Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Будет ли правильно по-русски:
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73
rmf
6 января 2009, 22:06
У меня рядом "Бульдозерная" и "Техникумовская" причём аборигены упорно произносят "ТехникУмовская".
Kivi
6 января 2009, 23:30

Piol написала:
А почему не "по-запанибратски"? По аналогии с "по-русски", " по-хорошему" ?

Запанибрата.

*запанибратски - нет такого слова*
Piol
6 января 2009, 23:44

Kivi написала: Запанибрата.

А Чжэ вон говорит, что "по запанибратски", как я написала, нет, а есть "позапанибратски", как он написал, есть. А я и уточняю правонаписание. Я настаиваю на том, что слово есть smile.gif . Не выдумала же я его.
Kivi
7 января 2009, 00:19

Piol написала:
Я настаиваю на том, что слово есть smile.gif . Не выдумала же я его.

В словарях такой формы нет:

запанибрата



ithaka_girl
7 января 2009, 12:02

rmf написал: аборигены упорно произносят "ТехникУмовская".

в Уфе еще есть улица Цюрупы, которую ни один абориген не может выговорить smile.gif Все говорят "на Цурюпе". Зачем их было мучить таким наименованием?
Vianne
8 января 2009, 12:59

ithaka_girl написала: А в Уфе есть улица Высоковольтная. Не очень смешно, зато страшновато!

У нас есть улицы 1-ая Электронная и 2-ая Электронная.
adenis
13 января 2009, 01:10
Как правильно оформлять в тексте разного рода восклицания внутри предложения?

Например:
Я чинил-чинил и вдруг раз! и починил!
Или:
И о чудо! белье вновь стало белоснежно чистым!
Чиби
13 января 2009, 01:58

adenis написал: Я чинил-чинил и вдруг раз! и починил!

Можно выделить с помощью тире:
Я чинил-чинил и вдруг - раз! - и починил!
Renato
13 января 2009, 21:49

Иллюстратор написал: Мне не показалось - Эльдорадовский переулок?

Не показалось. Это около Академии им. Жуковского, в Петровском парке у б. (как грустно! - бывшего!) "Динамо". ЕМНИП, там был во времена оно ресторан "Эльдорадо".
А моё любимое название садоводческого товарищества в нашем районе - СНТ "Дезинфекционист". Слово прям-таки для эрудитки Симы Собак. Эллочка Щукина его бы не выговорила.
Piol
13 января 2009, 22:20

adenis написал: И о чудо! белье вновь стало белоснежно чистым!

И о чудо! Белье вновь стало белоснежно чистым!

Чиби написала:  чинил-чинил и вдруг - раз! - и починил!

Я чинил-чинил и вдруг - раз! И починил!
Галка
13 января 2009, 22:58

Renato написал:
Слово прям-таки для эрудитки Симы Собак.

Это было богатое слово (с)
А не Фимы?
Чиби
14 января 2009, 01:00

Piol написала: Я чинил-чинил и вдруг - раз! И починил!

Воображая, что замок заперт, я вынул ключ, и - о ужас! - у меня в руках была только головка ключика (Л. Толстой).
Пример вытащен из Розенталя. Но если брать вариант без тире, то правильно так, как написал adenis (тот же Розенталь):

Если восклицательный знак стоит после междометия, находящегося в середине предложения, то следующее слово пишется со строчной буквы.

Вопрос, конечно, можно ли "о чудо!" счтитать междометием...
BigSister
15 января 2009, 06:27

Чиби написала: Вопрос, конечно, можно ли "о чудо!" считать междометием...

А кто нам запретит? biggrin.gif
Вариант с тире мне нравится больше.
coffecup
16 января 2009, 00:19
Возник вопрос. Нужно написать фразу "на протяжении последних 20-ти лет", только вместо 20-ти лет - 21 год. У меня не получается, приходится жертвовать или точной цифрой, или тем, что действие происходило на протяжении последних лет. Поможете?
Piol
16 января 2009, 00:51
На протяжении 21-го года.
Радомир
16 января 2009, 01:04
На протяжении последних двадцати одного года, хотя немного неблагозвучно, согласен. И вот уже на протяжении двадцати одного года...
Я имею ввиду, что "и вот уже" или "вот уже" говорит о том, что речь идет о последних годах.
Чиби
16 января 2009, 01:21
На протяжении последних двадцати с лишним лет.
Радомир
16 января 2009, 02:02

Чиби написала: На протяжении последних двадцати с лишним лет.

Согласен, если не важен точный срок.
Чиби
16 января 2009, 02:47

Радомир написал: Согласен, если не важен точный срок.

Если важен - ничего не поделаешь, придется отказаться от "последних".
Thellonius
16 января 2009, 14:20

Чиби написала: На протяжении последних двадцати с лишним лет.

Ага, это мне нравится больше всего.
Piol
16 января 2009, 14:43
Под "с лишним" можно предполагать и пару месяцев и до 2-3 лет. Задача стоит про точно 21 год, как я поняла.
m@ksim
16 января 2009, 16:16

Чиби написала: Если важен - ничего не поделаешь, придется отказаться от "последних".

