Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Будет ли правильно по-русски:
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74
Piol
25 февраля 2009, 22:07

BigSister написала: Сейчас тебе расскажут, что ты не ту прессу читаешь и не с теми общаешься

Ещё пальчик оттопырь и скажи, что к народу ты никаким боком не относишься.
Общение, как ты могла бы понять, если бы захотела, бывает так же и вынужденным, причём я лично против такого вынужденного общения ничего не имею. Любое общение обогащает и расширяет кругозор.
Кузькина мать, а под каким ником псевдонимом ты в "РГ" печатаешься?
BigSister
25 февраля 2009, 23:34

Piol написала: Ещё пальчик оттопырь и скажи, что к народу ты никаким боком не относишься.

А меня ещё на позапрошлой странице из русскоязычных вычеркнули 3d.gif.
m@ksim
26 февраля 2009, 01:29

BigSister написала: Потому что первое по алфавиту. А ещё у него есть

Эм, при чём здесь алфавит? Я говорю о списке значений одного слова "русак": первым значением идёт "русский", и только вторым - "заяц".
Кузькина мать
26 февраля 2009, 01:57

Piol написала: Кузькина мать, а под каким ником псевдонимом ты в "РГ" печатаешься?

Загляни в приват.
Margo
26 февраля 2009, 03:27

Piol написала:
Зато в Германии все русскоязычные друг друга "русаки" называют .

Это не так. Я за 14 лет НИ РАЗУ такого обращения не слышала. smile4.gif


Margo
26 февраля 2009, 03:55

Piol написала: Правда. Ты, видимо, с народом мало общаешься.

Ах, они такие разные, эти русскоязычные народы в Германии. Расслоение чудовищное. Но если ты продавец или врач, то тогда ты наблюдаешь все возможные слои. Правда, я к русским врачам не хожу. biggrin.gif Они в моих глазах себя дискредитировали.

Piol написала: абсолютно по фиг детали эмиграции (немец или еврей), а так же место с 1/6 - Киргизия ли, Украина ли, Казахстан ли, Россия ли - в Германии все равны

Нет. Идея всеобщего равенства себя дискредитировала. Как русские врачи.3d.gif

Piol написала:
Не бываю. Но устную речь свого народа регулярно слышу.

Сочувствую. 3d.gif

BigSister написала: Слово режет слух.

Не то слово. Это "дрянное" слово.


Piol написала: Не очень люблю принимать русских пациентов именно потому, что надо говорить по-русски красиво и без запинок то, что на нем ежедневно не говорится, а некоторым проф.выражениям по-русски я даже правильных значений сразу не подберу.

Говори с ними по-немецки, тебя никто не вынуждает говорить по-русски. А если ты хочешь охватить максимум русскоязыченого населения, , то будь добра изъясняться по-русски грамотно. smile4.gif Как это - не подберешь значений? А словарик взять недрогнувшей рукой? smile4.gif

Piol написала: Твой личный опыт есть статистически ноль по отношению к акустическому ли, оптическому ли лингвистическому опыту всех остальных эмигрантов. 

Оптический опыт, м-да... Очень невежливо по отношению к оппонентам переносить терминологию профессионального словаря во вполне светскую беседу. Твой же личный опыт для меня не только ноль, но огромный минус, бо собрал все пороки наших замечательных сограждан на просторах уютной Германии.

*ах какая я умничка, что не хожу к русским врачам 3d.gif *
Margo
26 февраля 2009, 04:00

Piol написала:
Ещё пальчик оттопырь и скажи, что к народу ты никаким боком не относишься.

Я оттопыриваю все десять пальчиков - все равны перед законом. И не более того.

Piol написала: Любое общение обогащает и расширяет кругозор.

Некоторое общение сужает кругозор и ведет к скудоумию.
Piol
26 февраля 2009, 04:06

Margo написала: Очень невежливо

Ты зато обалденно вежливо выступила.

Margo написала: изъясняться по-русски грамотно. smile4.gif Как это - не подберешь значений? А словарик взять недрогнувшей рукой?

Что ещё мне сделать? Научи поконкретнее, как мне жить?
Piol
26 февраля 2009, 04:06

Margo написала: сужает кругозор и ведет к скудоумию.

