Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Будет ли правильно по-русски:
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74
koe-kto
5 марта 2014, 18:23
"Все, что вам нужно - это истинное желание помогать другим"

Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после "все"?
trompeter
5 марта 2014, 18:29

koe-kto написала: "Все, что вам нужно - это истинное желание помогать другим"

Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после "все"?

А какие могут быть сомнения?
koe-kto
5 марта 2014, 18:51
Ну если б их не было, я, наверное, не спрашивала бы.)
Отвечайте по существу, сэр. wink.gif smile.gif
Галка
5 марта 2014, 19:06
Если бы это было неразложимым сочетанием, то не нужна была бы. Но "вам", на мой взгляд, точно выводит это сочетание из разряда неразложимых.
И тогда нужна и эта

koe-kto написала: "Все, что вам нужно - это истинное желание помогать другим"

и после "нужно". Оборот должен быть закрыт, тире недостаточно.
trompeter
5 марта 2014, 19:40

koe-kto написала: Отвечайте по существу, сэр

Ну, здесь достаточно просто исключить "что вам нужно" и получить удобоваримую фразу "Всё (или, скажем - "то") - это истинное желание..."
Отсюда видно, что по сути "что вам нужно" - это придаточное предложение. Понятно, что оно должно быть выделено
koe-kto
5 марта 2014, 23:23
Спасибо за разъяснения. smile.gif hb.gif
koe-kto
4 апреля 2014, 18:21
Черт, совсем запуталась, в Инете народ разделился во мнениях. Помогите советом, плиз))


Такое предложение:

Притом что я практически всегда понимаю, что происходит, мне все равно требуется оценка со стороны.

Притом - раздельно или слитно???? (крик души))
Чиби
4 апреля 2014, 18:30
Раздельно.
Хотя словарь Лопатина рекомендует писать слитно, но это даже вечно ссылающиеся на него сотрудники Грамоты.ру принять не могут. smile.gif

В общем, если ты напишешь слитно, то можешь всем недовольным тыкать в нос "Русский орфографический словарь РАН", а если раздельно и ткнут тебя, то можешь сказать, что это возмутительный произвол автора словаря и во всех остальных словарях, справочниках и художественной литературе принято раздельное написание. smile.gif
koe-kto
4 апреля 2014, 18:41
Чиби, спасибо! smile.gif
Чиби
4 апреля 2014, 18:47
Не за что. smile.gif
m@ksim
4 апреля 2014, 23:09

koe-kto написала: Притом что я практически всегда понимаю, что происходит

Два "что" прямо-таки молят об изменении фразы, двух зайцев сразу: "Хотя я практически всегда понимаю, что происходит." smile.gif
trompeter
5 апреля 2014, 01:29

koe-kto написала: Притом что я практически всегда понимаю, что происходит, мне все равно требуется оценка со стороны.


Чиби написала: Раздельно.

Вот в данном конкретном случае я бы написал слитно, вот такое унутреннее прямо ощущение, что нужно - слитно.
С другой стороны, я прекрасно понимаю, что ту же фразу можно написать в форме "При всём при том, что я практически всегда понимаю...",
и тут уже никаких сомнений не возникнет и унутренний голос будет справедливо молчать в тряпочку.
Кстати, вспомнил несправедливую и злобную эпиграмму на Маршака:

"При всём при том, при всём при том,
При всём при том при этом
Маршак остался Маршаком,
А Роберт Бернс - поэтом"
Чиби
5 апреля 2014, 02:16

trompeter написал: Вот в данном конкретном случае я бы написал слитно, вот такое унутреннее прямо ощущение, что нужно - слитно.

А у меня совсем другое ощущение. Притом — это присоединительный союз. "Волчица подлая и мерзкая притом". А при том(,) что — это именно при всем при том.
Эпиграмма у меня тоже всегда вызывала внутренний протест.

Виктор Сорокин
5 апреля 2014, 08:13

Чиби написала:
А у меня совсем другое ощущение. Притом — это присоединительный союз. "Волчица подлая и мерзкая притом". А при том(,) что — это именно при всем при том.
Эпиграмма у меня тоже всегда вызывала внутренний протест.

Именно (это я про "притом" и "при том").

   Спойлер!
А эпиграмма wink.gif ? Ну, г.г. поэты тоже люди, и любят выдать - друг другу.
Вот только публика - почему-то - хватает любую их хохму, и носится с ней, как с писаной торбой...

"Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера..."
Аркадий Апломбов
7 апреля 2014, 10:02

koe-kto написала: Такое предложение:

Притом что я практически всегда понимаю, что происходит, мне все равно требуется оценка со стороны.

Притом - раздельно или слитно???? (крик души))

Пишется вместе!