А в чем проблема с "последними"?

"На протяжении последнего 21-го года", "В течение последнего 21-го года".
serv
16 января 2009, 16:46

m@ksim написал: А в чем проблема с "последними"?

"На протяжении последнего 21-го года", "В течение последнего 21-го года".

Читается:
"На протяжении последнего двадцать первого года"
"В течение последнего двадцать первого года".
smile.gif
m@ksim
16 января 2009, 16:56

serv написал: "На протяжении последнего двадцать первого года"

Ну тогда написать прописью, чтобы устранить неоднозначность (мнимую, надо сказать).
"на протяжении последнего двадцать одного года".
serv
16 января 2009, 17:13
.
serv
16 января 2009, 17:19

m@ksim написал: "на протяжении последнего двадцать одного года"

Так верно:
"На протяжении последних двадцати одного года".
Верно, но некрасиво.
m@ksim
16 января 2009, 17:24

serv написал: Верно, но некрасиво.

Да, но все фразы с "н-цать один" в русском языке некрасивы.

"В зале находился тридцать один человек". Ужасно? Да просто мрак. А поделать ничего нельзя smile.gif

Ой, извините, невнимательно прочитал фразу. Конечно же, так неверно. Нарушено согласование, "русский языка".
serv
16 января 2009, 17:38

m@ksim написал: Конечно же, так неверно. Нарушено согласование, "русский языка".

Так верно. Но строй нарушен - по этому некрасиво.
m@ksim
16 января 2009, 17:41

serv написал: Так верно.

Слово "один" требует единственного числа от связанных с ним слов.
coffecup
16 января 2009, 17:43

Чиби написала:
Если важен - ничего не поделаешь, придется отказаться от "последних".

Да, видимо придется от чего-то отказаться. В одной фразе эти слова не уживаются.
Чиби
16 января 2009, 17:47

m@ksim написал: "В зале находился тридцать один человек". Ужасно?

Нет.
m@ksim
16 января 2009, 17:52

Чиби написала: Нет.

Ну, не знаю, видимо, это вопрос индивидуальных впечатлений. У меня такие конструкции вызывают дискомфорт. Много человек и вдруг единственное число.
serv
16 января 2009, 18:02

m@ksim написал: Слово "один" требует единственного числа от связанных с ним слов.

Да. А количество годов лет - множественного. Отсюда проблемы.
Valentinov
17 января 2009, 03:51

Piol написала: Под "с лишним" можно предполагать и пару месяцев и до 2-3 лет. Задача стоит про точно 21 год, как я поняла.

Проблема в том, что числительное 21 требует для согласования единственного числа. И еще. Фраза "в течение последних n лет" предполагает наличие гораздо большего промежутка времени, в сравнении с которым эти самые n лет составляют небольшую часть. А тут о точности говорить уже не приходится, уже по смыслу.
Если речь идет о художественном тексте, то я бы предложил либо прибавить к возрасту главного героя лишний год, либо, если нужно подчеркнуть, что события развивались в течение 21 года, и ни месяцем больше, использовать фразу типа "в течение последних двадцати лет и двенадцати месяцев".
Если ж речь о научной статье, где такие вычурные фразы не очень приветствуются, то я бы сказал гораздо проще: "в течение заключительной части рассмотренного периода времени, длительность которой составила ровно 21 год..." 3d.gif
Renato
29 января 2009, 22:54
А вот тут намедни (или надысь?) Виталий Вульф в "Серебряном шаре" сообщил, что Марлон Брандо умер "1 июля двухтысячно четвертого года". До сих пор собираю себя, выпавшего в сухой осадок. Ведь если Вульфу можно, то нам, смертным? Ну, а уж о том, что тот был Брандо, а не Брандо, я уж и не говорю...
Mihajlova
30 января 2009, 15:48
Навеяно соседним тредом... Еще в школе мы усвоили, что в личной переписке при вежливом обращении на Вы писать это местоимение с прописной буквы. Но в наше школьное время не было Интернета.
Можно ли считать общение на форумах личной перепиской (вроде бы обращаешься к конкретному форумчанину, но прочитать-то пост может любой желающий, равно как и ответить на него)?
В грамоте ру я так и не нашла четкого пояснения (возможно, плохо искала).
Ludmila St.
30 января 2009, 16:31

Renato написал: А вот тут намедни (или надысь?) Виталий Вульф в "Серебряном шаре" сообщил, что Марлон Брандо умер "1 июля двухтысячно
четвертого года".

Угу, тоже резануло.
Ludmila St.
30 января 2009, 16:41

Mihajlova написала: Еще в школе мы усвоили, что в личной переписке при вежливом обращении на Вы писать это местоимение
с прописной буквы.

Так, насколько я помню правило, "Вы" с большой буквы употребляется в официальной/личной переписке как условное имя собственное. Например, князь Олег -- супротивникам: "Иду на вы" (с маленькой, так как тут он обращается не к конкретному человеку, а к целому племени, хозарам), а если, скажем, "Дорогой Иван Иванович! Имею честь сообщить Вам... " (вот оно, условное имя собственное) -- с большой.
Mihajlova
30 января 2009, 17:41

Ludmila St. написала:
Так, насколько я помню правило, "Вы" с большой буквы употребляется в официальной/личной переписке как условное имя собственное.