Да, я это как раз сейчас и наблюдаю.
Margo
26 февраля 2009, 04:20

Piol написала: Ты зато обалденно вежливо выступила.

Вполне вежливо. Но внятно. Настолько, что ты поняла.

Piol написала:
Что ещё мне сделать? Научи поконкретнее, как мне жить?

Не хочу.

Piol написала:
Да, я это как раз сейчас и наблюдаю.

Некорректно. Ты моего круга общения не знаешь, можешь только предполагать, что я пишу из-под моста или тюремной библиотеки 3d.gif , твой же круг - на ладони. smile4.gif
Lisistrata
26 февраля 2009, 17:52
Помогите, люди добрые! Не могу нигде найти, что такое "тип значения слова по синтагматическим связям". Очень нужно для контрольной! pray.gif
BigSister
26 февраля 2009, 18:19

m@ksim написал: Я говорю о списке значений одного слова "русак": первым значением идёт "русский", и только вторым - "заяц".

A! И о чём это говорит? В грамоте.ру (словарь Евфремовой) наоборот:

РУСАК 1 м.
Серый заяц, сохраняющий - в отличие от беляка - одинаковую окраску зимой и летом.

РУСАК 2 м. разг.
Человек с ярко выраженными чертами русского народного характера.

К сожалению, толковые словари не указывают "ареалы обитания" слов. Ни географические, ни "социальные". Вот у вас в Зеленограде часто называют людей "русаками"? А в Москве, Питере, Киеве, Днепропетровске?
Чиби
26 февраля 2009, 18:26

Lisistrata написала: Помогите, люди добрые! Не могу нигде найти, что такое "тип значения слова по синтагматическим связям". Очень нужно для контрольной!

Посмотри здесь и здесь, пар.3.
BigSister
26 февраля 2009, 19:36

serv написал: Конечно. Но, по крайней мере, многие явления показаны во взаимосвязи. В языковых номах такого я пока не увидел. Дело может быть как во мне, так и в том, что таковых пока не обнаружено. Либо таковые отсутствуют, полностью или частично.

О взаимосвязях
Lisistrata
26 февраля 2009, 19:43

Чиби написала: Посмотри здесь и здесь, пар.3.

Спасибо большое! smile.gif Я уже себе всю голову поломала!
Чиби
26 февраля 2009, 19:56

Lisistrata написала: Спасибо большое!

Да не за что. smile.gif Главное, чтобы это было то, что тебе надо. wink.gif
m@ksim
26 февраля 2009, 23:07

BigSister написала: И о чём это говорит?

О том, что во времена Даля это значение было основным, "на слуху", первым приходящим в голову, когда говорят "русак". И в словаре Ушакова (1930-ые годы) тоже первым: http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/arti...1/us3140611.htm

И уж точно не таким, как теперь, когда практически никто не знает о таком значении.

BigSister написала: Вот у вас в Зеленограде часто называют людей "русаками"? А в Москве, Питере, Киеве, Днепропетровске?

Первый раз встретил здесь, пару страниц назад smile.gif
Ultima
27 февраля 2009, 00:46

BigSister написала:
Хех... 
§ 142

Да это-то я прочитала... давно. smile.gif
Пошлю туда запрос - не даёт покоя эта запятая. По правилам вроде бы всё верно, а интуитивно хочется её, запятую, убрать.
Ultima
27 февраля 2009, 00:53

larki написала:
Однако, руководствуясь единственно собственной языковой интуицией, оборот бы обособила. Как пояснение к последующему: "иногда произвожу, так как являюсь".

Ну вот возражений ровно никаких. smile.gif Сомнения в запятой исключительно из-за предшествующего "и".

Скромный рядовой армии филологов, восточный корпус.
В 25-й день второго месяца девятнадцатого года Хэйсэй.
3d.gif

biggrin.gif (Звучит!)
Ultima
27 февраля 2009, 00:55

Чиби написала:
1. Не нужно, т.к. этот оборот употребляется в буквальном смысле и не является вводной конструкцией.
2. Опционально. В данном случае все правильно, поскольку оборот с "так как" является уточнением ( это не основная причина, по которой Михайлова производит литобработку статей).

