Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Будет ли правильно по-русски:
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73
BigSister
1 августа 2015, 15:55

Vianne написала: А я филолог. Но это не значит, что я из своей филологической головы выдумала обеспЕчение специально для того, чтобы BigSister было неудобно произносить.

И как филолог ты настаиваешь на том, что "навязывать" - то же самое, что "выдумывать"? 3d.gif

Vianne написала: Честно говоря, немало веселит каждый раз тот факт, когда какой-нибудь носитель русского языка утверждает, что в слове ударение ставится так, а не иначе, только потому, что он сам + десяток знакомых ему людей так говорят. Ну говори хоть "ихний", действительно, хоть "мОлодежь", если тебе это удобнее. Можешь еще слово "кенгуру" просклонять, например, чтоб еще красивее было. Или слово "корова" через "о" писать. Это твое дело. Или твои проблемы. Я несколькими постами выше приводила пример про студентов-спортсменов насчет произношения ими "легкоАтлет". Тоже свято верят, что так и надо произносить, потому что их декан так произносит.

Ну а меня веселят филологи, которые не видят разницы между "навязывать" и "выдумывать", между "неудобным" и "неправильным", между "компьютерными науками" и "спортом". Также веселят люди, которые приписывают свои фантазии другим людям smile.gif

BigSister
1 августа 2015, 16:01

Vianne написала: Ты плоховато представляешь себе функции Института русского языка РАН: там не выдают лицензии на произношение какого-либо слова так, как тебе угодно. Предлагаю претензию им написать с приложением полного списка слов, на изменения произношения которых надо обратить внимание.

3d.gif Процитируй, где я разглагольствовала о РАН и выдвигала к ней хоть какие-то требования smile.gif


Vianne написала: Кстати, обеспечЕние себе место под солнцем завоевывает. Если не вру, то в словаре В.В. Лопатина (но орфографическом) дается и такой вариант ударения как допустимый, то есть имеется в виду, что обеспЕчение - предпочтительное произношение, но, скажем, в непринужденном, неофициальном общении если уж так хочется, то можно. Но это, увы, не орфоэпический словарь все-таки.

Что и следовало ожидать. Дойдёт время и до орфоэпического словаря smile.gif
Vianne
1 августа 2015, 16:04

BigSister написала: Также веселят люди, которые приписывают свои фантазии другим людям

А меня веселят люди, которые, когда им нечего сказать по существу, занимаются ловлей блох. Так что ты меня очень повеселила. Кстати, что касается людей, приписывающих свои фантазии другим, посмотри на себя в зеркало. wink.gif
Всё, заканчиваю офф.
Vianne
1 августа 2015, 16:06

BigSister написала: Процитируй, где я разглагольствовала о РАН и выдвигала к ней хоть какие-то требования

В ответ на мои слова об Институте русского языка ты сказала, что тебе разрешение на произношение слова обеспечЕние не требуется.

BigSister написала: Что и следовало ожидать. Дойдёт время и до орфоэпического словаря

Да, скорее всего. Пока не дошло.
BigSister
1 августа 2015, 16:36

Vianne написала: Ты опять-таки несколько неверно воспринимаешь. О навязывании неудобного произношения шла бы, вероятно, речь, если бы изначально говорили, как удобнее, обеспечЕние, а потом вдруг решили заменить его на неудобное обеспЕчение (хотя применительно к формам орфоэпии никаких "вдруг" не бывает). В данном случае речь идет об постепенном изменении действующей нормы в связи с общей тенденцией переноса ударения в существительных на -ние на суффикс. Изменение действующей нормы - это процесс долгий, что для языка, который в целом изменяется эволюционно, нормально. Представь, что было, если бы языковые в целом изменялись быстро.

Не, это ты опять-таки не понимаешь, что я написала. Тенденции не возникают просто так, "от нечего делать". Имхо, люди говорят обеспечЕние, потому что так это слово произносится легче. В отличие от спортсменов, айтишники (в среднем), видимо, интеллектуальные smile.gif и стремятся к облегчению/упрощению. Произносимое ими "обеспечЕние" - для них норма. Другое произношение неудобно. Поэтому "рекомендация" филолога воспринимается навязыванием.
BigSister
1 августа 2015, 16:46

Vianne написала: А меня веселят люди, которые, когда им нечего сказать по существу, занимаются ловлей блох.

