Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Будет ли правильно по-русски:
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74
Piol
23 февраля 2009, 19:09

BigSister написала: Неправда

Правда. Ты, видимо, с народом мало общаешься.
BigSister
23 февраля 2009, 22:10
За тех, кого не вижу 24 часа в сутки, я, конечно, не поручусь, но за себя ручаюсь : ).
gi
23 февраля 2009, 22:36

Costy написал: Зайцы.

Интересно, а первая волна эмиграции называла себя "беляками"? smile.gif
Piol
23 февраля 2009, 23:03

BigSister написала: но за себя ручаюс

Ну, кроме тебя в Германии ещё 1 999 999 русскоязычного населения проживает.

gi написал: Интересно, а первая волна эмиграции называла себя "беляками"?

smile.gif А какие породы зайцев ещё есть? А беляки, вообще-то, во Францию эмигрировали.
Русак - очень живое, народное, ёмкое, довольно деликатное и каждому в Германии проживающему понятное название земляка с 1/6 части суши. Оно обозначает по большому счёту лишь родноязычную русскоговорящность. Ему абсолютно по фиг детали эмиграции (немец или еврей), а так же место с 1/6 - Киргизия ли, Украина ли, Казахстан ли, Россия ли - в Германии все равны smile.gif .
BigSister
23 февраля 2009, 23:29

Piol написала: Ну, кроме тебя в Германии ещё 1 999 999 русскоязычного населения проживает.

И со всеми 1999999 ты лично общалась и слышала от них слово "русак"? Впрочем, достаточно и меня одной, т.к. "все - 1" это не "все".
Piol
24 февраля 2009, 02:43

BigSister написала: И со всеми 1999999 ты лично общалась и слышала от них слово "русак"?

Я живу достаточно долго в Германии, читаю достаточно русскоязычной прессы и по долгу службы общаюсь каждый день с разными людьми, включая соотечественников, чтобы делать обобщения. А ты?
Кузькина мать
24 февраля 2009, 06:03

Piol написала: Я живу достаточно долго в Германии, читаю достаточно русскоязычной прессы и по долгу службы общаюсь каждый день с разными людьми, включая соотечественников, чтобы делать обобщения.

Пиол, а в какой "русскоязычной прессе" ты встречала русаков?
Я не только ни разу не читала, но и не слышала никогда и ни от кого. Единственное место, где я узнала впервые и вижу регулярно этот термин - форум "Ворота в Германию", но ты же на нем, вроде, не бываешь?
Piol
24 февраля 2009, 11:58

Кузькина мать написала: Пиол, а в какой "русскоязычной прессе" ты встречала русаков?

Русскоязычных газет и газетенок много было и есть, я названия уже не помню. В них печатают произведения и зарисовки наших соотечественников, употребляя весь местный колорит русско-немецкого суржика. Так же должно встречаться у Каминера в произведениях, как бы даже и не в "Russendisko".
Казалось бы саарландского языка тоже нет, но на нем говорят в Саарланде и даже (!) пишут по случаю веселые статьи в местных газетах. Читать тяжело, но весело.

Кузькина мать написала: Ворота в Германию", но ты же на нем, вроде, не бываешь?

Не бываю. Но устную речь свого народа регулярно слышу.
BigSister
24 февраля 2009, 13:49

Piol написала: Я живу достаточно долго в Германии, читаю достаточно русскоязычной прессы и по долгу службы общаюсь каждый день с разными людьми, включая соотечественников, чтобы делать обобщения. А ты?

Я здесь тоже живу не первый год. Общаюсь, очевидно, с другими людьми и читаю другую прессу. Слово режет слух. Запомнила бы, если бы раздавалось на каждом углу. А Кузькина мать его и вовсе не слыхала "живьём". Поэтому предлагаю тебе в обобщении ограничиться хотя бы Саарландом. Может, у вас там повышенная концентрация любителей изяЧной словесности : ).
Piol
24 февраля 2009, 14:06

BigSister написала: А Кузькина мать его и вовсе не слыхала "живьём".

Раз пишут, значит и говорят? Логично? И на том форуме общаются соотечественники наверняка не из одного лишь Саарланда, или, Кузькина мать?

BigSister написала: Общаюсь, очевидно, с другими людьми и читаю другую прессу.

