Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Властелин колец III
Частный клуб Алекса Экслера > Обсуждение кинорецензий Экслера
Страницы: 1, 2, 3
susanin i.
26 января 2004, 03:52
Нет, правильно все правильно, да. (Этуш, "Кавк. пленница")
Согласен со многими ремарками по поводу затянутости последних 15-20 по сравнению с бешенным ритмом 9/10 фильма и солидаризируюсь с "фэ" по поводу излишней слезливости отдельно взятых моментов, но, все же надеялся, что как-то все эмоциональней, что-ли будет. По-моему рецензия попыталась скомпенсировать чрезмерную душещипателность и придать всему приличествующее ср. арифметическое. Если честно, надеялся, найти разгадку, нет не так: намек на то, что-же сподобило меня, человека малопафосного пойти, на днях, в 3-ий раз на фильм. Может тоска по нечто напоминаюшему "Неуловимых" и по тому самому во что ув. мною г-н Экслер не захотел углубляться?
Властелин колец ИИи
Vladimir_Y
26 января 2004, 10:22
Алекс, а город не Минас Тирит называется?

А то и в баннизмах и в рецензии он Минас Тирисом назван.
Alex Exler
26 января 2004, 11:12
цитата:
Vladimir_Y написал: Алекс, а город не Минас Тирит называется?

А то и в баннизмах и в рецензии он Минас Тирисом назван.


Город называется Minas Tirith. Произносится как "Тирис" - сочетание Th. Как пишется - видимо, правильнее все-таки с "с" на конце. Блютус же произносится и пишется как "тус", а не как "тут".
оль
26 января 2004, 13:36
а я не совсем согласна насчет финала. да, выглядит несколько затянуто, но ведь в книге финал занимает целую отдельную часть, не главу даже. это Джексон еще выкинул возвращение хоббитов в Шир (из-за чего повисла вся линия с Саруманом, кстати).
а закончить фильм на уничтожении кольца было бы, наверное, эффектно, но неправильно. конечно, финал надо было снять по-другому, чтобы было понятно, что, собственно, изменилось в мире Средиземья с падением Саурона и уходом кольца. а то все свелось к тому, что Арвен с Арагорном поженились, как будто ради этого вся заварушка.
уход мага, Фродо и эльфов на этом фоне вообще не объяснен. типа ушли и все.
Alex Exler
26 января 2004, 13:47
цитата:
оль написала: а то все свелось к тому, что Арвен с Арагорном поженились, как будто ради этого вся заварушка.
уход мага, Фродо и эльфов на этом фоне вообще не объяснен. типа ушли и все.


О чем и речь. С финалом Джексон поступил как раз по-голливудски: все целуются, все в шоколаде.

Впрочем, возможно, у него не было другого выхода.
оль
26 января 2004, 13:53
цитата:
Alex Exler написал:
Впрочем, возможно, у него не было другого выхода.


да, тяжела режиссерская жизнь... smile.gif
Ginger
26 января 2004, 14:06
Алекс, а то что Эовен дочка Теодена в фильме разве звучало? От тебя третьего слышу.
Она ж вроде племянница.
Alex Exler
26 января 2004, 14:11
цитата:
Ginger написала: Алекс, а то что Эовен дочка Теодена в фильме разве звучало? От тебя третьего слышу.
Она ж вроде племянница.


Э... Во второй части ее, вроде, именовали дочкой. Кроме того, когда он был весь больной, она его называла отцом, насколько я помню.
Шаманский
26 января 2004, 14:33
цитата:
Alex Exler написал:
цитата:
Ginger написала: Алекс, а то что Эовен дочка Теодена в фильме разве звучало? От тебя третьего слышу.
Она ж вроде племянница.


Э... Во второй части ее, вроде, именовали дочкой. Кроме того, когда он был весь больной, она его называла отцом, насколько я помню.
/встрепенулся/ Не было такого! Не было! Пельменница она евойная!
Vladimir_Y
26 января 2004, 14:41
цитата:
Alex Exler написал: Блютус же произносится и пишется как "тус", а не как "тут".

А thread всё-таки тредом называют. Странно, да?
Alex Exler
26 января 2004, 14:48
цитата:
Vladimir_Y написал:
А thread всё-таки тредом называют. Странно, да?


Да ничего странного. Все эти переозвучки - штука достаточно неоднозначная.

А в книге как пишут - Минас-Тирит или Минас-Тирис?