Тогда ты можешь веселить себя, когда захочешь smile.gif

Vianne написала: Кстати, что касается людей, приписывающих свои фантазии другим, посмотри на себя в зеркало

Мимо кассы wink.gif

Vianne написала: В ответ на мои слова об Институте русского языка ты сказала, что тебе разрешение на произношение слова обеспечЕние не требуется.

Совершенно верно. Никаких разглагольствований о РАН, никаких претензий к ней. Где ставить ударение - моё личное дело.
Mareesha
1 августа 2015, 17:20

BigSister написала: Лично я хочу, чтобы не навязывали неудобное произношение. "Ихний" и "ложат" из другой оперы

Неудобное произношение - это понятие относительное. Неудобное для кого? Ты сомневаешься, что для большинства нашего населения "их" неудобно, а "ихний" - удобно? Удобно - это то, как привык с детства. И если привык неправильно, то возможны варианты - научиться говорить грамотно или взывать к филологам, чтобы они не мучили народ нормами русского языка.
Vianne
1 августа 2015, 17:20

BigSister написала: Произносимое ими "обеспечЕние" - для них норма. Другое произношение неудобно. Поэтому "рекомендация" филолога воспринимается навязыванием.

А почему рекомендация-то в кавычках smile.gif ?

BigSister написала: Тенденции не возникают просто так, "от нечего делать".

Я утверждала где-то, что они из воздуха берутся?

BigSister написала:  В отличие от спортсменов, айтишники (в среднем), видимо, интеллектуальные  и стремятся к облегчению/упрощению.

Смотря по чему судить. У них развито системное мышление, им вообще нет смысла объяснять, что язык - это система (они это прекрасно осознают), они способны анализировать факты (в том числе языковые) и различать те, которые подчиняются определенной закономерности, и те, которые, по их выражению являются "чем-то из области констант". Но по количеству ошибок (из них в немалой степени орфографические и пунктуационные) они от других студентов-нефилологов совершенно не отличаются.
Mareesha
1 августа 2015, 17:22

BigSister написала: Имхо, люди говорят обеспечЕние, потому что так это слово произносится легче.

Тогда я не понимаю, почему ты говоришь, что "ложат" из другой оперы. Люди говорят так, потому что им так проще, привычнее. Здесь тоже не стоит им навязывать правильное произношение?
А люди говорят "обеспечЕние", потому что они так привыкли, а не потому, что так легче.
Piol
1 августа 2015, 17:33

BigSister написала: По памяти примеров лучше не приводить, чтобы не вводить в заблуждение

Toгдa ссылкa нa стaтью o нeмeцкoй грaммaтикe и кaк рaз o тoм, o чём я писaлa с нeoжидaннo бoльшим кoличeствoм примeрoв:


...Прoдукты питaния:
Bonbon – der/das
Gelee – das/der
Gulasch – der/das
Joghurt – der/das
Keks – der/das
Ketchup – der/das
Marzipan – das/der
Paprika – der/die
Schorle – die/das
Sellerie – die/der
...
 

A Becher я aссoциaтивнo пeрeпутaлa с Jogurt.
Vianne
1 августа 2015, 17:33

Mareesha написала: Удобно - это то, как привык с детства. И если привык неправильно, то возможны варианты - научиться говорить грамотно или взывать к филологам, чтобы они не мучили народ нормами русского языка.

Здесь можно немало примеров привести. Допустим, ребенок, который является носителем диалекта. Он с детства привык говорить окая, считает правильным конструкции типа идти с пустым ведрам, употребляет окончание -я в словах типа Витькя, ручкя (если что, я из разных диалектов примеры подобрала smile.gif ).
А потом попадает в школу. И тут вдруг оказывается, что все это неверно. А он так привык. И он, кстати, все-таки более прав, чем те, которые говорят ихний или обеспечЕние wink.gif потому, что им так "легче" и потому что якобы "все" так говорят (можно подумать, всех носителей русского языка знают). По крайней мере, для него, как носителя диалекта, все эти неправильности в самом деле были нормой. Просто территориально ограниченной, стихийной. Но нормой, характерной для данного диалекта.

