Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: По "Оскару"...
Частный клуб Алекса Экслера > Обсуждение кинорецензий Экслера
Orca's Lost Soul
8 апреля 2004, 11:30
В принципе - ППКС рецензии, Лэндис как всегда - легок и забавен...

Сталлоне играет, причем очень и очень неплохо! Мимика, жесты, диалоги - все вполне на высоте.

Кстати, пересматривая в последний раз обратил внимание на жестикуляцию Слая - распальцовка классическая, супер просто, очень грамотно делает - прям как наша братва лет пять назад... biggrin.gif
Жэка
8 апреля 2004, 11:39
А куда ошибки складывать?
Вот, нашла:

Он осваивает новые слова ("Давайте выйдет в атриум…"), он просит называть себя на "босс", а "мистер Проволоне", и он требует от телохранителей
Конечно, Сталлоне как комедийный актер нельзя сравнивать с великим Луисом Де Фюнесом
biggrin.gif А комедия и вправду милая, и Сталлоне там удивил... честно, мне почему-то после американской версии французская не шибко понравилась... Может, потому что Фюнес уже слегка поднадоел...
ОФФ: Кстати, о Фюнесе... если он где и выложился на полную, действительно на полную, так это в яильме "Мания величия". Там они на пару с Ивом Монтаном такое вытворяют...)))
Alex Exler
8 апреля 2004, 11:47

Orca's Lost Soul написал: Кстати, пересматривая в последний раз обратил внимание на жестикуляцию Слая - распальцовка классическая, супер просто, очень грамотно делает - прям как наша братва лет пять назад... 

Да, особенно в конце wink.gif
Alex Exler
8 апреля 2004, 11:48

Жэка написала: А куда ошибки складывать?
Вот, нашла:

Спасибо, исправил.
Costy
8 апреля 2004, 12:08
Да, видать Алекс сонный рецензию писал smile.gif Вот еще парочка. Первое-то ерунда:

Но как только Снэпс решил действительно отдать Анжело руку своей, началась такая заварушка, что и не описать.

Сдается мне, между "своей" и запятой должно что-то стоять smile.gif А вот вторая ошибочка уже посерьезнее:

Камердинер Конни и дворецкий Айс в исполнении Чаза Палминтери и Джоуи Траволты - великолепны!

Дворецкого звали Альдо и играл его Питер Ригерт. Джоуи Траволта играет совершенно эпизодическую роль и появляется в фильме максимум раза три

Остается один вопрос - почему эту прелесть я посмотрел только сейчас, в 2004 году?..

Не знаю smile.gif Я видел в начале 90-х в переводе, кажется, Володарского. Причем Леонид умудрился, как выяснилось, запороть несколько довольно смешных шуток

Alex Exler
8 апреля 2004, 12:14

Costy написал: Да, видать Алекс сонный рецензию писал smile.gif Вот еще парочка. Первое-то ерунда:

Сдается мне, между "своей" и запятой должно что-то стоять smile.gif А вот вторая ошибочка уже посерьезнее:

Дворецкого звали Альдо и играл его Питер Ригерт. Джоуи Траволта играет совершенно эпизодическую роль и появляется в фильме максимум раза три

Блин, точно, я тормоз. Спасибо, сейчас исправлю.
Tequila
8 апреля 2004, 15:06
Во! Я давно говорил, что из Слая вышел бы толк, найди он "своего" режиссера.
Robert
8 апреля 2004, 18:04
Незнаю, мне не понравилось. Постановка неплохая "старый клнь борозды не портит". Но сценарий и Сталоне, слабоваты. Хотя елси бы я не смотрел раз 250 оскара с Де Фюнесом, возможно я бы был жругого мнения.
Alex Exler
8 апреля 2004, 19:50

Robert написал: Незнаю, мне не понравилось. Постановка неплохая "старый клнь борозды не портит". Но сценарий и Сталоне, слабоваты. Хотя елси бы я не смотрел раз 250 оскара с Де Фюнесом, возможно я бы был жругого мнения.