Притом что я практически всегда понимаю, что происходит, мне все равно требуется оценка со стороны.

При том что = если учесть что
Притом что = несмотря на то что
koe-kto
7 апреля 2014, 13:27
Хосспади, вы меня опять запутали с этим "притом")))

А такое:

"В конце разговора он ошарашенно произнес..."

Здесь правильнее "ошарашено" или все-таки "ошарашенно"? biggrin.gif (это у меня уже истерический смех)))

Мне хочется поставить двойное "н". А вам? smile.gif
Чиби
7 апреля 2014, 13:57

koe-kto написала: Мне хочется поставить двойное "н". А вам?

Нам тоже. smile.gif

Одно "н" было бы в таком варианте, например: "Собрание было ошарашено все равно чем".
koe-kto
7 апреля 2014, 14:15

Чиби написала: Одно "н" было бы в таком варианте, например: "Собрание было ошарашено все равно чем".

Ну да, или там "Она была ошарашена". Просто один человек (автор статьи) настаивает на одном "н" ("ошарашено произнес"). Вот борюсь.))

Спасибо, Чиби, ты всегда первая приходишь на помощь. hb.gif
Чиби
7 апреля 2014, 14:17
Да не за что. smile.gif
Piol
16 июня 2014, 16:28
Сoглaсны ли увaжaeмыe лингвисты с зaключeниeм сиeй пoлицeйскo-лингвистичeскoй экспeртизы? smile.gif
Лунный Волк
16 июня 2014, 17:02

Piol написала: Сoглaсны ли увaжaeмыe лингвисты с зaключeниeм сиeй пoлицeйскo-лингвистичeскoй экспeртизы?

Эксперт показал, что согласен с подозреваемым относительно человеческих качеств потерпевшего. biggrin.gif
Ветеран
16 июня 2014, 17:37

Piol написала: Сoглaсны ли увaжaeмыe лингвисты с зaключeниeм сиeй пoлицeйскo-лингвистичeскoй экспeртизы?

Не согласен с формулировкой "ни в одном словаре русского языка". Как будто эксперт просмотрел все существующие в бумажном и электронном виде словари. Это нереально. Достаточно взглянуть в словарь синонимов (гуглится элементарно), чтобы убедиться, что с оценкой семантики эксперт грубо ошибся.
Эврибада
16 июня 2014, 17:43
Гнилая отмазка у этого эксперта.
См. известное произведение "На войне как на войне":

-- Водку и энзе выдали, товарищ лейтенант. А чтоб два раза не ходить, я выпросил у чмошников коробку.
Чмошниками солдаты называли хозяйственников. В переводе это слово не выдержит никакой цензуры.

Ветеран
17 июня 2014, 09:29

Эврибада процитировал: Чмошниками солдаты называли хозяйственников. В переводе это слово не выдержит никакой цензуры.

Нормально выдержит. Кто такой хозяйственник? Вот кто:
Человек
Материально
Обеспечивающий. smile4.gif
Эврибада
17 июня 2014, 09:36

Ветеран написал:

У этого слова много разных расшифровок... tongue.gif
Кстати, в той военной части, где я служил, между словами "чмо" и "чмырь" была вполне определённая разница. "Чмо" - характеристика нравственно-этическая, или как там ещё можно сказать по-умному и красивому, а "чмырь" - характеристика, основанная на внешнем виде. Т.е. "зачморить" человека (сделать из него "чмо") не так просто, как "зачмырить" (сделать из него "чмыря").
Но это очень тонко (с)
Piol
17 июня 2014, 15:59
A eсть ли смыслoвaя рaзницa мeжду "ёкaрный бaбaй" и "ёхaный бaбaй"? Пoслeднee вырaжeниe я чaстo слышaлa в стрaнe-языкoнoситeлe. Пeрвoe жe лишь в пoслeднee врeмя видeлa пeчaтным.
Ветеран
18 июня 2014, 09:07

Piol написала: A eсть ли смыслoвaя рaзницa мeжду "ёкaрный бaбaй" и "ёхaный бaбaй"? Пoслeднee вырaжeниe я чaстo слышaлa в стрaнe-языкoнoситeлe. Пeрвoe жe лишь в пoслeднee врeмя видeлa пeчaтным.

А я вот чаще всего слышал "ёхарный бабай"- третий вариант. ИМХО, смысловой разницы между всеми 3 вариантами нет. А ещё на работе за моей спиной сидит менеджер, который по телефону часто говорит "ёхарный свет". Он сам с Поволжья родом, если чо. smile4.gif
Kapitoshka
18 июня 2014, 15:27

Velec написал: 4. Однокоренными являются слова в ряду
а) сторож, старый
б) обезглавить, обезопасить
в) упрощенно, простак
г) красный (командир), покраснеть
д) рогатый, порог

Hellga написала: Четвертый вопрос пункт Г меня вогнал в ступор. Какая разница красный командир или красный помидор?