Спасибо.

Mihajlova написала: К сожалению, поздно зашла и не успела  включиться в обсуждение расстановки знаков препинания в моем посте. Чиби мою логику поняла правильно.

Я без какого-то умысла, просто предложение заинтересовало. В смысле, пунктуация.
serv
27 февраля 2009, 15:33

BigSister написала: О взаимосвязях

Хотел поблагодарить после прочтения, но пока прочитать не получается.
Так что просто поблагодарю. Спасибо! smile.gif
larki
28 февраля 2009, 18:38

Ultima написала: Сомнения в запятой исключительно из-за предшествующего "и".

А... У меня это "и" в голове соотносится с другим сказуемым - произвожу.
"Работаю и произвожу, так как являюсь" получается.
Я бы, если честно, могла и тире поставить, и скобки, и запятые в таком предложении. biggrin.gif Но я вообще люблю излишества. biggrin.gif
Чиби
28 февраля 2009, 20:39

larki написала: Я бы, если честно, могла и тире поставить, и скобки, и запятые в таком предложении.

Я бы предпочла скобки. smile.gif

larki написала: Но я вообще люблю излишества.

+1. smile.gif
Юцзи Хуасюэ Чжэ
1 марта 2009, 03:03

BigSister написала: Имхо, Russak. По аналогии с Russe и Russin.

А Rußak — прикольнее.
CTAKAH
3 марта 2009, 22:49
Слово "русаки" в Германии используется, и довольно часто. Пример: "Наши русаки опять с турками подрались". tongue.gif

У меня вопрос по поводу числительных: как правильно сказать, в "пятидесятые годы он начал рисовать" или " в пятидесятых годах он начал рисовать"?
Ludmila St.
4 марта 2009, 10:33

CTAKAH написал: У меня вопрос по поводу числительных: как правильно сказать, в "пятидесятые годы он начал рисовать" или " в пятидесятых годах он
начал рисовать"?

Вообще-то, и так, и так. Точнее, это зависит от контекста. Дай, пожалуйста, всё предложение (а лучше весь абзац).
Юцзи Хуасюэ Чжэ
6 марта 2009, 02:14

CTAKAH написал: ...У меня вопрос по поводу числительных: как правильно сказать, в "пятидесятые годы он начал рисовать" или " в пятидесятых годах он начал рисовать"?

MHO: будучи немножко редактором, как правило, правлю smile.gif : "в пятидесятые" — живёт, "в пятидесятых" — жил.

Ludmila St. написала: Вообще-то, и так, и так. Точнее, это зависит от контекста. Дай, пожалуйста, всё предложение (а лучше весь абзац).

...А ещё лучше — давай, до кучи, весь трёхтомник, разберёмся.
Ludmila St.
6 марта 2009, 09:56

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: ..А ещё лучше — давай, до кучи, весь трёхтомник, разберёмся.

Не дам! Жадная я! tongue2.gif

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: "в пятидесятые" — живёт, "в пятидесятых" — жил.

Ну что ж, правильно! Давай зачетку! wink.gif
Юцзи Хуасюэ Чжэ
6 марта 2009, 22:01

Ludmila St. написала:
Не дам! Жадная я! tongue2.gif  Ну что ж, правильно! Давай зачетку! wink.gif


группа: участники
Дата регистрации 24 января 2007
Увлечения: Нет информации
Сообщений в день 8.7
сообщений: 6 746
проживает:
   Россия, Екатеринбург

Местные традиции, однако, — приятно, что соблюдаются. Есть, чем заняться. wink.gif
Ludmila St.
7 марта 2009, 12:35

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: Местные традиции, однако, — приятно, что соблюдаются. Есть, чем заняться.

М-да...    Спойлер!
Ничего не поняла, поэтому для флуда/растолкования сего в высшей степени загадочного комментария приглашаю сюда.