Видимо, круг живого общения с разными соотечественниками у вас просто уже моего в виду своей стабильности. А насчет прессы - да. Видимо, не читали то, что читала я.
Можно в Землячествах голосовалку завести насчет наличия этого слова среди эмигрантов Германии. А то получается как в древней присказке - жопа есть, а слова нет.
Ultima
24 февраля 2009, 16:03

Piol написала:
biggrin.gif Точно. А кони рЫсаки, да?

"Наташа, там у огорода мы затравили рысака". wink.gif biggrin.gif
BigSister
24 февраля 2009, 19:15

Piol написала: Раз пишут, значит и говорят?

Так мы ж не о форме. Одни говорят/пишут, другие - нет.
Piol
24 февраля 2009, 20:05
Ну да. Но слово со своим смыслом существует и употребляется, что и позволяет мне делать обобщения. Запас слов и применение языка у каждого человека разное, зависит от очень многих факторов, включая исходное образование, окружение, наслоение и активное применение других языков в жизни. По форуму, в виду написания, этого не видно, но я, например, в живой и беглой русской речи, применяю русский часто в обратном переводе с немецкого shame.gif и получается местами очень забавно. Не очень люблю принимать русских пациентов именно потому, что надо говорить по-русски красиво и без запинок то, что на нем ежедневно не говорится, а некоторым проф.выражениям по-русски я даже правильных значений сразу не подберу.
Costy
24 февраля 2009, 20:22

Кузькина мать написала: Пиол, а в какой "русскоязычной прессе" ты встречала русаков?

В "Русской Германии", когда я это читал, было. Не официальные сообщения, конечно, а фельетончики там, эссе всякие, письма читателей и т.д. От знакомых тоже слышал
Costy
24 февраля 2009, 20:25

BigSister написала: Поэтому предлагаю тебе в обобщении ограничиться хотя бы Саарландом. Может, у вас там повышенная концентрация любителей изяЧной словесности

Странная у тебя привычка свой опыт эксра... эстрак... обобщать короче на все случаи smile.gif

Да, у нас говорят о русскоязычных "русак". И часто. Вполне себе употребительное самоназвание
BigSister
24 февраля 2009, 21:16

Piol написала: Но слово со своим смыслом существует и употребляется, что и позволяет мне делать обобщения

Разницу между "обобщением" и "неверным обобщением" понимаешь?

Costy написал: Странная у тебя привычка свой опыт эксра... эстрак... обобщать короче на все случаи

Не у меня. Я не путаю "всех" с "многими".


Piol
24 февраля 2009, 22:31

BigSister написала: Разницу между "обобщением" и "неверным обобщением" понимаешь?

Неверных обобщений не было. Слово распространённое. И если ты его не слышала и не применяешь в жизни, то это не говорит о том, что его мало кто применяет. Его применяет активно или знает пассивно большинство русскоязычного населения Германии. Твой личный опыт есть статистически ноль по отношению к акустическому ли, оптическому ли лингвистическому опыту всех остальных эмигрантов. Рассуждать на эту тему можешь умозрительно сколь хочешь долго - белое останется белым, а чёрное чёрным. За всеми твоими размышлениями проглядывает очень упёртое свойство оставлять последнее слово за собой и быть правой в своём узком мирке. Будь.
МарТа
24 февраля 2009, 22:42

Piol написала: Русак - очень живое, народное, ёмкое, довольно деликатное и каждому в Германии проживающему понятное название земляка с 1/6 части суши.


Piol написала: Слово распространённое.

Кстати да. Известное высказывание: "Пудра не порох, букли не пушки. Коса не тесак. Я не немец, а природный русак" принадлежит, если не ошибаюсь, Суворову.
Piol
24 февраля 2009, 22:49

Piol написала: Твой ответ был не понятен.


BigSister написала: Но он был (в отличие от твоего). Поясняю. Я не ответила простым "нет" потому, что это и так очевидно.

Непонятный ответ не может быть ответом на вопрос, это демагогия и словоблудие. Мне неочевидно, что ты думаешь. Для того чтобы было очевидно, нам даны мозги и язык, чтобы ЧЁТКО выражаться. Чёткости выражения я не увидела. Для меня очевидным был бы ответ:
- Да, среди филологов нет единства на тему на/в Украине.
А для тебя какой ответ очевиден?

