Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Холодная Гора
Частный клуб Алекса Экслера > Обсуждение кинорецензий Экслера
bakrik
1 июля 2004, 00:00

приезжает священник мистер Риверенд Монро


встречает много самых разнообразных людей: странного священника Реверенда

Риверенд/Реверенд - это не имя и не фамилия. Это просто английское Reverend - преподобный. Так обращаются к священникам (в основном, англиканским).
Чокки
1 июля 2004, 00:49

bakrik написал:

Риверенд/Реверенд - это не имя и не фамилия. Это просто английское Reverend - преподобный. Так обращаются к священникам (в основном, англиканским).

Совершенно правильно. Может, просто переводчики там с этим напортачили...
Alex Exler
1 июля 2004, 08:35
Да, я уже исправил, спасибо.
Muse
1 июля 2004, 10:16

С Хартнеттом мы бы этот фильм с смотреть не стали

_и_ смотреть
Mykha
1 июля 2004, 10:24

однако на ферме неожиданно появляется местная Фрося Бурлакова - Руби Тивс (Рене Зельвеген),



Алекс, фамилию актрисы поправь, плз
Троглодитка
3 июля 2004, 11:12
Супер рецензия. Прямо в точку. Имхо, лучшая алексова рецензия за последние месяцы. Настолько угадал атмосферу фильма. Читала просто с удовольствием. "И прослезился" (с) smile.gif.

п.с. мне понравилась все же роль Натали Портман. Штампы конечно да, но сам по себе персонаж неожиданный. Зверства аля радистка Кэт само собой, но вот вечер, когда они там ложатся спать... Короче, неплохо и неожиданно. Инман тока подвел в этом эпизоде. smile.gif
Alex Exler
3 июля 2004, 15:28

Троглодитка написала: Супер рецензия. Прямо в точку. Имхо, лучшая алексова рецензия за последние месяцы. Настолько угадал атмосферу фильма. Читала просто с удовольствием. "И прослезился" (с) smile.gif.

shuffle.gif

п.с. мне понравилась все же роль Натали Портман. Штампы конечно да, но сам по себе персонаж неожиданный. Зверства аля радистка Кэт само собой, но вот вечер, когда они там ложатся спать... Короче, неплохо и неожиданно. Инман тока подвел в этом эпизоде. smile.gif

Когда ложатся спать - как раз все ожиданно до безобразия. Я это сразу предсказал. А Инман - да, совсем не впечатляет. Тусклый.
Blake
7 июля 2004, 04:08
Если уж говорить об ошибках - Руби не негритянка никакая по книге (написала слово, а внутри аж все перевернулось), поправочка: не афро-американка никакая, как упоминалось в рецензии. Обыкновенный уайт траш.
Shmuckler
8 июля 2004, 12:11

Blake написала: Если уж говорить об ошибках - Руби не негритянка никакая по книге (написала слово, а внутри аж все перевернулось), поправочка: не афро-американка никакая, как упоминалось в рецензии. Обыкновенный уайт траш.

Я думаю, этот термин не стоит применять, он появился гораздо позднее
Гражданской войны.
Blake
8 июля 2004, 16:31
Спасибо за поправку. Теперь в разговорах о рецензиях на фильмы, поставленные по книге о гражданской войне, я буду применять только термины, возникшие не позже окончания упомянутой гражданской войны.
Krapolskii
16 июля 2004, 17:08

Супер рецензия. Прямо в точку. Имхо, лучшая алексова рецензия за последние месяцы. Настолько угадал атмосферу фильма. Читала просто с удовольствием. "И прослезился" (с) .

О вкусах и пр.... Да рецензия не плохая. Моё мнение: Кто знает английский должен смотреть в Кино, без син. перевода. Тогда может появится возможность "по Экслеровски" оценить актёрскую игру.
Почему? Я скачал фильм здесь(гл. страница). Это русский син.перевод сделанный по какой-то азиатской версии(титры корейские или китайские). Плохое качество изображения. К тому же текст читается абсолютно "с листа"(или монитора, независимо от происх. в кадре) и делает это "украиноид"(человек гов. по русски с явно выраженной мелко-украинской тягучестью *по выражению Лонового*)... Буду ждать пока появится DVD.

Вообще-то у Э. есть рецензии гениальные(которые можно помещать не только в тематические сборники о мафии), проффессиональные, добротные и просто читабельные.
Krapolskii
18 июля 2004, 14:51

Кидман, на мой взгляд, сыграла ее вполне неплохо, и мы с Бубликом отметили, что Николь постепенно становится действительно приличной актрисой, а не только красивой теткой.