Renato
7 марта 2009, 21:02
" За 12 месяцев произошли ряд событий , которые самым серьёзным образом повлияли на текущую повестку дня, на жизнь в нашей стране" © Президент РФ Д.Медведев. Видеоблог . Сначала услышал по ТВ. Потом в видеоблоге Президента. Там же - текст выступления. Неотредактированный. Цитирую оттуда. Как это? Произошли ряд?
PS Проанализировал результаты Гугла. Соотношение 27900:665 в пользу "произошел ряд". К концу президентства (если он будет) соотношение изменится в обратную сторону? 3d.gif
m@ksim
7 марта 2009, 21:14

Renato написал: произошли ряд событий, которые

http://booference.pochta.ru/styli_xliii.html


При подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное с количественным значением (большинство, меньшинство, ряд, часть и др.), сказуемое может стоять в единственном числе (г р а м м а т и ч е с к о е  согласование) и во множественном числе (согласование п о  с м ы с л у).
...

Постановка сказуемого во множественном числе предпочтительна при наличии следующих условий:
...
2) если при препозитивном подлежащем имеется причастный оборот или определительное придаточное предложение с союзным словом который, причем причастие или слово который стоит во множественном числе, например: Большинство студентов первого курса, поступивших в вузы непосредственно по окончании школы, успешно прошли зимнюю экзаменационную сессию; Большинство учебников, которые школьники положат на парту 1 сентября, вышли из печати в первый раз. Ср.: Ряд лиц, виденных Бельтовым, не выходили у него из головы (Герцен);

Хотя выкинули бы вообще этот "ряд", смысла бы ничуть не потеряли, зато не резало бы слух: "За 12 месяцев произошли события, которые самым серьёзным образом повлияли".
Энн
7 марта 2009, 21:31
По областному ТВ диктор: "Жаль, что меры были приняты только тогда, когда уже перейдены все границы".
Вот это "перейдены" почему-то режет слух. Я не права?
Margo
8 марта 2009, 06:10

Renato написал: К концу президентства (если он будет) соотношение изменится в обратную сторону? 

3d.gif

А что, политики любят освежать язык.
maskerader
8 марта 2009, 08:27
Хочется пояснений по поводу предлога "от". В автофоруме (как ни странно) на эту тему было сказано чуть-чуть.

Вугл Ускр написал:

Zmeyka Taya написала: А в классической литературе платья от Ворта или от Ламановой никого случайно не шокируют?

Эгхм... Я даже не буду спрашивать, что у тебя канает за классическую литературу 3d.gif


Zmeyka Taya написала:
Эгхм... Ну, я даже не знаю, кого бы тебе предложить для разгона. Толстой Лев Николаич устроит?

Степан Аркадьич чуть заметно улыбнулся.
    - Как же ты  говорил,  что  никогда  больше  не  наденешь  европейского платья? - сказал он, оглядывая его новое, очевидно от французского портного, платье.

Эренбрг вот тоже:

Смеялись тощие пружинистые коммерсанты, смеялись расфранченные дамы с платьями от Пакэна...

Могу ещё найти. В русской классике или в хороших переводах типа Ромма.
"Платье от [имярек портного]" - это устойчивая конструкция в русском языке как 19, так и 20 века. Естесстно, она не имеет ничего общего с франкоязычным омонимом "haute" из словосочетания "высокая мода". В том, что "от кутюр" русское ухо восприняло как "от какого-то там кутюрье", эта конструкция совершенно не виновата. smile.gif

Вопрос у меня: по какой причине начал употребляться этот предлог в этих случаях?
Чиби
8 марта 2009, 15:22

maskerader написал: Вопрос у меня: по какой причине начал употребляться этот предлог в этих случаях?

Булочки от пекаря, мясо от мясника, платье от портного. Как-то так. Наверное. smile.gif

А какой предлог тебе видится в этих случаях более естественным?
serv
8 марта 2009, 18:25

m@ksim написал: Хотя выкинули бы вообще этот "ряд"

Если бы "ряд" выкинули, то говорить было бы не о чем. Слово "который" в приведенном примере во множественном числе тоже стоит ошибочно, поскольку должно согласовываться с подлежащим "ряд". А вот в отцитированных примерах - все правильно.

Чиби написала: А какой предлог тебе видится в этих случаях более естественным?