BigSister написала: наличие или отсутствие единства мнений у присутствующих на форуме филологов роли не играет, ибо норма фиксируется в словарях и справочниках. Грубо говоря, как "академики" решат, так и будет. В справочник Розенталя поправку внесли. Что решила российская Академия Наук, выяснить не удалось.

Пусть так. Является ли один-единственный словарь Розенталя без решения академиков eдинственной и решающей точкой над i?
Даже если и так, то на внедрение языковых поправок требуется время, вплоть до созревания нового языкового поколения.

BigSister написала: Это неплохая выборка, по которой можно судить о важности той или иной проблемы.

По всем подсчётам филологов в треде даже не 10, а куда меньше. Значит спор ведут не профессионалы, а эмоционально действующие члены дискуссии. Такая дискуссия особого значения не имеет и репрезентативной случайной выборкой никак являться не может.

BigSister написала: Бог мой! Неужели там нет ни одного правильно написанного слова?

Дело же не только в орфографии и пунктуации, как верно заметила Михайлова, но и в стилистике.

Mihajlova написала: Речь идет не только о правилах орфографии и пунктуации (хотя тоже показатель), но в первую очередь о стилистике

К тому же ты сама высказывала мнение о самой себе, а по русски ли ты его написала? Стилистика в твоём ответе была нарушена на все 100%. Ещё раз читаем схематический вопрос и ответ, и ищем стиль:

Piol написала: Вопрос:
- Единого мнения нет?
Ответ:
- Да.

BigSister
25 февраля 2009, 00:16

Piol написала: Неверных обобщений не было. Слово распространённое. И если ты его не слышала и не применяешь в жизни, то это не говорит о том, что его мало кто применяет

Было:

Piol написала: Зато в Германии все русскоязычные друг друга "русаки" называют

Почему-то ты никак не хочешь понять, что НЕ ВСЕ. И ничего другого я не утверждала. "Не все" не означает ни "много", ни "мало". Просто "не все".

Piol написала: Будь.

Не получится. Ждёт ещё один твой пост : ).
Юцзи Хуасюэ Чжэ
25 февраля 2009, 01:52

cloud написала:

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: "Проектируемый 5526 проезд"

Под таким номером у нас вроде нет.

В позапрошлом году, поверь, был. Сканить указатель к атласу поленюсь.

Piol написала: А беляки, вообще-то, во Францию эмигрировали.

user posted image

Piol написала: По всем подсчётам филологов в треде даже не 10, а куда меньше. Значит спор ведут не профессионалы, а эмоционально действующие члены дискуссии.

Могу выдать список известнейших профессионалов в одной области, имеющих диплом об образовании — в другой. А непрофессионалов с дипломами наблюдали, наблюдаем и, к сожалению, будем наблюдать в немереном количестве сплошь и рядом.
BigSister
25 февраля 2009, 01:54

Piol написала: Непонятный ответ не может быть ответом на вопрос

Может. Другие-то могли понять.

Piol написала: Мне неочевидно, что ты думаешь. Для того чтобы было очевидно, нам даны мозги и язык, чтобы ЧЁТКО выражаться. Чёткости выражения я не увидела. Для меня очевидным был бы ответ:
- Да, среди филологов нет единства на тему на/в Украине.

Как видишь, и твоя мысль была неочевидна, раз ты получила не тот ответ, который ожидала.

Piol написала: А для тебя какой ответ очевиден?

Тот, который ожидает услышать спрашивающий. Но раз спрашивающий и так знает ответ, отвечающий могЁт пойти дальше. Мы ж не на экзамене : ).

Piol написала: Является ли один-единственный словарь Розенталя без решения академиков eдинственной и решающей точкой над i?

А поправка в справочнике Розенталя вообще могла быть сделала без одобрения каких-нибудь академиков? И откуда взялось "посольство России в Украине"? Тоже без консультации с академиками? Требуют ли подобные изменения официальной "подписи" Академии Наук, я не знаю.

Piol написала: Даже если и так, то на внедрение языковых поправок требуется время, вплоть до созревания нового языкового поколения.

Внедрения в головы нефилологов? Так с этим никто и не спорил.

