Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Будет ли правильно по-русски:
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73
Чиби
9 марта 2009, 18:51

maskerader написал: Источником - но не автором же.

А авторство - не источник?
Piol
9 марта 2009, 18:54
Автор сдобных булочек Петров. Автор говяжьей вырезки Водкин.
smile.gif
Чиби
9 марта 2009, 21:42

Piol написала: Автор сдобных булочек Петров. Автор говяжьей вырезки Водкин.

Не всякий источник - автор, но всякий автор - источник. smile.gif
maskerader
10 марта 2009, 08:22

Чиби написала: но всякий автор - источник.

Всякий автор - источник именно в том смысле этого слова, который имеется тут: "при обозначении лица, предмета или явления и т.п., являющегося или послужившего источником чего-либо"? Не согласен.
Чиби
10 марта 2009, 13:53

maskerader написал: Всякий автор - источник именно в том смысле этого слова, который имеется тут: "при обозначении лица, предмета или явления и т.п., являющегося или послужившего источником чего-либо"? Не согласен.

Напрасно. Имеется в виду и этот смысл тоже.
Кстати, http://gramota.ru/spravka/buro/search_answ...F2%FC%E5+%EE%F2
maskerader
11 марта 2009, 13:17

Чиби написала: Напрасно. Имеется в виду и этот смысл тоже.

"Роман от Толстого"? Ты не шутишь?

А "Вектра от Опеля"?
Чиби
11 марта 2009, 14:33

maskerader написал: "Роман от Толстого"? Ты не шутишь?

А "Вектра от Опеля"?

Вообще-то, если бы шла речь о новом романе, то почему бы и нет. В принципе, так и говорят, когда анонсируется чье-то новое произведение.

Но я понимаю, что тебя коробит. Я попыталась для себя сформулировать, почему в одном случае употребление предлога уместно, а в другом - нет. Получилось пока корявенько, но как есть. smile.gif
Когда мы говорим "роман Толстого", мы делаем акцент на авторе, точно так же, как в случае с машиной: нас в первую очередь интересует то, что это "Опель", а уже потом модель. Сочетание "роман от Толстого" означало бы, что говорящему не слишком важно, кто именно автор, его интерес сосредоточился на самом романе. В случае с Толстым - маловероятно. А вот "детективный роман от Донцовой" - вполне звучит. wink.gif Плюс предлог дает легкий намек на ремесленность и неуникальность. Как-то так.
Piol
11 марта 2009, 14:59

Чиби написала: Плюс предлог дает легкий намек на ремесленность и неуникальность.

На предыдущей странице он придавал шарм. smile.gif
Piol
11 марта 2009, 15:00
.
Ludmila St.
11 марта 2009, 15:02

Чиби написала: Сочетание "роман от Толстого" означало бы, что говорящему не слишком важно,
кто именно автор, его интерес сосредоточился на самом романе. В случае с Толстым - маловероятно. А вот "детективный роман от
Донцовой" - вполне звучит.  Плюс предлог дает легкий намек на ремесленность и неуникальность.
Чиби, мне очень понравилось твое объяснение (самой лень было формулировать! wink.gif ), и я с удовольствием буду цитировать его своим аффтарам.
   Спойлер!
И нахально припишу это себе. wink.gif
Чиби
11 марта 2009, 16:24

Piol написала: На предыдущей странице он придавал шарм.

Правду сказать, для меня слова "ремесленность" и "неуникальность" - не ругательные. smile.gif

Ludmila St. написала: Чиби, мне очень понравилось твое объяснение

Спасибо. smile.gif

Ludmila St. написала:    Спойлер!
И нахально припишу это себе.

   Спойлер!
На здоровье! Главное, чтобы убедительные контраргументы не посыпались. wink.gif
Piol
11 марта 2009, 16:39

Чиби написала: Правду сказать, для меня слова "ремесленность" и "неуникальность" - не ругательные.

Для меня тоже, но знак равенства между "шармантно" и "ремесленно" проставить трудно. Если вдруг кому интересно мое мнение, то это выражение "мода/одежда от Зайцева" мне кажется все равно производным от французского "от кутюр".
Автором можно назвать человека, произведшего интеллектуальный продукт. Но не человека, регулярно и исключительно работающего руками, чтобы нечто произвести.
Автор - интеллектуал. Труженник, производитель - ремесленник. Поэтому ни булочник, ни мясник не могут величаться авторами своих булочных или мясных произведений.
ithaka_girl
11 марта 2009, 18:14
Да галантерейно звучит это "роман от Донцовой" и "плюшки от Пушкина". Претенциозно и глуповато.
Evribada
11 марта 2009, 18:41

ithaka_girl написала: Претенциозно и глуповато.