А он вообще нужен? Платье, созданное портным.
m@ksim
8 марта 2009, 18:50

serv написал: Слово "который" в приведенном примере во множественном числе тоже стоит ошибочно

И как, по-твоему, нужно было написать? "За 12 месяцев произошёл ряд событий, который самым серьёзным образом повлиял на текущую повестку дня, на жизнь в нашей стране." Так? Вот только на жизнь и повестку влиял не ряд, а разные независимые события, каждое в отдельности.
serv
8 марта 2009, 18:55

m@ksim написал: И как, по-твоему, нужно было написать? "За 12 месяцев произошёл ряд событий, который самым серьёзным образом повлиял на текущую повестку дня, на жизнь в нашей стране." Так?

Абсолютно верно. Ибо грамматически влиял именно ряд, а не события. "Ряд" - подлежащее, "повлиял" - сказуемое, "событий" - обстоятельство. Так что "ряд повлиял".
m@ksim
8 марта 2009, 19:10
В том-то весь и фокус, что сказуемое может не согласовываться грамматически: "сказуемое может стоять в единственном числе (грамматическое согласование) и во множественном числе (согласование по смыслу)."
Чиби
8 марта 2009, 19:13

serv написал: А он вообще нужен? Платье, созданное портным.

В повседневной речи? Нну... тоже ничего. smile.gif "Нам доставили булочки, выпеченные пекарем". smile.gif
Чиби
8 марта 2009, 19:15

m@ksim написал: И как, по-твоему, нужно было написать? "За 12 месяцев произошёл ряд событий, который самым серьёзным образом повлиял на текущую повестку дня, на жизнь в нашей стране."

Произошел ряд, а события повлияли.
serv
8 марта 2009, 19:21

m@ksim написал: В том-то весь и фокус, что сказуемое может не согласовываться грамматически: "сказуемое может стоять в единственном числе (грамматическое согласование) и во множественном числе (согласование по смыслу)."


если при препозитивном подлежащем имеется причастный оборот

"Ряд событий, которые произошли..." - так верно.
serv
8 марта 2009, 19:24

Чиби написала: В повседневной речи?

smile.gif Я не против предлога "от", на мой взгляд он придает некоторый шарм. smile.gif
Чиби
8 марта 2009, 19:28

serv написал:  Я не против предлога "от", на мой взгляд он придает некоторый шарм.

+1. smile.gif
m@ksim
8 марта 2009, 19:31

serv написал: если при препозитивном подлежащем имеется причастный оборот

Ага, понял свою ошибку. Значит, остался ещё один пункт:

5) если подчеркивается активность и раздельность действия каждого действующего лица

Сомнительный, конечно, но чем богаты smile.gif
maskerader
9 марта 2009, 08:25

Чиби написала: Булочки от пекаря, мясо от мясника, платье от портного. Как-то так. Наверное. 

А какой предлог тебе видится в этих случаях более естественным?

Я так думаю, в случае булочек и мяса имеется в виду не только авторство, но и некоторый процесс передачи от одного человека другому:

Чиби написала: "Нам доставили булочки, выпеченные пекарем".

Соответственно, уместен предлог.
Я так полагаю, что и о платьях в те времена говорили в таком же смысле, а не как сейчас, когда имеется в виду исключительно авторство.



serv написал: Я не против предлога "от", на мой взгляд он придает некоторый шарм.

Если б только этот предлог для создания "шарма" не начали тыкать везде подряд...
maskerader
9 марта 2009, 08:46
"Фокус от Форд". Ага, "Евгений Онегин от Пушкин".

И ладно бы, но ведь этот лепет безграмотных рекламщиков проникает и в живую речь... Уже и на форуме подобные конструкции видел.
Чиби
9 марта 2009, 15:24

maskerader написал: Я так думаю, в случае булочек и мяса имеется в виду не только авторство, но и некоторый процесс передачи от одного человека другому:

Один из вариантов употребления предлога "от" - "при обозначении лица, предмета или явления и т.п., являющегося или послужившего источником чего-либо". Так что я бы сказала, имеется в виду не только процесс передачи, но и авторство. wink.gif
maskerader
9 марта 2009, 18:35

Чиби написала: Один из вариантов употребления предлога "от" - "при обозначении лица, предмета или явления и т.п., являющегося или послужившего источником чего-либо". Так что я бы сказала, имеется в виду не только процесс передачи, но и авторство.

Источником - но не автором же.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»