Да, это очень сильно влияет. Впрочем, американские "Невезучие" ничуть не хуже французских. А вот "Клетка для пташек" в американском варианте мне понравилась на порядок больше французской. Впрочем. американскую я смотрел первой wink.gif
Andrey Sleptsov
9 апреля 2004, 09:34
А правда, что практически все актёры (по крайней мере, на всех заметных ролях) в фильме - итальянцы? И что якобы это условие выдвинул Сталлоне?

И ещё одна опечатка:

Как этого добился Лэндис - не понятно.

Andrey Sleptsov
9 апреля 2004, 09:36
А французский "Оскар" был первым фильмом с пометкой "Кроме детей до 16 лет" который я посмотрел "незаконно". В 14. biggrin.gif
Orca's Lost Soul
9 апреля 2004, 13:27

Tequila написал: Я давно говорил, что из Слая вышел бы толк, найди он "своего" режиссера.

Тут скорее удачный образ...
Alex Exler
9 апреля 2004, 14:08

Andrey Sleptsov написал:
И ещё одна опечатка:

В чем опечатка-то?
Макар Ефимович
9 апреля 2004, 17:37
Кстати, в контексте фильма прозвище "Snaps" можно перевести как "Щелкун" (поскольку одно из значений глагола snap - щелкать пальцами, что Сталлоне и делает на протяжении всего фильма). По крайней мере, в одном из переводов (РТР конца 90-х годов) прозвище переведено именно так. smile.gif
И вообще есть несколько переводов, и, как часто бывает, далеко не все удачные. Упомянутый РТР-овский мне нравится больше всего.
Andrey Sleptsov
11 апреля 2004, 01:04

Alex Exler написал: В чем опечатка-то?

По-моему, "не понятно" должно быть написано слитно.
Alex Exler
11 апреля 2004, 09:43

Andrey Sleptsov написал:
По-моему, "не понятно" должно быть написано слитно.

А по-моему - нет.
Mikki
11 апреля 2004, 11:25


А правда, что практически все актёры (по крайней мере, на всех заметных ролях) в фильме - итальянцы? И что якобы это условие выдвинул Сталлоне?

Непонятно, почему он выдвинул условие, чтобы все были итальянцами, когда сам Сталлоне - еврей. smile.gif

(Чтобы не быть забаненным сразу оговорюсь, что это никакой не наезд - Сталлоне - мой любимый актер, а First blood (Rambo) - любимый фильм!)
(Елки-палки - первое сообщение после регистрации и сразу же на такую деликатную тему...)
Alex Exler
11 апреля 2004, 11:33

Mikki написал:
Непонятно, почему он выдвинул условие, чтобы все были итальянцами, когда сам Сталлоне - еврей. smile.gif

Вообще-то он все-таки итальянец. Налицие некоторого количества еврейских кровей у его боевой мамаши Сталлоне все-таки не делает евреем. Итальянец он, насколько я помню, на 2/3.

ps.gif А что ты так долго извинялся? Думаешь. слово "еврей" - ругательное? wink.gif
Mikki
11 апреля 2004, 11:42


А что ты так долго извинялся? Думаешь. слово "еврей" - ругательное? 

Это вроде у Довлатова что-то такое было - паренек слышал слово "еврей" и лез драться...
Нет, естественно, я не думаю, что это ругательство, просто потому я и написал, что тема деликатная, т.к. неизвестно, кто как воспримет: кто-то нейтрально, а кто-то может и полезть "драться".
(потому и извинялся - глупо ведь быть забаненным, находясь в "ранге" неофита с одним сообщением? smile.gif)
Alex Exler
11 апреля 2004, 11:48

Mikki написал: Нет, естественно, я не думаю, что это ругательство, просто потому я и написал, что тема деликатная

Да ничего там деликатного. Итальянец он.
Серега
11 апреля 2004, 13:20

Robert написал: Хотя елси бы я не смотрел раз 250 оскара с Де Фюнесом, возможно я бы был жругого мнения

Вот это - скорее всего.