Piol написала: По всем подсчётам филологов в треде даже не 10, а куда меньше. Значит спор ведут не профессионалы, а эмоционально действующие члены дискуссии. Такая дискуссия особого значения не имеет и репрезентативной случайной выборкой никак являться не может.

Напомню наш диалог:

Пиол: За событиями слежу по Евроньюс, не более. Там о такой ерунде, как дискуссии о предлогах применительно к государствам, не говорят.
BS: Однако не Евроньюс определяет, что для русских и украинцев является или не является ерундой.


Дискуссия на ФЭРе демонстрирует, что твоя "ерунда" ерундой на самом деле не является ни для русских, ни для украинцев. Твоё собственное живое участие в ней доказывает "неерундовиность" этой дискуссии и для тебя лично.


Piol написала:
Дело же не только в орфографии и пунктуации, как верно заметила Михайлова, но и в стилистике.

Другими словами, в орфографии и/или пунктуации ты ошибок не нашла. Стало быть, твой вывод-обобщение о неиспользовании мною языковых норм ошибочен.

Piol написала: К тому же ты сама высказывала мнение о самой себе, а по русски ли ты его написала?

Не помню, что за мнение, но мнения и ответы (в отличие от людей) русскоязычными не бывают.

Piol написала: Стилистика в твоём ответе была нарушена на все 100%.

Ещё раз читаем схематический вопрос и ответ, и ищем стиль:

Piol написала: Вопрос:
- Единого мнения нет?
Ответ:
- Да.

На 200 3d.gif
В русском языке нет такой языковой нормы, которая в неформальном общении предписывает отвечать то, о чём спрашивающий (по мнению отвечающего) и так знает.
Ultima
25 февраля 2009, 02:02

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал:
В позапрошлом году, поверь, был. Сканить указатель к атласу поленюсь.

Есть-есть.

cloud, это на Восточной промзоне.

Ultima
25 февраля 2009, 02:18

Mihajlova написала: Я, кстати, с некоторых пор тоже журналистка, хотя по образованию филолог. И, к сожалению, довольно часто приходится наблюдать полнейшее отсутствие у журналистов понятия о языковой норме. Речь идет не только о правилах орфографии и пунктуации (хотя тоже показатель), но в первую очередь о стилистике (работаю в печатном издании и, так как являюсь в нем единственным представителем армии филологов, иногда произвожу литературную обработку статей).

Давайте посмотрим третье предложение. Надо ли обособить "в первую очередь"? Нужна ли запятая перед "так как"?
Филологи, здесь присутствующие, как вы думаете?
Юцзи Хуасюэ Чжэ
25 февраля 2009, 02:32

Ultima написала: Давайте посмотрим третье предложение. Надо ли обособить "в первую очередь"? Нужна ли запятая перед "так как"?

Надо.
Не нужна.
Ultima
25 февраля 2009, 02:36

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: Не стóит в явной форме задевать самолюбие бывших профессионалов.

Ни в каком случае. © smile.gif
Я не уверена, вот и спрашиваю.
BigSister
25 февраля 2009, 02:45

Ultima написала: Ни в каком случае.

Тогда удалите с Юцзи ваши посты, пока "они" отсутствуют.
BigSister
25 февраля 2009, 02:50

Ultima написала: Я не уверена, вот и спрашиваю.

1. Не надо.
2. Надо.
Ultima
25 февраля 2009, 02:52

BigSister написала:
Тогда удалите с Юцзи ваши посты, пока "они" отсутствуют.

Ну вот ещё, филологов бояться.
Ultima
25 февраля 2009, 02:58

BigSister написала: 2. Надо.

В сочетании "и так как"?.. Есть ли обоснование?
Юцзи Хуасюэ Чжэ
25 февраля 2009, 02:59

Ultima написала: Ну вот ещё, филологов бояться.

Филологов бояться — постов не наманьячить.
Ultima
25 февраля 2009, 03:02

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал:
Надо.
Не нужна.

Вот и мне так кажется.
BigSister
25 февраля 2009, 03:03

Ultima написала: В сочетании "и так как"?.. Есть ли обоснование?

Конечно, нет 3d.gif 3d.gif
Юцзи Хуасюэ Чжэ
25 февраля 2009, 03:07

Ultima написала: Вот и мне так кажется.
За "кажется" сейчас будешь получать. Обосновать-то — проще простого. Если потребуют "филологи".
Ultima
25 февраля 2009, 03:12

BigSister написала: Конечно, нет  3d.gif  3d.gif

Ну вот. А жаль.