Я просто помню написание Минас-Тирис, поэтому сам так и написал.
Mykha
26 января 2004, 14:53
цитата:
Alex Exler написал:
А в книге как пишут - Минас-Тирит или Минас-Тирис?


Минас-Тиритом кличут wink.gif
Andrey Sleptsov
26 января 2004, 14:53
цитата:
Alex Exler написал: А в книге как пишут - Минас-Тирит или Минас-Тирис?

Тирит. Да и звучит это как-то солиднее.
Alex Exler
26 января 2004, 15:01
цитата:
Andrey Sleptsov написал:
Тирит. Да и звучит это как-то солиднее.


Уговорили, исправляю. И дочку меняю на племянницу, раз обознатушки вышли...
оль
26 января 2004, 15:14
Алекс, в фильме про дочку ничего не говорится, просто это у вас зацепилось в голове после горлумского варианта: "ну, папа, я понимаю, выпил литр, два, но зачем же..."
smile.gif
Alex Exler
26 января 2004, 15:23
цитата:
оль написала: Алекс, в фильме про дочку ничего не говорится, просто это у вас зацепилось в голове после горлумского варианта: "ну, папа, я понимаю, выпил литр, два, но зачем же..."
smile.gif


Вполне возможно wink.gif

Только не горлумского, а гоблинского wink.gif
оль
26 января 2004, 15:30
цитата:
Alex Exler написал:
цитата:
оль написала: Алекс, в фильме про дочку ничего не говорится, просто это у вас зацепилось в голове после горлумского варианта: "ну, папа, я понимаю, выпил литр, два, но зачем же..."
smile.gif


Вполне возможно wink.gif

Только не горлумского, а гоблинского wink.gif


ну, вполне возможно, что гоблинского smile.gif
Berry
26 января 2004, 15:36
Не согласна с тем, что сокращение фильма на часок пошло бы ему на пользу. И без того Джексон так третью часть порезал, что непонятки всякие возникают: в частности, откуда взялся палантир, который вытащил из воды Пиппин. Про отсутствие Сарумана я уж вообще молчу... mad.gif
Rendom
26 января 2004, 15:47
Если я правильно книжку помню, Фродо и Ко возвращаются в Шир, который захватил Сарумян, подлым образом уговоривший энтов отпустить его с миром. И приходится хоббитам еще и Шир освобождать. В итоге, Сарумяна убивает его первый приспешник - товарищ по кличке Гнилоуст. А в фильме про все это вообще ни кадра. Нехорошо получилось... Недостоверно.
Vladimir_Y
26 января 2004, 16:10
Алекс, а почему ты не упомянул отвратнейшую озвучку? Голоса и интонации "не попадают" просто катастрофически.
Alex Exler
26 января 2004, 16:11
цитата:
Rendom написал: Если я правильно книжку помню, Фродо и Ко возвращаются в Шир, который захватил Сарумян, подлым образом уговоривший энтов отпустить его с миром. И приходится хоббитам еще и Шир освобождать. В итоге, Сарумяна убивает его первый приспешник - товарищ по кличке Гнилоуст. А в фильме про все это вообще ни кадра. Нехорошо получилось... Недостоверно.


(стесняясь) Честно говоря, еще и битву за Шир - я бы не выдержал. Даже во имя мира во всем мире...
Alex Exler
26 января 2004, 16:13
цитата:
Vladimir_Y написал: Алекс, а почему ты не упомянул отвратнейшую озвучку? Голоса и интонации "не попадают" просто катастрофически.


Да как-то не бросилось в глаза. А оригинальную озвучку я еще просто не слышал wink.gif
evengy
26 января 2004, 16:46
Эовин (Йовин) - дочь короля Теодена. Это уж точно (сомневающиеся могут книжку посмореть). Так что все правильно.

Только вот почему в рецензии нет упоминания об исковерканных ключевых эпизодах? Именно ключевых и именно исковерканных.

А то есть: В город не вошел ни один враг. Даже назгул, которого не пропустил Гендальф. Мертвые никак не могли стать решающей и самой большой силой в битве. Арагорн сразился на равных с Сауроном через палантир. А также ряд других моментов.

Я не к тому, что надо книгу уважать хоть немного, а ктому, что рассыпается сюжет. Вообще каша/калейдоскоп получается.

А розовых соплей, размазанных по экрану действительно очень много. Если их хоть на половину сократить, то гимли тоже смог бы пару слонов замесить. И Арагорн с Гендальфом тоже хотя бы по одному. А ведь фильм мы именно за это и любим smile.gif

Эвелин
26 января 2004, 16:54
Алекс, а откуда этот милый стих про татар в эпиграфе? 3d.gif
оль
26 января 2004, 17:05
цитата:
evengy написал: Эовин (Йовин) - дочь короля Теодена. Это уж точно (сомневающиеся могут книжку посмореть). Так что все правильно.




