Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Ляпы в рецензиях
Частный клуб Алекса Экслера > Обсуждение кинорецензий Экслера
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
Madjara
6 ноября 2012, 13:10
"Президент Линкольн: Охотник на вампиров":

взимал долг с процентами семьи Линкольнов

Надо "с" добавить перед "семьи".

Съемка рапидом (...) придумали задолго до Бекмамбетова черт знает в каком году

Не согласовано, плюс лучше поправить тут: "Черт-знает-в каком году".

Плюс - у него есть еще один любимый эффект

Это тире мне кажется лишним. Просто указывается еще один любимый прием Бекмамбетова.

и слоу-мо на слоу-мо сидит и слоу-мо подгоняет, но тоже в слоу-мо.

Когда кто-то на ком-то сидит, то тот, кто сидит, обычно "погоняет", а не "подгоняет", хотя это дело вкуса wink.gif

заколебет этой трясущейся камерой не меньше, чем сейчас слоу-мо

Тут как раз можно добавить тире после "сейчас", т.к. пропущено второе "заколебет".

Значит, Линкольно тоже будет хороший вампир.

Просто опечатка.

на эту роль рассматривали Эрика Бана

Фамилия Бана тут должна склоняться, тут:

Все фамилии, кончающиеся на неударное а после согласных, склоняются по первому склонению

Т.е. "рассматривали Эрика Бану".

Вот тут - и ирония, да и персонаж, в общем, развеселый

Союз "и" перед "ирония", мне кажется, лишний. Либо надо убирать "да". Иначе несколько несогласованное предолжение получается.

Только если с, например, провалившимся фильмом "Дикий, дикий Уэст" создателей картины было откровенно жалко

Предложение длинное, и когда видишь это "с" перед "например", кажется, что оно висит само по себе. Как вариант, можно упростить всю конструкцию: "Только если, например, создателей конкретно провалившегося в Штатах фильма Барри Зонненфельда "Дикий, дикий Уэст" было откровенно жалко..."

Не получилось, не срубил

Если совсем занудствовать, то запятую стоит заменить на тире, так как указывается результат Бекмамбетовской халтуры wink.gif

доберут на ТВ и выпуском на Blu-ray

Лучше добавить "фильма" после "выпуском", чтобы было понятнее.

проявится ли... творческая жилка или же он... останется режиссером

После "жилка" хочется увидеть запятую.

Все, заканчиваю трындеть, иду писать Бекмамбетову про ручную камеру biggrin.gif
Alex Exler
6 ноября 2012, 18:58

Madjara написала: "Президент Линкольн: Охотник на вампиров":

Спасибо большое, исправил wink.gif
Madjara
7 ноября 2012, 01:38

Alex Exler написал:
Спасибо большое, исправил wink.gif

Кое-что осталось:

Съемка рапидом, чтобы получить эффект замедленного воспроизведения (slow motion - "слоу-мо"), придумали задолго до Бекмамбетова

Alex Exler
7 ноября 2012, 15:44
Исправил, спасибо wink.gif
Dimax
12 ноября 2012, 10:17
Сага не " пережила травму в детстве", у нее синдром Аспергера, одна из разновидностей аутизма. Как у Шелдона.
http://www.theartsdesk.com/tv/bridge-bbc-four
Alex Exler
12 ноября 2012, 10:41

Dimax написал: Сага не " пережила травму в детстве", у нее синдром Аспергера, одна из разновидностей аутизма. Как у Шелдона.
http://www.theartsdesk.com/tv/bridge-bbc-four

Спасибо, сейчас поправлю.
Elly Elephant
15 ноября 2012, 00:46
"Отель 'Мэриголд': Лучший из экзотических"

Эвелин Гринслэйд (Джуди Денч) выбрала "Мэриголд" после того, как ей пришлось продать свой дом, чтобы заплатить долги сына.

Почему сына? Долги мужа. Она говорит, что во всем ему доверяла, а после его смерти оказалось, что у него огромные долги. Из английской вики: Recently widowed housewife Evelyn (Judi Dench) must sell her home to cover huge debts left by her late husband.