Bigsister, теперь тебе. Вот эти бодания типа того, что я мол говорю, как хочу, и не навязывайте мне нормы, не очень умны, если честно. Строго говоря, как это вообще можно навязать? Можешь, если захочешь, писать и говорить, как угодно. Можешь вообще кракозябрами писать вместо букв. Хочешь говорить и/или писать безграмотно - пожалуйста. Хоть на падонкаффском разговаривай: какое кому дело по большому счету до твоего недовольства нормами языки и филологами, которые их якобы навязывают? И твои недовольства в самом деле в Лингвистическом психическом будут кстати.
Mareesha
1 августа 2015, 17:44

Vianne написала:  И он, кстати, все-таки более прав, чем те, которые говорят ихний или обеспечЕние   потому, что им так "легче" и потому что якобы "все" так говорят (можно подумать, всех носителей русского языка знают). По крайней мере, для него, как носителя диалекта, все эти неправильности в самом деле были нормой. Просто территориально ограниченной, стихийной. Но нормой, характерной для данного диалекта.

Дело совершенно не в том, прав он или не прав, а в том, что он собирается делать в жизни дальше. Если сидеть в своем ауле, то да, лучше говорить на местном диалекте и не заморачиваться грамотностью. Но если он захочет переехать в другой город, иметь возможность выбирать любую профессию, любую карьеру, ему лучше бы научиться говорить не как привык и как удобно, а в соответствии с нормами русского языка.
BigSister
1 августа 2015, 18:02

Mareesha написала: Неудобное произношение - это понятие относительное. Неудобное для кого?

Не относительное, а субъективное. Для носителей языка. Например, мою "русскую" фамилию немцы произносят с ударением на том слоге, который им удобнее. Почти все предпочитают второй слог.


Mareesha написала: Ты сомневаешься, что для большинства нашего населения "их" неудобно, а "ихний" - удобно?

Я считаю, что тут дело не в физическом удобстве (оба варианта физически удобны), а в привычке.

Mareesha написала: Удобно - это то, как привык с детства.

Отнюдь. Далеко не все слова слышат в детстве и употребляют. Слово обеспечение в моём детстве обиходным не являлось. В мой лексикон оно вошло благодаря айтишному образованию.
Mareesha
1 августа 2015, 18:07

BigSister написала: Не относительное, а субъективное.

Да, правильно, я это и имела в виду smile.gif .

BigSister написала: Я считаю, что тут дело не в физическом удобстве (оба варианта физически удобны), а в привычке.

И тут совершенно согласна.
Галка
1 августа 2015, 19:53

BigSister написала: Слово обеспечение в моём детстве обиходным не являлось. В мой лексикон оно вошло благодаря айтишному образованию.

Я закончила факультет кибернетики и говорю "обеспЕчение". tongue.gif
Mareesha
1 августа 2015, 20:02

Галка написала: Я закончила факультет кибернетики и говорю "обеспЕчение".

Я думаю, что водораздел проходит не между айтишниками и не-айтишниками, а на тех, кто говорит грамотно и тех, кто "как удобно".
Vianne
1 августа 2015, 21:12

Mareesha написала: Дело совершенно не в том, прав он или не прав, а в том, что он собирается делать в жизни дальше. Если сидеть в своем ауле, то да, лучше говорить на местном диалекте и не заморачиваться грамотностью.

Ну, в школах все-таки это выправляют: специальная методика есть, направленная на работу с диалектоносителями. Разработаны специальные системы упражнений. Но в остальном да, согласна: либо диалектоноситель это принимает и работает над собой, либо сидит в своем ауле.
BigSister
1 августа 2015, 22:27

Vianne написала: А почему рекомендация-то в кавычках smile.gif ?

Потому что я при этом не присутствовала и не знаю, в какой форме ты озвучила своё замечание.

Vianne написала: Я утверждала где-то, что они из воздуха берутся?

А я утверждала, будто ты это утверждала? smile.gif

Vianne написала: Смотря по чему судить. У них развито системное мышление, им вообще нет смысла объяснять, что язык - это система (они это прекрасно осознают), они способны анализировать факты (в том числе языковые) и различать те, которые подчиняются определенной закономерности, и те, которые, по их выражению являются "чем-то из области констант".

В контексте дискуссии по этому и судить, например. Известные мне факты говорят о стремлении к минимизации усилий.

Vianne написала: Но по количеству ошибок (из них в немалой степени орфографические и пунктуационные) они от других студентов-нефилологов совершенно не отличаются.

Есть статистика?
BigSister
1 августа 2015, 22:44

Mareesha написала: Тогда я не понимаю, почему ты говоришь, что "ложат" из другой оперы.