неправдачки ваши. посмотрите в книжку, не сомневайтесь smile.gif
Alex Exler
26 января 2004, 17:07
цитата:
Эвелин написала: Алекс, а откуда этот милый стих про татар в эпиграфе?  3d.gif


Дык, там же написано - Дмитрий Пригов. Неужели раньше не слышала? wink.gif

Вот ссылка:

http://www.ints.ru/~le/selected/prigov.htm
Серега
26 января 2004, 17:26
цитата:
evengy написал: Эовин (Йовин) - дочь короля Теодена. Это уж точно (сомневающиеся могут книжку посмореть). Так что все правильно.

Ээээ... Странно замечать мелочи, вроде "ни один не вошел в город", но при этом утверждать, что Йовин - дочь Теодена. wink.gif Племянница она ему, дочь сестры.
Эвелин
26 января 2004, 17:37
цитата:
Alex Exler написал:

Дык, там же написано - Дмитрий Пригов. Неужели раньше не слышала? wink.gif

Вот ссылка:

http://www.ints.ru/~le/selected/prigov.htm


Не слышала, спасибо, пойду ознакомлюсь smile.gif
Mad Hatter
26 января 2004, 19:29
Вот чего не заметила ни в одном из фильмов - это любви и уважения к тексту Толкиена.
Книгу переврали кошмарно: многие принципиально важные сцены убрали, вместо них вставили другие, приторно-слюнявые. Всю психологию человеческих (и нечеловеческих) взаимоотношений убили полностью, характеры и мотивировку поступков извратили временами до неузнаваемости.
Возможно, фильм и неплох. Но никакого отношения к Профессору он, имхо, не имеет.
Серега
26 января 2004, 19:45
цитата:
Mad Hatter написала: Вот чего не заметила ни в одном из фильмов - это любви и уважения к тексту Толкиена.

Это очень субъективно. Я как раз именно это и заметил - любовь и уважение. smile.gif
Mad Hatter
26 января 2004, 19:52
цитата:
Серега написал:
Это очень субъективно. Я как раз именно это и заметил - любовь и уважение. smile.gif


Разумеется, субьективно. На иное и не претендую.
Но с тем, что текст очень серьезно "улучшен" (подчеркиваю: не просто сокращен!), думаю, никто спорить не станет.
Alex Exler
26 января 2004, 20:14
цитата:
Mad Hatter написала: Книгу переврали кошмарно


А ты попробуй всю книгу уложить в экранный формат. Даже в 12 часов. Сначала у тебя получится примерно 100 часов. Начнешь сокращать. Когда дойдешь до 12 часов, будет такой же "перевранный" вариант. Только, скорее всего, намного хуже. Потому что сокращать - это очень сложно.
Ginger
26 января 2004, 20:17
Честно сказать, мне проникнуться удалось только после того, как я режиссерскую версию посмотрела. Менее сокращенную.
evengy
26 января 2004, 21:03
пардону прошу!
Действительно, она же сестра Эомера, а он - племянник.
Это меня фильм с толку уже сбил. В нем действительно она получается как дочь.
Mad Hatter
26 января 2004, 22:10
цитата:
Alex Exler написал: А ты попробуй всю книгу уложить в экранный формат...


Э нет... Я бы ни за какие коврижки не стала экранизировать Властелина колец! smile4.gif
Eraser
26 января 2004, 22:46
цитата:
Alex Exler написал: А ты попробуй всю книгу уложить в экранный формат. Даже в 12 часов. Сначала у тебя получится примерно 100 часов.
А почему было бы не снять нечто в ключе "17 мгновений весны" - фильм на 12-15 серий?
Mykha
26 января 2004, 22:55
цитата:
Eraser написал:  А почему было бы не снять нечто в ключе "17 мгновений весны" - фильм на 12-15 серий?


А представь во сколько бы это обошлось денежков smile4.gif
Dung
26 января 2004, 23:44
цитата:
Eraser написал:  А почему было бы не снять нечто в ключе "17 мгновений весны" - фильм на 12-15 серий?


А где это показывать? По телевидению? Ну тогда уменьшай бюджет в несколько раз и думай что получится... Так что лучше даже и не пробовать.
fendy
27 января 2004, 03:45
Меня мучает вопрос, что же такое напоминает паучиха?