Velec написал: Слова с омонимичными корнями не являются однокоренными. "Красный командир" на самом деле не красный цветом.

Hellga написала: Нифига подобного. Красный командир был именно от красного цвета образован. В том-то и фишка. Т.е. в основе определения лежит именно цвет.

Hellga написала: Как уже заметили выше - это ошибка. Ибо красный командир это не омонимичный корень - в основе именно красный цвет.

Velec написал: Извини, я может не понимаю прикола... Ты же не утверждаешь всерьез, что слово "красный" в значении "относящийся к революционной деятельности" и "красный" в значении "цвета крови" - это не омонимы? Поищи в интернете словарь омонимов, если не найдешь - я поищу.

Кто прав?
Ветеран
18 июня 2014, 17:24
Если красный командир происходит от цвета знамени, то белый офицер- от цвета чего? Кости, кожи или каких-то атрибутов ?
Лунный Волк
18 июня 2014, 17:30

Ветеран написал: Если красный командир происходит от цвета знамени, то белый офицер- от цвета чего? Кости, кожи или каких-то атрибутов ?

Происхождение термина «белые» связано с уже традиционным использованием к началу XX века красного и белого цветов в политических целях. Во времена Великой французской революции монархисты (то есть противники революционных изменений) использовали королевский цвет французской династии — белый — для выражения своих политических взглядов[20].

В российской истории термин «белые…», относящийся к сторонникам антиреволюционных сил, впервые употребляется во время октябрьских боёв в Москве — отряд московской учащейся молодёжи, взявший в руки оружие для отражения большевистского выступления, надел нарукавные опознавательные повязки белого цвета и получил название «белая гвардия» (в противовес большевистской «красной гвардии»)[21].

Ветеран
18 июня 2014, 17:41

Лунный Волк написал:

Спасибо.
Лунный Волк
18 июня 2014, 17:51

Ветеран написал: Спасибо.

Не за что. Самому стало интересно. Как-то раньше не задумывался.
Piol
18 июня 2014, 17:55
В Гeрмaнии пoлитичeскиe пaртии нaзывaются слeдующим цвeтaми: чёрный CDU/CSU, жёлтый FDP, зeлёный Grüne, крaсный SDP, кoричнeвый NDP.
Лунный Волк
18 июня 2014, 18:22

Piol написала: В Гeрмaнии пoлитичeскиe пaртии нaзывaются слeдующим цвeтaми: чёрный CDU/CSU, жёлтый FDP, зeлёный Grüne, крaсный SDP, кoричнeвый NDP.

В основном по флагу?
Piol
19 июня 2014, 02:30
Неа. Своих флагов у различных партий нет - их же как собак нерезанных. Во всяком случае, мне про флаги ничего неизвестно. С цветами партий так исторически сложилось. Зачастую просто упоминают черно-красную коалицию и всем понятно о чем речь.
Лунный Волк
19 июня 2014, 07:18
Три из пяти цветов есть на вашем флаге.
Piol
19 июня 2014, 13:37
Случaйнoсть smile.gif . Сeйчaс в пaрлaмeнт прoшлa пaртия AfD у кoтoрoй /пoкa?/ нeт свoeгo цвeтa.
Кэт
19 июня 2014, 14:34

Piol написала: Сoглaсны ли увaжaeмыe лингвисты с зaключeниeм сиeй пoлицeйскo-лингвистичeскoй экспeртизы? smile.gif

Ни в одном словаре русского языка - не знаю, а вот Национальный корпус русского языка на слово "чмошник" дает пять вхождений в основном и одно - в устном. Все - с отрицательной коннотацией, кстати. (В остальных корпусах - акцентологическом, газетном, диалектном, мультимедийном, обучающем, параллельном, поэтическом, синтаксическом - не найдено.)

Сейчас общий объем Корпуса — более 500 млн слов. Делает его блестящая команда лингвистов — специалистов по так называемой корпусной лингвистике, при участии разных организаций, прежде всего Яндекса и Института русского языка им. В.В.Вино­градова РАН.
Корпус — это не просто большое собрание текстов. Это собрание сбалансированное.
отсюда

Лунный Волк
19 июня 2014, 15:30

Кэт написала: Ни в одном словаре русского языка

И Викисловарь и Луркоморье про ЧМО хорошо знают.
Кэт
19 июня 2014, 15:48

Лунный Волк написал:
И Викисловарь и Луркоморье про ЧМО хорошо знают.