Потому что "ложат" употребляют не из-за физического затруднения со словом "кладут".

Mareesha написала: А люди говорят "обеспечЕние", потому что они так привыкли, а не потому, что так легче.

А привыкли, потому что так физически удобнее/легче. Я на себе проверила несколько раз 3d.gif
Mareesha
1 августа 2015, 22:55

BigSister написала: А привыкли, потому что так физически удобнее/легче. Я на себе проверила несколько раз

Это у тебя яркий пример лингвистически-психологического smile.gif . А вообще-то совершенно одинаково. Вот поговоришь "обеспЕчение" целый месяц по 10 раз в день, и будет очень удобно.
Vianne
1 августа 2015, 23:05

BigSister написала: Есть статистика?

Моя личная. Думаю, обучение потоков студентов человек в 50-60 (и это я только про очников, с заочниками еще на столько же больше) на разных факультетах в продолжение восьми лет дает мне кое-какие основания к обобщению. При этом наличие в сравнительно несложном диктанте 20-30 ошибок - это даже для интеллектуальных будущих айтишников нынешнего поколения обычное дело. При этом готова поверить тому, что тесты ЕГЭ они прорешали сами и даже получили приличный балл. Кстати, мысли высказывают интересные, так что готова поверить и тому, что с точки зрения логики, аргументации своей позиции они и сочинение-рассуждение по исходному тексту более-менее нормально пишут. Но с орфографией и пунктуацией просто катастрофа. То, что в основном мало читают, тоже видно: просто не знают значения довольно большого количества слов, распознавание которых для человека относительно начитанного труда вообще не составляет.
BigSister
1 августа 2015, 23:48

Vianne написала: Bigsister, теперь тебе. Вот эти бодания типа того, что я мол говорю, как хочу, и не навязывайте мне нормы, не очень умны, если честно. Строго говоря, как это вообще можно навязать?

А помнишь, кто из нас первым заговорил о навязывании и начал бодаться? Цитирую:

Vianne написала: Вообще-то нормы языка не насаждается филологами насильственным путем, а выводятся из естественных языковых изменений.

Насколько я понимаю, "ествественные языковые изменения" - это речевая практика. Например, СМИ "захватило" выражение преступление против человечности. Повбывала бы mad.gif, но не удивлюсь, если филологи признают его нормой. Не удивлюсь, если и чёрнОЕ кофе станет распростаннённым среди так называемых "интеллигентов". И тогда филологи признают его нормой.

Ну а после того, как филологи признали что-то нормой, они же и заявляют: "Вот так правильно, а так - неправильно". Кто преподаёт в школах язык и ставит оценки по языку? Люди с филологическим образованием. А вне школы существуют "грамар-наци" smile.gif, которые поучают буратин и/или демонстративно воротят нос. Хотя ни "ложат", ни лишние/недостающие запятые, ни прочее тЭпЭ сами по себе не мешают стать специалистом в подавляющем большинстве профессий.


Vianne написала: И твои недовольства в самом деле в Лингвистическом психическом будут кстати.

Какие недовольства? biggrin.gif "Морально-нравственных страданий" слово обеспечЕние мне не доставляет smile.gif

В тот тред я заглядывала пару раз. Скучный он.
Кстати, Бродский говорил конеЧно, что не помешало ему стать очень даже неплохим поэтом smile.gif
BigSister
1 августа 2015, 23:59

Галка написала: Я закончила факультет кибернетики и говорю "обеспЕчение".

В жизни всякое случается 3d.gif. На тебя, может, украинское забезпЕчення повлияло smile.gif. А какой у тебя родной язык?


Mareesha написала: Это у тебя яркий пример лингвистически-психологического

В данном случае не у меня, а у тебя tongue.gif. Меня обеспечЕние не раздражает.


Mareesha написала: А вообще-то совершенно одинаково.

Как я уже говорила, ощущения субъективны.
Галка
2 августа 2015, 00:10

BigSister написала:  А какой у тебя родной язык?

Русский.
BigSister
2 августа 2015, 00:10

Vianne написала: Моя личная. Думаю, обучение потоков студентов человек в 50-60 (и это я только про очников, с заочниками еще на столько же больше) на разных факультетах в продолжение восьми лет дает мне кое-какие основания к обобщению. При этом наличие в сравнительно несложном диктанте 20-30 ошибок - это даже для интеллектуальных будущих айтишников нынешнего поколения обычное дело. При этом готова поверить тому, что тесты ЕГЭ они прорешали сами и даже получили приличный балл. Кстати, мысли высказывают интересные, так что готова поверить и тому, что с точки зрения логики, аргументации своей позиции они и сочинение-рассуждение по исходному тексту более-менее нормально пишут. Но с орфографией и пунктуацией просто катастрофа.