А мне вот понятно что "от Фаберже" больше нравится, чем без "от" tongue.gif
Ludmila St.
11 марта 2009, 19:45

Чиби : Спойлер!
На здоровье! Главное, чтобы убедительные контраргументы не посыпались.

Пока -- только эмоциональные. wink.gif

Чиби : для меня слова "ремесленность" и "неуникальность" - не ругательные.

А я не могу отделаться от негативной коннотации этих слов... Но это чистейшее ИМХО.
Mihajlova
11 марта 2009, 20:29

Evribada написал:
А мне вот понятно что "от Фаберже"  больше нравится, чем без "от"  tongue.gif

Когда речь идет о яйцах или вообще? smile.gif
ithaka_girl
11 марта 2009, 23:06
Evribada ну в частном случае Фаберже - пусть себе будет "от" 3d.gif
Чиби
11 марта 2009, 23:55

Piol написала: Для меня тоже, но знак равенства между "шармантно" и "ремесленно" проставить трудно.

Между "придает шарм" и "шармантно" тоже. Собственно, как и между "ремесленно" и "легкий намек на ремесленность".

Piol написала: Автором можно назвать человека, произведшего интеллектуальный продукт. Но не человека, регулярно и исключительно работающего руками, чтобы нечто произвести.

*заинтересовалась* А человек, придумавший новый рецепт булочек и самолично их пекущий и поставляющий клиентам - автор или труженик? Кулибина в какую категорию отнести?

Ludmila St. написала: А я не могу отделаться от негативной коннотации этих слов...

В случае с романами - да, пожалуй. А вот когда речь идет о платьях... smile.gif
Арина Родионовна
12 марта 2009, 00:30

Чиби написала: *заинтересовалась* А человек, придумавший новый рецепт булочек и самолично их пекущий и поставляющий клиентам - автор или труженик? Кулибина в какую категорию отнести?

Мне казалось, что первоначально словом "автор" обозначали именно создателей текстов, как письменных, так и устных.
Поскольку Кулибин был механиком, то его можно назвать автором только в том случае, когда на его изобретение был выдан патент. Заявка на патент всегда оформлялась в письменном (текстовом) виде. В остальных случаях, лучше называть его изобретателем. wink.gif
Но я не филолог. Просто у вас тут очень интересно.
Чиби
12 марта 2009, 02:14

Арина Родионовна написала: Мне казалось, что первоначально словом "автор" обозначали именно создателей текстов, как письменных, так и устных.

Я использовала (и использую) слово "автор" в его современном значении, а именно "создатель литературного или иного художественного произведения, научного труда, проекта, изобретения и т.п.".

maskerader
12 марта 2009, 10:12

Piol написала: На предыдущей странице он придавал шарм.

Наверное, вот почему. Сегодня в случае с одеждой ремесленность (особенно если ремесленник известный) - это плюс. Потому что все остальное - вообще безликий продукт автоматических линий производств.
Арина Родионовна
12 марта 2009, 10:15

Чиби написала: Я использовала (и использую) слово "автор" в его современном значении, а именно "создатель литературного или иного художественного произведения, научного труда, проекта, изобретения и т.п.".

Тогда, скорее, правильнее будет сказать "автор изобретения чего-либо Кулибин", а не "автор чего-либо Кулибин"?
Напоминаю, я не проффи. Не бейте больно! biggrin.gif biggrin.gif Мне вообще страшно тут писать со своей стойкой тройкой по русскому. biggrin.gif biggrin.gif
Ludmila St.
12 марта 2009, 10:43

Арина Родионовна написала: Тогда, скорее, правильнее будет сказать "автор изобретения чего-либо Кулибин"

Нет, не верно:
АВТОР м. Создатель какого-л. произведения (литературно-художественного, музыкального, научного и т.п.), проекта, изобретения (Толково-словообразовательный словарь). В приведенной тобой формулировке нарушается правило явного определения ("Определение не должно заключать в себе круга".) wink.gif
Piol
12 марта 2009, 12:31

Чиби написала: А человек, придумавший новый рецепт булочек и самолично их пекущий и поставляющий клиентам - автор или труженик?

Творческий кулинар. Ну что там можно в рецепте буочек нового изобрести? Чуть больше дрожжей или чуть больше яиц, или кефир вместо молока - это ж не изобретение, а вариации на тему.

Чиби написала: Кулибина в какую категорию отнести?