Французский "Оскар" - шедевр, imho. Но на самом деле, американский вполне неплох, я бы даже сказал, хорош. Его хорошо адаптировали, есть довольно много новых хороших шуток- с теми же портными, например. smile.gif
Andrey Sleptsov
11 апреля 2004, 21:21

Alex Exler написал: А по-моему - нет.

А как проверить? Что-то я забеспокоился...
Alex Exler
11 апреля 2004, 21:25

Andrey Sleptsov написал:
А как проверить? Что-то я забеспокоился...

У нас есть Дрема wink.gif
Kpoxa™
11 апреля 2004, 22:56

Серега: Французский "Оскар" - шедевр, imho.

Не знаю, не знаю... не могу согласиться, и всё тут. Отчасти потому, что все эти кривляния де Фюнэса мне уже уже в печёнках засели. И во французском «Оскаре» я увидел, скорее, актёра де Фюнеса, нежели героя забавной ситуации: банального, стереотипного, вроде местного Петросяна — он всегда одинаков. В американском же варианте и Сталлоне показал себя с новой, неизвестной раньше стороны, да и американская постановка в целом мне понравилась на порядок больше: чуть-чуть получше декорации, чуть-чуть получше поработали костюмеры, чуть-чуть позабавней выстроены диалоги; все эти «чуть-чуть» в сумме делают американский «Оскар» в моих глазах фильмом намного более приятным для просмотра, чем французский.

Впрочем, рецензия достаточно точно отражает и моё восприятие этого фильма: весьма симпатичная и динамичная комедия, © А. Э., с этим спорить не буду.
Hyper
16 апреля 2004, 17:46

Costy написал: Дворецкого звали Альдо и играл его Питер Ригерт. Джоуи Траволта играет совершенно эпизодическую роль и появляется в фильме максимум раза три
Alex Exler написал: Блин, точно, я тормоз. Спасибо, сейчас исправлю.

Раз такое дело, напоминаю, что в рецензии на Prêt-à-Porter до сих пор не исправлена похожая ошибка.
Alex Exler
17 апреля 2004, 06:40

Hyper написал:
Раз такое дело, напоминаю, что в рецензии на Prêt-à-Porter до сих пор не исправлена похожая ошибка.

Спасибо что напомнил. Исправил.
AUM
23 апреля 2004, 02:06

Остается один вопрос - почему эту прелесть я посмотрел только сейчас, в 2004 году?..

А у меня вопрос: чего ж ты тогда разес этот фильм в клочки - в треде про ремейки, эдак года полтора назад?
На мои робкие доводы, мол, фильм весьма неплох, да и очень мило "обвешан" второплановыми персонажами, прозвучало - на то и обвешан, раз уж исолнитель главной роли - говно.

Хотя... доля истины в этом есть. Лендис явно пыталься любыми средствами раскрасить блеклый и невнятный сюжет оригинальной пъессы. Самый яркий пример - лингвист-фанатик, которого - в ответ на тираду о произношениях - спрашивают, не думал ли он о публичных выступлениях. Плюс к тому - стукач-заика и шофер-немец. Плюс к тому - пластилиновая ария Фигаро. Хотя сама тема подобрана лучше не куда.

Короче, фильм был снят тогда, когда Лендис еще с легкостью делал из дерьма пулю, а не наоборот. Во всяком случае, с Планом Сьюзен у него такой же номер уже не прошел.
Alex Exler
23 апреля 2004, 09:40

AUM написал:
А у меня вопрос: чего ж ты тогда разес этот фильм в клочки - в треде про ремейки, эдак года полтора назад?
На мои робкие доводы, мол, фильм весьма неплох, да и очень мило "обвешан" второплановыми персонажами, прозвучало - на то и обвешан, раз уж исолнитель главной роли - говно.

Как выяснилось, я его перепутал со "Стой, а то мама будет стрелять".
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»