Вместо "Селиа Имре" лучше, наверно, "Селия Имри".

"Фрида"

Она была обычной мексиканской девчонкой - подвижной, задиристой и веселой. Но все резко изменилось, когда ей исполнилось 18 лет. Фрида попала в жуткую автокатастрофу (автобус столкнулся с трамваем), во время которой ее буквально проткнул огромный железный прут. После этого для Фриды началась совсем другая жизнь

Нельзя сказать, что борьба с болью и болезнью у нее начинается только после аварии, а до этого ее жизнь была полностью беззаботной. Не помню, упоминается ли в фильме, что она стеснялась того, что одна ее нога тоньше другой.
Из википедии:
At the age of six, Frida contracted polio, which caused her right leg to be much thinner than the other. It was to remain that way permanently.
В 6 лет перенесла полиомиелит, после болезни на всю жизнь осталась хромота, а её правая нога стала тоньше левой (что Кало всю жизнь скрывала[5][6] под длинными юбками). Столь ранний опыт борьбы за право полноценной жизни закалил характер Фриды.
Alex Exler
16 ноября 2012, 10:03

Elly Elephant написала: "Отель 'Мэриголд': Лучший из экзотических" 

Исправил, спасибо.

По поводу Фриды - ошибок тут не вижу. Ее жизнь сильно изменила авария. А что до аварии жизнь была совершенно безоблачной - я и не писал.
Madjara
25 ноября 2012, 02:04
"Железное небо":

В картине куча всевозможных аллюзий - к "Доктору Стрейндлаву"

Пропущено Ж в "Стрейнджлав".
Alex Exler
25 ноября 2012, 13:50

Madjara написала: "Железное небо":

Пропущено Ж в "Стрейнджлав".

Исправил, спасибо.
Madjara
29 ноября 2012, 11:15
"Мисс Петтигрю" :

нижнего женского белья

Предлагаю заменить на "женского нижнего белья", потому что нижнее белье может быть еще и мужским, а отдельного понятия "женское белье" нет.

приличествующего ее положению скромности

Приличествующей скромности.

предложила Гуиневер стать своим секретарем

Надо "своим" заменить на "ее", иначе кажется, что Гуиневер будет работать секретарем сама у себя wink.gif

уходит в мальчишке Филу

Вместо "в" надо поставить "к".

превращение Петтигрю из замарашки горничной в даму

Лучше "замарашки-горничной", с дефисом.
Alex Exler
29 ноября 2012, 12:28
Все поправил, спасибо большое.
Boogie
22 декабря 2012, 17:51
Бригада: наследник

В самом начале от списка действующих лиц и дальше - Сидни, а начиная с пятого абзаца и до конца имя меняется:

Синди ему подарил свои крутейшие часы

Anthony Stark
22 декабря 2012, 19:01

Boogie написал: Бригада: наследник

В самом начале от списка действующих лиц и дальше - Сидни, а начиная с пятого абзаца и до конца имя меняется:

Алекс научился путешествовать во времени? Дата публикации 24.12.2012. Потом рецензию видно только по ссылке, а на рецензиях и в блоге нет? Что такое?
Boogie
22 декабря 2012, 20:59

Anthony Stark написал:
Что такое?

Ну, Алекс же написал: только для своих biggrin.gif
Alex Exler
23 декабря 2012, 06:13

Boogie написал: Бригада: наследник

В самом начале от списка действующих лиц и дальше - Сидни, а начиная с пятого абзаца и до конца имя меняется:

Исправил, спасибо.
Madjara
24 января 2013, 14:48
"Облачный атлас":

Том Тыквер делал эпизоды 1936, 1973 и 2012

Выше в тексте рецензии, рядом с описанием историй, снятых Тыквером, стоят 1931 и 1975 годы. Это опечатка?
Alex Exler
24 января 2013, 15:25
Описки, исправил, спасибо.
John Walker
31 января 2013, 14:09
"Джанго"

Ведь, в отличие от работы дантиста, работенка охотника на головами - довольно нервная и связана с серьезным риском для жизни.