Автор, однозначно. Изобретение абсолютно нового - всегда интелектуальный продукт.

Чиби написала: "автор" в его современном значении, а именно "создатель литературного или иного художественного произведения, научного труда, проекта, изобретения и т.п.".

Абсолютно верно. В случае же с булочками или даже с художественной нарезкой говядины трудно что-то изобрести. Новый рецепт булочек малеха не дотягивает до научного труда smile4.gif .
Чиби
12 марта 2009, 13:58

Piol написала: малеха не дотягивает до научного труда  .

Там еще "и т.п." есть. wink.gif

Арина Родионовна написала: Тогда, скорее, правильнее будет сказать "автор изобретения чего-либо Кулибин", а не "автор чего-либо Кулибин"?

Нет, потому что так у тебя получается, что он автор изобретения как процесса. smile.gif

Piol написала: Ну что там можно в рецепте буочек нового изобрести?

Я с кулинарией не дружу, поэтому не знаю. Но слышала, что у поваров экстра-класса есть собственные рецепты чего угодно, от булочек до соусов, которыми они почему-то ни с кем не делятся. И всякие конкурсы-фестивали среди них проводятся. Казалось бы, какой в этом смысл, если все уже дапвно придумано?
Piol
12 марта 2009, 14:10

Чиби написала: Там еще "и т.п." есть.

Расшифровать бы.

Чиби написала: Казалось бы, какой в этом смысл, если все уже дапвно придумано?

Ну, ареол тайны способствует продажам. А вообще - это кулинарные вариации на известную тему.
Чиби
12 марта 2009, 14:38

Piol написала: А вообще - это кулинарные вариации на известную тему.

Ты же понимаешь, что эту фразу, опустив слово "кулинарные", можно отнести абсолютно к любому литературному произведению?
Радомир
12 марта 2009, 15:20

Чиби написала:


Я с кулинарией не дружу, поэтому не знаю. Но слышала, что у поваров экстра-класса есть собственные рецепты чего угодно, от булочек до соусов, которыми они почему-то ни с кем не делятся. И всякие конкурсы-фестивали среди них проводятся. Казалось бы, какой в этом смысл, если все уже дапвно придумано?


ППКС, то же самое можно сказать и о работе парфюмеров - авторов ароматов, парфюмерных композиций.
sense offender
12 марта 2009, 17:32

ithaka_girl написала: Да галантерейно звучит это "роман от Донцовой" и "плюшки от Пушкина". Претенциозно и глуповато.

В одном русском городе встретила магазинчик авторских тортиков и всяких сластей "Торты от Радмиры"... (Хозяйка и шеф-повар Радмира, фамилии не помню...)
То есть написание не правильно?
Радомир
12 марта 2009, 19:55

sense offender написала:

То есть написание не правильно?

biggrin.gif определенно.
kolezanka
13 марта 2009, 13:09
Как правильно ставить ударение - вЕган или вегАн? smile4.gif
Old Stager
13 марта 2009, 14:40

kolezanka написала: Как правильно ставить ударение - вЕган или вегАн?

В русском языке это иноязычное слово (vegan англ. -- человек, придерживающийся вегетарианских убеждений и строго вегетарианского режима питания) ещё недостаточно укоренилось и не успело усилиями рекламы и/или СМИ получить ударение, отличающееся от оригинала. Поэтому я бы придерживался варианта "вЕган". wink.gif
sense offender
13 марта 2009, 15:11

Радомир написал:
biggrin.gif определенно.

Учитывая схожесть ника? Это не вы с тортиками? biggrin.gif
Только там Родмира была. (Описка)
Радомир
13 марта 2009, 16:12
sense offender , я не люблю сладкого popc1.gif (неправильно пишется слитно).
sense offender
13 марта 2009, 16:32

Радомир написал:  (неправильно пишется слитно).

Упс. blush.gif
kolezanka
13 марта 2009, 16:48

Old Stager написал:
В русском языке это иноязычное слово (vegan англ. -- человек, придерживающийся вегетарианских убеждений и строго вегетарианского режима питания) ещё недостаточно укоренилось и не успело усилиями рекламы и/или СМИ получить ударение, отличающееся от оригинала. Поэтому я бы придерживался варианта "вЕган".  wink.gif

Вот и я его так же "ударила" в разговоре, а меня поправили, мол, вегАн. Я удивилась. Рада, что нас уже двое. smile4.gif
Old Stager
13 марта 2009, 17:03

kolezanka написала: Вот и я его так же "ударила" в разговоре, а меня поправили, мол, вегАн.