"... работаю в печатном издании и, так как являюсь в нем единственным представителем армии филологов, иногда произвожу литературную обработку статей".
Прочитала ещё раз, как некогда учили в школе: с чувством, толком и расстановкой интонационных пауз. По-дилетантски, конечно, но как могу.
И зачем там запятая.
BigSister
25 февраля 2009, 03:27

Ultima написала: Прочитала ещё раз, как некогда учили в школе: с чувством, толком и расстановкой интонационных пауз.

В школе ещё учили грамматические правила. Странно, если у журналиста нет справочника по грамматике...
Кузькина мать
25 февраля 2009, 03:46

Piol написала: Так же должно встречаться у Каминера в произведениях, как бы даже и не в "Russendisko".

И как "русак" будет выглядеть по-немецки? Он же по-немецки пишет.

Piol написала: Раз пишут, значит и говорят? Логично? И на том форуме общаются соотечественники наверняка не из одного лишь Саарланда

Конечно. Там публика не только изо всей Германии, но и из России. Говорят, очевидно, но в кругу моего общения я его не слышала ни разу.

Piol написала: Видимо, круг живого общения с разными соотечественниками у вас просто уже моего в виду своей стабильности.

Возможно.

Piol написала: А насчет прессы - да. Видимо, не читали то, что читала я.

А что ты читала? Я не цепляюсь к словам, поверь, мне просто профессионально интересно.

Costy написал: В "Русской Германии", когда я это читал, было.

3d.gif 3d.gif 3d.gif Я там такого точно не писала.

Piol написала: Его применяет активно или знает пассивно большинство русскоязычного населения Германии.

Знает пассивно - да, употребляет - нет.


BigSister написала: Почему-то ты никак не хочешь понять, что НЕ ВСЕ. И ничего другого я не утверждала. "Не все" не означает ни "много", ни "мало". Просто "не все".

С этим я бы согласилась.

Честно говоря, мне не нравится это слово. Оно... даже не вульгарное, а какое-то лингвистически плебейское, пардон мой френч.
Ultima
25 февраля 2009, 04:50

BigSister написала:
В школе ещё учили грамматические правила. Странно, если у журналиста нет справочника по грамматике...

Отчего же, есть. Но вот там "и так как" в схожем контексте написано без запятой.
Вот и грамота.ру тоже - не настаивает. Стоит ввести "и так как" в раздел "справка".

Так что же всё-таки с обоснованием? Хочется компетентного мнения филолога.
BigSister
25 февраля 2009, 05:31

Ultima написала: Отчего же, есть. Но вот там "и так как" в схожем контексте написано без запятой.
Вот и грамота.ру тоже - не настаивает. Стоит ввести "и так как" в раздел "справка".

Так что же всё-таки с обоснованием? Хочется компетентного мнения филолога.

Хех...

§ 142
Юцзи Хуасюэ Чжэ
25 февраля 2009, 14:54

Кузькина мать написала: И как "русак" будет выглядеть по-немецки?

Der Rußak.
larki
25 февраля 2009, 15:26

Ultima написала:
Так что же всё-таки с обоснованием?

Обоснования не приведу, бо за давностию лет правила позабыла. Однако, руководствуясь единственно собственной языковой интуицией, оборот бы обособила. Как пояснение к последующему: "иногда произвожу, так как являюсь".
Впрочем, при наличии сомнений я бы фразу построила по-другому. Дабы исключить спорный момент в принципе. biggrin.gif

И подпись:
Скромный рядовой армии филологов, восточный корпус.
В 25-й день второго месяца девятнадцатого года Хэйсэй.
3d.gif
Чиби
25 февраля 2009, 16:15

Ultima написала: Давайте посмотрим третье предложение. Надо ли обособить "в первую очередь"? Нужна ли запятая перед "так как"?

1. Не нужно, т.к. этот оборот употребляется в буквальном смысле и не является вводной конструкцией.
2. Опционально. В данном случае все правильно, поскольку оборот с "так как" является уточнением ( это не основная причина, по которой Михайлова производит литобработку статей).
Mihajlova
25 февраля 2009, 16:46
К сожалению, поздно зашла и не успела включиться в обсуждение расстановки знаков препинания в моем посте. Чиби мою логику поняла правильно.
BigSister
25 февраля 2009, 17:37

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: Rußak

Имхо, Russak. По аналогии с Russe и Russin.
Costy
25 февраля 2009, 18:13

Кузькина мать написала: Я там такого точно не писала.