"за"
Boogie
31 января 2013, 14:39
Джанго

И в конце концов эта роль досталась Джейму Фоксу...

Джейми?
Alex Exler
1 февраля 2013, 09:06
Исправил, спасибо.
Madjara
1 февраля 2013, 18:41
"Джанго":

которую братья Спек гонят на свою плантацию

Там про плантацию неочевидно, потому что Спеки - работорговцы. Может, у них и не было никакой плантации. Рабов они гнали на продажу, но точно неизвестно, куда.
Alex Exler
2 февраля 2013, 09:30

Madjara написала: "Джанго":

Там про плантацию неочевидно, потому что Спеки - работорговцы. Может, у них и не было никакой плантации. Рабов они гнали на продажу, но точно неизвестно, куда.

Известно. Они мне говорили.
Boogie
25 февраля 2013, 12:23
Криминальная драма "Ограбление казино" (Killing Them Softly)

У Джонни Амато по прозвищу Бельчонок родилась мысль ограбить подпольный игорный дом некоего Марки Трэттмена (Рэй Лиотта).

Было бы логично сразу же и указать исполнителя роли Амато.
Alex Exler
25 февраля 2013, 22:21
Ага, указал, спасибо.
Boogie
28 марта 2013, 18:17
Петля времени

А работа у Джо - своеобразная. Он - так называемый "лупер". (Loop - временная петля.)

Тут бы надо с точками разобраться - одну убрать, а вторую вынести за скобки. Вроде этого: А работа у Джо - своеобразная. Он - так называемый "лупер" (Loop - временная петля).
Air.
29 марта 2013, 15:09
Алекс, ты во всех рецензиях пишешь "пЕстик". Почему? Он ведь от слова "пИстолет", следовательно "пИстик". И в солнечном детстве всегда был "пИстиком".bang.gif
А "пЕстик", он в растениях там всяких, вместе с тычинками... Или на кухне.
Alex Exler
29 марта 2013, 18:04

Boogie написал: Петля времени


Тут бы надо с точками разобраться - одну убрать, а вторую вынести за скобки. Вроде этого: А работа у Джо - своеобразная. Он - так называемый "лупер" (Loop - временная петля).

Нет. Мой вариант - вполне правомочный.
Alex Exler
29 марта 2013, 18:04

Air. написал: Алекс, ты во всех рецензиях пишешь "пЕстик". Почему? Он ведь от слова "пИстолет", следовательно "пИстик". И в солнечном детстве всегда был "пИстиком".bang.gif
А "пЕстик", он в растениях там всяких, вместе с тычинками... Или на кухне.

Я не знаю слова "пИстик". В моем детстве пистолет называли "пЕстиком",
Madjara
20 мая 2013, 10:41

Да, Лидо был сам виноват..., но сути дела это не меняет - Лидо находится в реанимации в тяжелейшем состоянии.

Опечатка.
Alex Exler
20 мая 2013, 10:44
Исправил, спасибо.
Boogie
9 июня 2013, 14:43
Крепкий орешек 5

1. Кадр с вертолетом дважды повторяется.

2. Там, в конце, где "И плакать над Брюсом "Наше всю" Уиллисом" - именно "всю"?
Boogie
13 июня 2013, 11:17
Легенда №17

Молодые хоккеисты Валерий Харламов (Данила Козловский) и Александр Гусев (Александр Лобанов)...

Он же, помнится, в фильме - Гуськов? Вот и на КиноПоиске так написано...
Alex Exler
13 июня 2013, 13:13

Boogie написал: Легенда №17


Он же, помнится, в фильме - Гуськов? Вот и на КиноПоиске так написано...

Ошибка. Гусев он.
Boogie
13 июня 2013, 19:35

Alex Exler написал:
Ошибка. Гусев он.

Я сам удивился, поскольку хоккеиста Гусева прекрасно помню (у нас постоянно батя с друзьями хоккей смотрели), а вот Гуськова - нет. Но всё-таки в фильме Гуськов.
Alex Exler
13 июня 2013, 23:30

Boogie написал:
Я сам удивился, поскольку хоккеиста Гусева прекрасно помню (у нас постоянно батя с друзьями хоккей смотрели), а вот Гуськова - нет. Но всё-таки в фильме Гуськов.