Глянула в твой профиль. Ба! Ты ж совсем молоденькая biggrin.gif. Ну т.е. начала преподавать не раньше конца 90-х. Судя по моим +/-30-летним коллегам из разных стран, на грамматику нынче забивают многие.
Mareesha
2 августа 2015, 00:35

BigSister написала: В данном случае не у меня, а у тебя . Меня обеспечЕние не раздражает.

Меня тоже. Но грамматические нормы и филологи меня тоже не раздражают.
BigSister
2 августа 2015, 01:59

Mareesha написала: Но грамматические нормы и филологи меня тоже не раздражают.

redface.gif
В последний раз:
У меня нет претензий к РАН. И нормы русского языка меня не раздражают. Никто мне их не навязывает. Как хочу, так и говорю.
Vianne
2 августа 2015, 11:22

BigSister написала: Судя по моим +/-30-летним коллегам из разных стран, на грамматику нынче забивают многие.

Что же такое грамматика в понимании твоих +/- 30-летних коллег (или это твое понимание такое?), что на мое замечание об орфографии и пунктуации ты говоришь о том, что они "забивают" на грамматику?
Old Stager
2 августа 2015, 12:08

BigSister написала: И нормы русского языка меня не раздражают. Никто мне их не навязывает. Как хочу, так и говорю.

Да ради бога. Вот только если скорость естественных изменений языка не сдерживать из этого же языка взятыми нормами, то задача языка — быть средством общения и, главное, средством передачи следующим поколениям знаний и опыта, накопленных предыдущими поколениями, — быстро станет невыполнимой, так как местечковые и социально-групповые изменения языка быстро сделают невозможным как межтерриториальное и межгрупповое общение, так и аутентичное понимание представителями местечек и групп смысла сохранённых сообщений от предшествовавших поколений. Какбэ жесть походу внатуре кароче.
Piol
2 августа 2015, 12:33

Old Stager написал: Какбэ жесть походу внатуре кароче.

dont.gif Пeшы прaвeльнo: "Kaгбэ жeсть пoхoду внaтурe кaрoчи."
Old Stager
2 августа 2015, 12:53
Vianne
2 августа 2015, 13:13

Piol написала: Пeшы прaвeльнo: "Kaгбэ жeсть пoхoду внaтурe кaрoчи."

Самое смешное, что даже тут проявляется норма. Норма написания, не литературная, конечно. Теперь для полноты картины осталось, чтобы кто-то топнул ногой и сказал, что как мол хочу, так и пЕшу! biggrin.gif
Old Stager
2 августа 2015, 13:26

Vianne написала: Самое смешное, что даже тут проявляется норма.

Конечно: ведь заявляющие о неприемлемости норм тоже хотят друг друга понимать — и тут же выдумывают собственные нормы.
BigSister
2 августа 2015, 13:47

Vianne написала: Что же такое грамматика в понимании твоих +/- 30-летних коллег (или это твое понимание такое?), что на мое замечание об орфографии и пунктуации ты говоришь о том, что они "забивают" на грамматику?

Это я так обобщила все правила письменного языка smile.gif. К правильности не стремятся.


Old Stager написал: Да ради бога. Вот только если скорость естественных изменений языка не сдерживать из этого же языка взятыми нормами, то задача языка — быть средством общения и, главное, средством передачи следующим поколениям знаний и опыта, накопленных предыдущими поколениями...

Судя по форуму (да и по жизни), непонимание другого человека - проблема в гораздо большей степени психологическая, чем филологическая. Некорректное использование терминов (как получилось у меня с "грамматикой") отношу туда же - к психологии.


Old Stager написал: Какбэ жесть походу внатуре кароче.

Piol написала: Пeшы прaвeльнo: "Kaгбэ жeсть пoхoду внaтурe кaрoчи."

3d.gif
BigSister
2 августа 2015, 13:54

Vianne написала: Теперь для полноты картины осталось, чтобы кто-то топнул ногой и сказал, что как мол хочу, так и пЕшу!