Эт да. А общение в форуме подпадает под определение "личная переписка" (официальной перепиской его вряд ли можно назвать smile.gif )?
ithaka_girl
30 января 2009, 18:08
Лень в сотый раз искать цитату - может, поверите на слово smile.gif Не надо с большой буквы на форуме. И в личных письмах - сугубо по вашему желанию. Вот в официальных да, положено.
Mihajlova
30 января 2009, 18:21

ithaka_girl написала: Лень в сотый раз искать цитату - может, поверите на слово smile.gif Не надо с большой буквы на форуме. И в личных письмах - сугубо по вашему желанию. Вот в официальных да, положено.

Собственно, я - того же мнения. Но сейчас не всегда успеваю проследить за изменениями в языке (например, грамота ру уже дает единственный вариант ударения в слове маркЕтинг, хотя в словарях иностранных слов середины 80-х - только вариант мАркетинг), может, уже и по этому поводу ввели какие-то новые нормы. На форумах неоднократно встречала замечания на сей счет (особенно там, где не принято, как на ФЭРе, обращение на ты).
ithaka_girl
30 января 2009, 18:41
Да есть где-то именно про интернет-общение разъяснения - то ли на грамоте.ру, то ли где. Я, по-моему, у Экслера в ЖЖ видела ссылку.
Ludmila St.
30 января 2009, 19:31

   Спойлер!
Никогда не надо, дети, называть его маркЕтинг! © wink.gif

Mihajlova <a href='http://forum.exler.ru/t/70400/p/17835615' target='_blank'>: А общение в форуме подпадает под определение "личная переписка" (официальной
перепиской его вряд ли можно назвать  )?

Коллега, а почему бы тебе ( wink.gif ) не воспринимать ФЭР-общение как обыкновенный разговор, только не слышимый, а видимый?
Ultima
30 января 2009, 20:28

Renato написал: А вот тут намедни (или надысь?) Виталий Вульф в "Серебряном шаре" сообщил, что Марлон Брандо умер "1 июля двухтысячно четвертого года".

Грамотное склонение числительных становится каким-то уже пережитком недорезанных аристократов. smile.gif
Двухтысячетакой-то слышу постоянно; странный случай - это даже выговорить сложнее, чем правильный вариант.
Аркадий Апломбов
31 января 2009, 01:15
Ну и небольшая вставка.
Недавно комментатор в спортивном канале сказал, что наша чемпионка по теннису "на голову сильнее своей соперницы".
Mihajlova
31 января 2009, 02:18

Ludmila St. написала:Коллега, а почему бы тебе ( wink.gif ) не воспринимать ФЭР-общение как обыкновенный разговор, только не слышимый, а видимый?

С удовольствием. Но! Не знаю, как в других тредах, не присматривалась, но в ПЖ периодически почему-то кто-нибудь переходит на Вы...
А вот еще в последнее время частенько замечаю подобное правописание в разных, появляющихся, как грибы после дождя, журнальчеГах. Кстати, со своими коллегами по изданию по этому поводу тоже борюсь, но пока безрезультатно smile.gif .
Mihajlova
31 января 2009, 02:32

Ludmila St. написала:    Спойлер!
Никогда не надо, дети, называть его маркЕтинг! © wink.gif


Кстати, такая же ситуация и коллЕджем - с удивлением обнаружила, что он теперь, согласно той же грамоте ру, кОлледж (а еще каких-то 16 лет назад нашего преподавателя по фонетике кОлледж прям до слез доводил). smile.gif
Elly Elephant
31 января 2009, 06:12
Один раз одноклассник-старшеклассник стал говорить учительнице русского, что можно говорить только мАркетинг и никак иначе - потому что так в английском. Ну вот зря это, по-моему: в английском и футбол - фУтбол, а в правилах ударения в русском, не помню, где именно я видела, но существует традиция в длинных словах чаще ставить ударение не на первый слог.

Сейчас и я скорее скажу мАркетинг, из-за привычки чаще произносить это слово на занятиях английским, чем в обычной жизни. smile.gif И его-то как раз можно говорить как хочется, если не спорить о вкусах в ударении в словах типа творог, морковь, симметрия.
ithaka_girl
31 января 2009, 12:51

Elly Elephant написала: морковь, симметрия.

А какие тут могут быть варианты???
Ludmila St.
31 января 2009, 20:51

Elly Elephant : если не спорить о
вкусах в ударении в словах типа творог, морковь, симметрия.

Словарь ударений дает два варианта: твОрог и творОг. А про "морковь" и "симметрию" -- тут я присоединяюсь к вопросу:

ithaka_girl : А какие тут могут быть варианты???

   Спойлер!
Кстати, в одной из передач "Для вас. малыши" ведущий дядя Витя приглашал своих кукольных партнеров собирать рАкушки... mad.gif
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»