Возможно, по аналогии с жаргонным "ботАн"? biggrin.gif
wanja
14 марта 2009, 10:28

Old Stager написал:
Возможно, по аналогии с жаргонным "ботАн"?  biggrin.gif

А разве не бОтан?
Old Stager
14 марта 2009, 14:21

wanja написал: А разве не бОтан?

Вроде бы, там ударение однозначно берётся из родственной ("родительской") ботАники... wink.gif
Арина Родионовна
14 марта 2009, 14:29

Old Stager написал:
Вроде бы, там ударение однозначно берётся из родственной ("родительской") ботАники

А если родитель - ботан? Из "по фене ботать". biggrin.gif biggrin.gif
Только я дозрела до высказывания своего скромного мнения об употреблении предлога "от", а тема уже затихла. Видимо, всё уже пережевали.
Галка
14 марта 2009, 15:07
Прикоснулась к первоисточнику (неполных 18) - "ботАн". Еще есть слово "ботАнить" (уроки делать).
ithaka_girl
14 марта 2009, 15:37
У нас называлось - ботаник и ботанить, но ботан.
Веган я говорю с ударением на последний слог. просто потому, что по-русски так естественней звучит. Ну там, жиган, болван, хулиган... smile.gif Или Толян и Мишган! smile.gif
Freddie
16 марта 2009, 00:39

koe-kto написала: То есть Вы разделяете раздающиеся со всех сторон упреки Быкова в журнализме? 


Лунный Волк написал: Ой , а я и не знал, что его в журнализме обвиняют...

Видимо, я безнадежно отстала от жизни, но увидела это слово первый раз в соседнем треде несколько дней назад. И еще пару дней назад услышала в какой-то предаче (в какой, не вспомню, телевизор смотрю крайне редко).
Очередной новояз? ИМХО, звучит ужасно... mad.gif
Чжэ
16 марта 2009, 01:01

Чиби написала: ...У поваров экстра-класса...

sense offender написала: ...Написание не правильно...

frown.gif
Чиби
16 марта 2009, 01:11



экстра... - приставка, пишется слитно, но: экстра-класс, экстра-тайм

Тут.
Юцзи Хуасюэ Чжэ
17 марта 2009, 02:58


Не получается открыть ссылку. Спорить не буду, поскольку в любом случае — ты права. Но считаю (пока smile.gif), что "бумажные" источники надёжнее "межсетевых". Из достаточно авторитетного словаря "Слитно или раздельно" (1982 — тогда извращений типа "экстра-тайм" было куда меньше):
Лунный Волк
17 марта 2009, 12:41

Freddie написала:

Видимо, я безнадежно отстала от жизни, но увидела это слово первый раз в соседнем треде несколько дней назад. И еще пару дней назад услышала в какой-то предаче (в какой, не вспомню, телевизор смотрю крайне редко).
Очередной новояз? ИМХО, звучит ужасно... mad.gif

Я тоже не встречал, но тем не менее слово весьма распространенное, судя по выдаче в поисковиках, и даже значится как устаревшее Мир Словарей.
Чиби
17 марта 2009, 13:06

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: Не получается открыть ссылку.

Это я неправильно адрес скопировала. mad.gif
Грамота ссылается на академический орфографический словарь, как я понимаю, последнее издание. Мой орфографический словарь аж 1956 года smile.gif, там есть только одно сочетание "экстра" с существительным: "экстра-почта" (через дефис). Что сие означает - мне неведомо, в толковых словарях этого нет. smile.gif

Юцзи Хуасюэ Чжэ
18 марта 2009, 00:12

Чиби написала: Это я неправильно адрес скопировала. mad.gif
Грамота ссылается на академический орфографический словарь, как я понимаю, последнее издание. Мой орфографический словарь аж 1956 года smile.gif, там есть только одно сочетание "экстра" с существительным: "экстра-почта" (через дефис). Что сие означает - мне неведомо, в толковых словарях этого нет. smile.gif

Что поделаешь... Последняя реформа, насколько помню, была в 1958-м. А как объяснить, скажем, почему слова "физикохимик" и "физико-химия" пишутся именно так — даже старик Чжэ, наверно, не сможет. frown.gif
Чиби
18 марта 2009, 00:55

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: Последняя реформа, насколько помню, была в 1958-м.

ЕМНИП, как раз в 56-м.

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: А как объяснить, скажем, почему слова "физикохимик" и "физико-химия" пишутся именно так — даже старик Чжэ, наверно, не сможет.

"Спинным мозгом чувствую", есть закономерность smile.gif, но надо копаться.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»