Дело в том, что как только на экране обозначилась её мохнатая лапка, я натянула себе на голову ведёрко из-под поп-корна и не снимала его до тех пор, пока меня не уверили в том, что этой твари не экране больше нет. biggrin.gif

Поэтому мне она ничего не напомнила mad.gif
Alex Exler
27 января 2004, 07:02
цитата:
fendy написала:
Дело в том, что как только на экране обозначилась её мохнатая лапка, я натянула себе на голову ведёрко из-под поп-корна и не снимала его до тех пор, пока меня не уверили в том, что этой твари не экране больше нет.  biggrin.gif



Ты смотрела миниатюрку мистера Бина "Триллер"? Посмотри обязательно. Во-первых, в тему, во-вторых, лично у меня на ней была просто истерика wink.gif
Юрий П
27 января 2004, 08:31
Алекс, а почему у тебя в рецензии две одинаковые фотографии гондорского войска?

P.S. Фотография Саурона мне напомнила изображение Шрайка из "Гипериона" biggrin.gif
Alex Exler
27 января 2004, 08:36
цитата:
Юрий П написал: Алекс, а почему у тебя в рецензии две одинаковые фотографии гондорского войска?


Во... Хорошо что ты сказал, спасибо. Сейчас исправлю.
Alex Ilinski
27 января 2004, 11:19
цитата:
Alex Exler написал:

О чем и речь. С финалом Джексон поступил как раз по-голливудски: все целуются, все в шоколаде.

Впрочем, возможно, у него не было другого выхода.


Да, есть такое мнение. Многие фанаты Профессора проели всю плешь после выхода первого фильма - "Да какого же хрена Арвен целуется с Арагорном? Ну не должно такого быть!". Потом я посмотрел режиссерскую версию. Поцелуя там нет.

Так что для того, чтобы увидеть, что хотел сделать Джексон, нужно смотреть полную режиссерскую версию. А то, что мы видим на экранах - это то, что сделали продюсеры из того, что сделал Джексон.

Многих режиссерская версия первого фильма примирила с Джексоном. Она совсем другая.
Паэт из Бирабиджан
27 января 2004, 11:20
цитата:
Alex Exler написал:
Во... Хорошо что ты сказал, спасибо. Сейчас исправлю.
Пока еще не кончились исправлялки - в эпиграфе Соева, кажется, просили пересмотреть финал, а не посмотреть.
Ginger
27 января 2004, 11:35
цитата:
Alex Ilinski написал: Потом я посмотрел режиссерскую версию. Поцелуя там нет.

Либо у меня глюки, либо он там есть. Специально смотрела.
Посмотрю сегодня из любопытства еще раз.
Alex Ilinski
27 января 2004, 11:43
цитата:
Ginger написала:
Либо у меня глюки, либо он там есть. Специально смотрела.
Посмотрю сегодня из любопытства еще раз.


Настя, зуб даю - нет там его smile.gif
fendy
27 января 2004, 16:47
цитата:
Alex Exler написал: Ты смотрела миниатюрку мистера Бина "Триллер"? Посмотри обязательно. Во-первых, в тему, во-вторых, лично у меня на ней была просто истерика wink.gif


Дык, я у мистера Бина идею эту и позаимствовала. ("Триллер" - один из моих любимых скетчей) Поэтому, когда иду смотреть фильмы, где предполагаются всякие неприятные спецэффекты, всегда покупаю большой поп-корн и стараюсь съесть его ещё во время рекламы, чтобы спецэффекты в расплох не застали. biggrin.gif


цитата:
Паэт из Бирабиджан написал: Пока еще не кончились исправлялки - в эпиграфе Соева, кажется, просили пересмотреть финал, а не посмотреть.


Всё-таки "И Соев, я вас умоляю, посмотрите финал!" copy.gif by Велюров
Hangover
28 января 2004, 02:24
Алекс, а почему "Голлум"? У меня в книжке написано "Горлум".
Серега
28 января 2004, 10:09
цитата:
Alex Ilinski написал: Настя, зуб даю - нет там его

(полез за коробкой с реж. версией) Про зуб - ты серьезно? wink.gif

ps.gif Хотя с твоими выводами про режиссерскую версию - согласен.
Серега
28 января 2004, 10:11
цитата:
Hangover написал: Алекс, а почему "Голлум"? У меня в книжке написано "Горлум"

Потому что Gollum. smile.gif На русском в разных переводах по-разному. Хотя мне лично перевод "Горлум" плохим не кажется.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»