Наконец-то увидел фильм во всей красе, без субтитров и син. перевода. С рецензией Э. согласен, за исключением следующего:
1) Фильм -да слишком тянет на сказку.
2) Кидман - по моему мнению - тут слишком театральна. Много жеманства, кокетства и пр. От этого выглядит неестественной, "эрзатц". Книги я не читал - может так и надо?
3) В Штатах, сословий никогда не было. Но в историю внезапной любви дочери священника и одного из местных "крестьян" в 1861 г. верится с трудом.
Alex Exler
18 июля 2004, 15:21

Krapolskii написал:
3) В Штатах, сословий никогда не было.

Ну, это смотря что считать сословиями... Официально - да, не было. А разные социальные слои - сколько угодно.

Но в историю внезапной любви дочери священника и одного из местных "крестьян" в 1861 г. верится с трудом.

Любовь - она штука такая. Она социальным слоям неподвластна. Поэтому вот в это - любовь дочери священника к одному из крестьян - я верю безо всяких проблем...
Krapolskii
18 июля 2004, 19:35

Любовь - она штука такая. Она социальным слоям неподвластна. Поэтому вот в это - любовь дочери священника к одному из крестьян - я верю безо всяких проблем...



Согласен, когда это именно так(дочь поселкового священника - его).
Да! Когда любят тебя - все барьеры рушатся. Хотя может и в этом отношении фильм походит на новогоднюю сказку, некий вариант американской мечьты..
Alex Exler
20 июля 2004, 19:27

Krapolskii написал:
Хотя может и в этом отношении фильм походит на новогоднюю сказку, некий вариант американской мечьты..

Почему американской? Русская мечта - она другая?
Krapolskii
20 июля 2004, 23:32
Про русскую мечьту - ничего не слышал. Подскажи название фильма.
Вроде сегодня между новорусской мечьтой в Москве, Мюнхене или Тель-Авиве
разницы - ноль: Устроиться, вписаться, заработать баксов, встретить себе подобную, купить пентхауз и пр...
Это не романитка. Это жизнь!
Фильм же показывает реальность которая в принципе имела место быть, но на самом деле есть исключение из правил. Книги я не читал. [ По фильму: Иннман - трудяга, сельский интеллигент? Я не понял. ] Но Энн - интеллигентка, которая поневоле оказалась вне привычной среды обитания.В уездном городишке. По фильму - вообще в деревне. По моему - весьма жизненная ситуация. (Вспомним революцию, 30 -ые годы.)
В подобной ситуации: фильм правдиво отражает быт. Мы не знаем почему Энн обратила на Иннмана внимание - может просто со скуки.
Короче: фильм несколько сюрриалистичен - он даже не америк. мечьту показывает, а поведение персонажей в экстрем. ситуациях, порождённых социальными разломами различной глубины.
Подобная ситуация могла произойти и в Росии, но там похоже в массе своей, легче лепить чернуху, чем создать росийского "Властелина Колец" или "Унесённые ветром".....
Это моё субьективное мнение.
Oksana
20 июля 2004, 23:39

Blake написала: Спасибо за поправку. Теперь в разговорах о рецензиях на фильмы, поставленные по книге о гражданской войне, я буду применять только термины, возникшие не позже окончания упомянутой гражданской войны.

Термин white trash не пременим к белым людям до гражданской войны. Так, для справки.
Krapolskii
20 июля 2004, 23:53

Термин white trash не пременим к белым людям до гражданской войны. Так, для справки.


От white trash извините попахивает "быдлом". Слова из песни.. Но тогда уж лучьше - молчать.
Alex Exler
20 июля 2004, 23:57

Krapolskii написал: Про русскую мечьту - ничего не слышал.

Есть конкретное предложение: слово "мечта" писать без мягкого знака. А то уж больно раздражает.

По существу мне тебе сказать нечего. Я не понял, зачем это вообще все написано.
Alex Exler
20 июля 2004, 23:58

Krapolskii написал:

От white trash  извините попахивает "быдлом". Слова из песни.. Но тогда уж лучьше - молчать.

Ты принципиально везде после "ч" ставишь мягкий знак? Это какое-то религиозное убеждение?
Krapolskii
21 июля 2004, 03:04
Алексей! Мой длинный пост был ответом на:

Почему американской? Русская мечта - она другая?

Если подобного рода реплики - риторически, надо ввести спец. знак.
Вроде тема исчерпанна. По вопросу мягких знаков - у меня нет русского редактора, а так я даже против Ъ ничего не имею.
Malinna
30 июля 2004, 03:29

Krapolskii написал: Вроде тема исчерпанна. По вопросу мягких знаков - у меня нет русского редактора, а так я даже против Ъ ничего не имею.

Грамота.ру рулит. Тут полно народа без русских редакторов и без русской клавиатуры.
Сорри за офф, Алекс. Не удержалась. Не сочти за самомодерирование.
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»