Понял, спасибо. Ну, значит, они по каким-то причинам фамилию изменили. Потому что в "Звезде" Харламов играл с Гусевым. Тогда совсем странно: все игроки под реальными фамилиями, один Гусев превратился в Гуськова.
Boogie
13 июня 2013, 23:57

Alex Exler написал:
Тогда совсем странно...

Учитывая, что Гусев ничуть не мене известен, чем те же Михайлов с Петровым - более, чем.
Ну, что делать. Остается на совести авторов.
Ветеран
14 июня 2013, 11:41

Alex Exler написал: Тогда совсем странно: все игроки под реальными фамилиями, один Гусев превратился в Гуськова.

А может есть какое-то правовое положение, согласно которому живого человека изображать под его реальной фамилией можно только с его согласия? У всех подписи собрали, а Александр Гусев отказался. Или денег заломил немерено.
Alex Exler
14 июня 2013, 13:52

Ветеран написал:
А может есть какое-то правовое положение, согласно которому живого человека изображать под его реальной фамилией можно только с его согласия? У всех подписи собрали, а Александр Гусев отказался. Или денег заломил немерено.

Не знаю, если честно. Похоже, что нечто в этом роде и произошло.
galri
17 июня 2013, 09:54
В рецензии на The Sweeney сделана опечатка в предпоследнем абзаце: ..."А уж сцена, когда он в одиночку отправляется добывать скрывающегося бандюка - они отлично сделана.."
Madjara
20 августа 2013, 08:48
"Хоббит":

гномы былись насмерть,

Бились.
Alex Exler
23 августа 2013, 10:01
Исправил, спасибо.
Banderas
12 сентября 2013, 10:36

Правда, когда я увидел, что у его старшей дочки - астма, а справляется она с ней с помощью аэрозольного баллончика. Ну и нам еще и полчаса показывают, как этот баллончик старательно ищут по всему дому, чтобы не забыть - вот тут я сразу погрустнел и понял, что баллончик все-таки забудут.

Пожалуй, что-то не то с этими предложениями. Или должно быть одно через запятую, или окончание первого кто-то съел.
Alex Exler
12 сентября 2013, 15:28

Banderas написал:
Пожалуй, что-то не то с этими предложениями. Или должно быть одно через запятую, или окончание первого кто-то съел.

Да, поменял, спасибо.
galri
13 сентября 2013, 07:53
В рецензии на ЖЧ 3 у Дауни-младшего лишний пробел закрался и фильтрация по актеру не работает.
Alex Exler
13 сентября 2013, 10:18

galri написал: В рецензии на ЖЧ 3 у Дауни-младшего лишний пробел закрался и фильтрация по актеру не работает.

Спасибо, исправил.
Збарский Антон
13 сентября 2013, 13:22
Алекс, у вас в рецензии на "Хоббита" сказано:

Кстати, Больг был сделан настолько в стиле Гильермо дель Торо, что персонаж как будто бы вышел из второго "Хеллбоя" - там такого колорита хватало.

Это, все-таки, не Больг, а Верховный гоблин.
Alex Exler
13 сентября 2013, 15:14

Збарский Антон написал: Алекс, у вас в рецензии на "Хоббита" сказано:

Это, все-таки, не Больг, а Верховный гоблин.

Спасибо, исправил.
Skogkatt
16 сентября 2013, 14:46
Алекс, я написала уже в комментариях к "Иллюзия обмана" и здесь продублирую - актрису зовут Мелани Лоран, а не Ларон. Она же в Бесславных ублюдках у тебя названа правильно. smile.gif
Alex Exler
17 сентября 2013, 09:07

Skogkatt написала: Алекс, я написала уже в комментариях к "Иллюзия обмана" и здесь продублирую - актрису зовут Мелани Лоран, а не Ларон. Она же в Бесславных ублюдках у тебя названа правильно.  smile.gif

Исправил, спасибо wink.gif
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»