Зачем топать-то? Олд Стейджер уже написал, и его поняли smile.gif
Vianne
2 августа 2015, 14:40

BigSister написала: Это я так обобщила все правила письменного языка

Ой, общо smile.gif . Грамматика - это нечто иное все-таки. Но теперь поняла тебя.

BigSister написала: Некорректное использование терминов (как получилось у меня с "грамматикой") отношу туда же - к психологии.

Ни разу не психология. wink.gif

BigSister написала: Судя по форуму (да и по жизни), непонимание другого человека - проблема в гораздо большей степени психологическая, чем филологическая.

Ну нет smile.gif . Тебе легко так утверждать, поскольку ты по большому счету используешь литературный язык, даже если в чем-либо не согласна с его нормами smile.gif . Тебе дай послушать диалектный текст, сомневаюсь, что ты его поймешь из-за фонетических, грамматических, лексических особенностей, которые не свойственны русскому литературному языку.
А уж в рамках использования литературного языка - да, есть психологическая проблема. Точнее это даже не проблема (не вполне корректный термин), а языковая антиномия говорящего/слушающего или, применительно к Интернет-общению, скорее пишущего/читающего. То есть (сферическая или конкретная) ты пишешь, как в данном случае, пост, в котором излагаешь свои мысли, или рассказываешь о чем-то, но ты в любом случае, независимо от собеседника, не можешь быть уверена в том, что будешь понята на все 100%. И это в любой речевой ситуации. Но в то же время именно этот факт мотивирует в тебе стремление к выбору наиболее адекватных языковых средств для выражения своих мыслей. Это естественно на самом деле.
BigSister
2 августа 2015, 20:53

Vianne написала: Ни разу не психология.

Ты уверена, что знаешь меня лучше, чем я сама? wink.gif
Я в самом деле:
а) так обобщаю. Отчасти потому, что изучая какие-то грамматические конструкции, параллельно обращаю внимание и на соответствующую пунктуацию. Отчасти потому, что орфография для меня играет третьестепенную роль. Пониманию текста орфографические ошибки не мешают. Во всяком случае с нечитаемыми из-за орфографических ошибок текстами я ещё не сталкивалась 3d.gif
б) забила на "звоночек" в голове и поленилась сформулировать мысль корректно.

Что касается наблюдаемого на форуме и в жизни. Я вижу, что куче народа на корректность терминов и формулировки начхать (на работе это отдельная песТня). Куча людей ленится и/или не желает заглянуть в словарь или погуглить. "Мы ленивы и нелюбопытны".
Это об обычных терминах. Если термин "идеологический", тут ваще капец 3d.gif. Сначала думала, люди придуриваются, что не понимают определение. Потом пришла к выводу: случается настоящая "мозговая блокада".
Итого чистая психология smile.gif


Vianne написала: Тебе легко так утверждать, поскольку ты по большому счету используешь литературный язык, даже если в чем-либо не согласна с его нормами smile.gif . Тебе дай послушать диалектный текст, сомневаюсь, что ты его поймешь из-за фонетических, грамматических, лексических особенностей, которые не
свойственны русскому литературному языку.

Я слышала какой-то из украинских smile.gif, когда была в Карпатах. Хозяйка дома, где мы снимали "углы" smile.gif, говорила на диалекте. Понять было нелегко, да. Штатовские различные диалекты/произношения встречаются в фильмах. Проблемка для меня посерьёзнее smile.gif. Понимание английского в исполнении некоторых азиатских коллег тоже требует усилий. Но в процентном отношении во всемирных масштабах smile.gif лидирует, по-моему, обычное общение, где понимание зависит от желания понять, что говорит другой человек, от психологической способности понять, от психологического состояния, от отношения к этому человеку и т.д. и т.п. Потому и случаются интерпретации а ля "мама, он меня сукой обозвал".
Old Stager
2 августа 2015, 21:08

BigSister написала: обычное общение, где понимание зависит от желания понять, что говорит другой человек, от психологической способности понять, от психологического состояния, от отношения к этому человеку и т.д. и т.п.

Нет, гораздо проще. Для того, чтобы принятая информация не отличалась от переданной, кроме отсутствия искажений на линии связи нужно, чтобы декодировщик на принимающей стороне работал по тому же алгоритму, что и кодировщик на передающей, чтобы они использовали одни и те же правила. Как только правила кодирования-декодирования начинают отличаться друг от друга, сразу же и полученная информация начинает отличаться от переданной, причём отличия могут быть любыми, в том числе и катастрофически существенными.