Я "эксперта" цитировала. smile4.gif Но не исключено, что они имели в виду только бумажные словари. (На "народные" сетевые, никем не контролируемые, наверное, вообще экспертам ссылаться нельзя.)
Эврибада
19 июня 2014, 15:54

Кэт написала: Но не исключено, что они имели в виду только бумажные словари.

Можно их в англоязычные словари носом ткнуть.
Словечко из идиша, и там прижилось, и у нас в ходу.
Ветеран
19 июня 2014, 16:17

Эврибада написал: Можно их в англоязычные словари носом ткнуть.

Чмо - это miserable fool, как мне кажется.
Эврибада
19 июня 2014, 16:19

Ветеран написал: Чмо - это miserable fool, как мне кажется.

И даже хуже. Ага, в русском языке, наверное, пооскорбительнее будет.
Лунный Волк
19 июня 2014, 17:00

Эврибада написал:  и там прижилось, и у нас в ходу.

Как интересно!

Кэт написала: вообще экспертам ссылаться нельзя

Само по себе мнение эксперта для суда ИМХО и есть подтверждение и не требует иного подтверждения.
Мне кажется "эксперт" явно придуривался.
Atlanta
20 июня 2014, 14:08
Мне несколько режет слух выражение "культурный человек". Мне это кажется чем-то из словаря "окультуривающихся" годов 50-ых. А вот "малокультурный человек" мне так слух не режет. biggrin.gif
То есть, прилагательное от слова "культура" можно применять как характеристику человека?
Ann:-)
21 июня 2014, 11:17
Культурный человек значит человек воспитанный и образованный. У слова "культурный" множество значений.
Тыц.

КУЛЬТУРНЫЙ
-ая, -ое; -рен, -рна. 1. см. культура. 2. Находящийся на высоком уровне культуры, соответствующий ему. К. человек. Культурное общество. Культурно (нареч.) себя вести. 3. полн. ф. Относящийся к просветительной, интеллектуальной .деятельности. Культурные связи. Культурная работа (культурно-просветитель-ная). 4. полн. ф. Обработанный, возделанный, выращенный человеком, не дикий. Культурные растения. К. слой земли (со следами деятельности человека; спец.). || сущ. культурность, -и, ж. (ко 2 знач.).

Kapitoshka
22 июня 2014, 08:13

Kapitoshka написала: Кто прав?


Вопрос № 275962
Являются ли слова "Красный" (командир) и "красный" (помидор) омонимами?
XCH86
Ответ справочной службы русского языка
Нет, это не омонимы. В сочетании красный командир прилагательное изменило свое значение.

koe-kto
24 июня 2014, 23:04
Такое предложение:
Сегодня мы предлагаем вам познакомиться с мнением одного старшеклассника

Здесь надо оставить "познакомиться" или лучше поменять на "ознакомиться"?

Нашла в Инете следующее (но мне не понравилось))):



"ознакомилась" или "познакомилась"? 

«Уважаемый автор! Редакционная коллегия внимательно ознакомилась с Вашей рукописью…».

Как правильно сказать: ознакомилась или познакомилась?

Отвечает Елена Маринова:

В этой фразе более точным будет слово познакомилась.
Глагол познакомиться имеет значение «усвоить представленную информацию», тогда как глагол ознакомиться обозначает «войти в курс чего-либо»: Ознакомиться с обстановкой.
По звучанию, да и по значению, слова близки, поэтому в речи их нередко смешивают. Например, в предложении «В полной мере с демократией и её реформами народ ознакомился уже к началу 1993 года» вместо ознакомился следует сказать познакомился.
Смешиваются и невозвратные (без -ся) формы этих глаголов: познакомить «поделиться сведениями» и ознакомить «ввести в курс чего-либо». Вот примеры ошибочного словоупотребления: «Я хочу вас ознакомить (вместо – познакомить) с новым антибактериальным средством фирмы N»; «Школьников необходимо ознакомить (вместо –  познакомить) с историей родного края».
В ответе использован материал экспресс-справочника Э.Д. Головиной «Различай слова» (1997 г.).


Piol
25 июня 2014, 16:56

Лола написала: не усваимые (проклятое слово, никак не научусь его писать, так и хочется написать "неусваиваимые", как старик писал  ) углеводы смущают.

KaKTuZ написал: поэтому качественные (=хорошо усваиваемые) добавки

И кaк прaвильнo? Мнe"усвaивaeмыe" бoльшe нрaвится нa слух, чeм "усвaимыe" или кaк я чaстo слышaлa пo русскoму TВ - "усвoЯeмыe" ---> ужaсть.
Лунный Волк
25 июня 2014, 19:08

Piol написала: И кaк прaвильнo?

Мне ближе усвоимые , но усваиваемые.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»