Исчерпывающе, спасибо smile.gif
Piol
25 февраля 2009, 18:39

Кузькина мать написала: Говорят, очевидно, но в кругу моего общения я его не слышала ни разу.

Круг личного общения абсолютно не показателен в плане употребления тех или иных слов. Вынуждена повториться, что запас слов и способность вербального самовыражения у каждого человека сугубо индивидуальна. Ты и твой круг знакомых не применяют еще множество других слов, которые в иных кругах являются обиходными и привычными. Но в то же время этим кругам будет очень непривычен твой словарный запас и даже стиль изложения. Но тем не менее вы друг друга поймете, так как пассивные знания языка будут равны в силу родства языка.

Кузькина мать написала: А что ты читала?

"Русскую Германию" я читаю интенсивно с осени где-то. До этого, лет 5-6 назад, была другая газета, "Шанс" кажется называлась. В ней очень часто печатали устное и письменное народное творчество.

Кузькина мать написала: Я там такого точно не писала.

Ну, кроме тебя там публикуется довольно много авторов. Кстати, "РГ" мне нравится набором и подачей материала куда как больше, чем "Шанс".

Кузькина мать написала: Знает пассивно - да, употребляет - нет.

Вне всякого сомнения.

Кузькина мать написала: Честно говоря, мне не нравится это слово. Оно... даже не вульгарное, а какое-то лингвистически плебейское, пардон мой френч.

Мне тоже. Я предпочитаю "наши люди". Но народу не запретишь словообразование. Вообще, эмигрантский русский язык - тема очень интересная и подлежит изучению.
Тем не менее "русак" куда как нейтральнее обозначений "немец", "казах", "еврей" и тдитп. Для немцев мы всё равно все русские из-за языковой принадлежности, будь лицо явно азиатское или семитское.

Вообще русским уже столько прозвищ дано, и все им не угодишь - ни кацап, ни москаль, ни русак им не нравится. smile4.gif
m@ksim
25 февраля 2009, 19:04
А у Даля это значение на первом месте smile.gif

http://slovari.yandex.ru/dict/dal/article/...03151/70700.htm

РУСАК м. вообще русский человек, русачка, русская;

Jannette
25 февраля 2009, 19:59
ИМХО, слово "русак" хотя и достаточно широко употребимо в Германии, но принадлежит скорее кругу русских немцев-переселенцев, а не других русскоязычных. К тому же менее образованному слою (прошу не считать снобством).
BigSister
25 февраля 2009, 21:23

m@ksim написал: А у Даля это значение на первом месте

Потому что первое по алфавиту. А ещё у него есть
CODE
ПРУССАКИ, пруссаков, ед. пруссак, пруссака, м. Немцы, жители или уроженцы Пруссии.

и
CODE
ПРУСАК м. малый или бурый избной таракан, Вlatta occidentalis. Прусачьи яйца.



Jannette написала: слово "русак" хотя и достаточно широко употребимо в Германии, но принадлежит скорее кругу русских немцев-переселенцев, а не других русскоязычных. К тому же менее образованному слою

Сейчас тебе расскажут, что ты не ту прессу читаешь и не с теми общаешься 3d.gif.
Кузькина мать
25 февраля 2009, 21:40

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: Der Rußak.


BigSister написала: Russak

3d.gif Ага.

Piol написала: Круг личного общения абсолютно не показателен в плане употребления тех или иных слов. Вынуждена повториться, что запас слов и способность вербального самовыражения у каждого человека сугубо индивидуальна. Ты и твой круг знакомых не применяют еще множество других слов, которые в иных кругах являются обиходными и привычными. Но в то же время этим кругам будет очень непривычен твой словарный запас и даже стиль изложения. Но тем не менее вы друг друга поймете, так как пассивные знания языка будут равны в силу родства языка.

Да правильно, конечно.

Piol написала: Кстати, "РГ" мне нравится набором и подачей материала куда как больше, чем "Шанс".

rev.gif
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»