Они выпили 500 литров! - восклицает Микита.

- Но их же пять человек! - объясняет Япончик.

Там в фильме речь о бутылках wink.gif !

Примерно так:

- Наверное ребята выпили. Север, Аляска, решили согреться...

- Пятьсот бутылок?!!!

- Так ведь их же пятеро было...

- Так. Всех в таз с цементом и в море!

- Слушай, если из-за каждых пятисот бутылок в море - работать не с кем будет!

Точность не гарантирую, но... wink.gif
Dee-Dee
4 марта 2005, 14:44
Рецензия на "Нападение на 13-й участок"


В оригинальном фильме было все просто: участок атаковали бандиты. Да-да, люди без чести и совести. Напали на участок, чтобы отбить своего пацана. В общем, определенная логика в этом есть.

Из рецензии я поняла, что замечательный фильм Карпентера Вы не смотрели. Так что кратко пересказываю сюжет. Во время ограбления полицейские убивают 6 членов некой банды. Бандиты решают отомстить и устроить террор на улицах. Они убивают продавца мороженного и девочку так не кстати вернувшуюся, чтобы поменять мороженное. Отец девочки берет пистолет и убивает одного из главарей банды, после чего забегает в тот самый злополучный 13 полицейский участок. Он находится в состоянии шока и ничего не объяснив полицейским теряет сознание. А потом появляются бандиты, которые хотят не «отбить своего пацана», а убить понятно кого. А невезучие служащие и заключенные 13 участка защищают человека о котором ничего не знают.
В некоторых рецензиях (не в Вашей) сюжет фильма Карпентера изменялся просто до неузноваемости. В одном рекламном буклете даже было написано, что участок атаковали исламские террористы. smile.gif
Кстати, лента Карпентера является римейком вестерна «Рио Браво» 1959 года.
Alex Exler
4 марта 2005, 14:50

Dee-Dee написала: Рецензия на "Нападение на 13-й участок"

Из рецензии я поняла, что замечательный фильм Карпентера Вы не смотрели.

Yes.

Так что кратко пересказываю сюжет. Во время ограбления полицейские убивают 6 членов некой банды. Бандиты  решают отомстить и устроить террор на улицах. Они убивают продавца мороженного и девочку так не кстати вернувшуюся, чтобы поменять мороженное. Отец девочки берет пистолет и убивает одного из главарей банды, после чего забегает в тот самый злополучный 13 полицейский участок.  Он находится в состоянии шока и ничего не объяснив полицейским теряет сознание. А потом появляются бандиты, которые хотят не «отбить своего пацана», а убить понятно кого. А невезучие служащие и заключенные 13 участка  защищают человека о котором ничего не знают.

Все понял, спасибо большое, сейчас поправлю в рецензи... А у Карпентера-то сюжет был интересный...
Costy
4 марта 2005, 15:08
Ага, особенно в части убийства продавца мороженного и маленькой девочки. Лучше бы уж они действительно "пацана отбивали"...
dizzy rhyme
12 марта 2005, 23:32
Алекс, я насчёт рецензии на комедию "Мафия". Фамилия Джейн Остин пишется AustEn, а не AustIn.
Alex Exler
14 марта 2005, 10:02

best_of_vital написал: Здраствуй Алекс. Я тебе уже писал о ляпе насчет Гарольда Рэмиса(тема рядом с этой), ты никак не отреагировал(почти). + к тому у тебя в персонах есть и Гарольд и Харольд Рэмис. За что ты так не любишь этого режиссера?cwm32.gif)

В рецензиях давно все поправлено. А в общем списке будет поправлено, когда мы его полностью перегенерируем - это довольно сложная процедура.
maskerader
14 марта 2005, 13:09
В рецензии на "Хитча":

Второй основной персонаж повествования - журналистка Сара (Ева Мендес), ведущая раздел светской хроники в популярном еженедельнике.

Может "раздела"? "Ведущая" в таком контексте скорее воспринимается как существительное.

И с того момента, как Хитч познакомился с Сарой, из зала можно просто уходить - если, конечно, вы не фанатка подобных романтических комедий.

Если рецензия не адресована нежной половине человечества, то лучше - "фанат".
Alex Exler
14 марта 2005, 14:20

maskerader написал: В рецензии на "Хитча":
Может "раздела"? "Ведущая" в таком контексте скорее воспринимается как существительное.

Ты шутишь...

Если рецензия не адресована нежной половине человечества, то лучше - "фанат".

Именно фанатка, так и задумано.
maskerader
15 марта 2005, 09:22

Alex Exler написал: Ты шутишь...

Ни разу.
Google на словосочетание "ведущий раздела" выдает ~15300 результатов, "ведущая раздела" - ~1450, а "ведущий раздел" и "ведущая раздел" - соответственно 139 и 56.
UrbanSpaceman
15 марта 2005, 12:07

maskerader написал:
Ни разу.
Google на словосочетание "ведущий раздела" выдает ~15300 результатов, "ведущая раздела" - ~1450, а "ведущий раздел" и "ведущая раздел" - соответственно 139 и 56.

Имеется в виду "что сделала? - раздела" или "кого/чего? - раздела"? biggrin.gif
Alex Exler
15 марта 2005, 12:17

maskerader написал:
Ни разу.
Google на словосочетание "ведущий раздела" выдает ~15300 результатов, "ведущая раздела" - ~1450, а "ведущий раздел" и "ведущая раздел" - соответственно 139 и 56.

Ведущая раздела - одна из ведущих раздела.
Вещущая раздел - единолично ведущая данный раздел.

И хватит морочить мне голову...
clifford
21 марта 2005, 07:16
Всё-таки "The Pink Panther" wink.gif.
Alex Exler
21 марта 2005, 10:02

clifford написал: Всё-таки "The Pink Panther" wink.gif.

Конечно. Это я навалял вчера на ночь глядя... Исправил.
duh
21 марта 2005, 13:09

Alex Exler написал: 

Прелестная комедия, которая до сих пор не потеряла ни грамма своего очарования, хотя и снята почти сорок лет назад.

Если верить тому, что год выпуска - 1963, то больше чем сорок, а не "почти сорок"
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»