Поэтому хочешь, чтобы тебя понимали, — говори по правилам, а хочешь понимать услышанное — знай правила.
BigSister
2 августа 2015, 21:51

Old Stager написал:
Нет, гораздо проще.

Ну, пусть тебе так будет проще smile.gif
BigSister
2 августа 2015, 21:52

Old Stager написал: Поэтому хочешь, чтобы тебя понимали, — говори по правилам, а хочешь понимать услышанное — знай правила.

Ни в чём тебе не препятствую: говори и знай smile.gif
Лунный Волк
2 августа 2015, 22:00

Old Stager написал: Поэтому хочешь, чтобы тебя понимали, — говори по правилам, а хочешь понимать услышанное — знай правила.

Но в виртуальном общении и кодировщик передатчика с ошибками и кодировщик на приеме точно не совпадает...
Old Stager
2 августа 2015, 22:07

Лунный Волк написал: Но в виртуальном общении и кодировщик передатчика с ошибками и кодировщик на приеме точно не совпадает...

Почему? Точно не совпадут, если передающая сторона будет кодировать мысли русским сленгом, а принимающая — декодировать их с английского. А если и то, и другое будет по правилам одного и того же литературного русского, то искажения могут быть только в индивидуальных особенностях восприятия тонких оттенков.
BigSister
3 августа 2015, 00:18

Old Stager написал: в индивидуальных особенностях восприятия тонких оттенков.

Упс, простота закончилась 3d.gif
Old Stager
3 августа 2015, 00:33

BigSister написала: Упс, простота закончилась

Ну да, механизмы выводов типа

BigSister написала: "мама, он меня сукой обозвал"

выше неё. И к русскому языку они имеют неуловимо мало отношения.
BigSister
3 августа 2015, 01:07

Old Stager написал: механизмы выводов... выше неё.

Поздравляю! Ты успешно поговорил сам с собой 3d.gif
Old Stager
3 августа 2015, 01:57

BigSister написала: Поздравляю! Ты успешно поговорил сам с собой

Во-первых, язык для разговора с собою тоже должен подчиняться неким нормам, иначе и сам себя не поймёшь. Во-вторых, знать и использовать общие языковые нормы на самом деле совсем несложно, и на публичном ресурсе обязательно найдутся читатели, владеющие теми же языковыми нормами в достаточной степени для понимания услышанного (прочитанного), так что можно считать, что я поговорил и с ними тоже. Спасибо! smile4.gif
Эврибада
3 августа 2015, 15:36
Когда враги стреляют: они стреляют по нам или по нас?
Галка
3 августа 2015, 15:39

Эврибада написал: Когда враги стреляют: они стреляют по нам или по нас?


стрелять
в кого, по кому-чему и по ком-чем.
1. в кого (направление действия на объект). Стрелять в противника.
2. по кому-чему и по ком-чем (распределение действия на ряд объектов): а) по кому-чему (с существительными и личными местоимениями 3-го л.). Стрелять по противнику. Броненосец «Адмирал Ушаков», вместе с другими кораблями, беспрерывно стрелял по неприятелю (Новиков-Прибой). Стрелять по нему. Стрелять по ним; б) по ком-чем (с личными местоимениями 1- и 2-го л. мн. ч.). Стреляли по нас. Стреляли по вас.
Пунктуация и управление в русском языке Д.Э. Розенталь

Эврибада
3 августа 2015, 15:43

Галка написала:

Спасибо. Но почему-то глаз режет и ухо корябает, пусть "по нас" и правильно.
Ладно, будем как правильно.
BigSister
4 августа 2015, 09:13

Old Stager написал: Во-первых, язык для разговора с собою тоже должен подчиняться неким нормам, иначе и сам себя не поймёшь. Во-вторых, знать и использовать общие языковые нормы на самом деле совсем несложно, и на публичном ресурсе обязательно найдутся читатели, владеющие теми же языковыми нормами в достаточной степени для понимания услышанного (прочитанного), так что можно считать, что я поговорил и с ними тоже.

Вианна! Вот тебе пример того, о чём я говорила. Формально вступив в диалог, Стейджер стал говорить "о своём, о женском", не понял моего намёка и доволен собою, как слон, за то что использует "общие языковые нормы" (где нет и сложно - синонимы 3d.gif).
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»