Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Опечатки - сюда!
Частный клуб Алекса Экслера > Cайт Экслер.Ру
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
Асклепий
3 сентября 2006, 21:31

Перед авторизацией, Вы должны зарегистрироваться


Если включено, то при следующем посещении, Вы будете автоматически авторизованы.

Лишние запятые в меню авторизации.
Thunder
7 сентября 2006, 00:18
Драма "Свой человек"

Руководство CBS действительно запретило к показу интервью с Угиндом,

интервью с Уигандом
Зашел на огонек
11 сентября 2006, 09:25
http://exler.ru/bannizm/25-08-2006.htm
Все-таки, приятно, замечает Андрей...
Alex Exler
11 сентября 2006, 11:06

Зашел на огонек написал: http://exler.ru/bannizm/25-08-2006.htm
Все-таки, приятно, замечает Андрей...

Спасибо, исправил. Но интересно, откуда она взялась. Хорошо помню, что я ее не ставил.
Alex Exler
11 сентября 2006, 11:11

Thunder написал: Драма "Свой человек"

интервью с Уигандом

Спасибо, исправил.
Зашел на огонек
11 сентября 2006, 12:47
http://exler.ru/films/04-09-2006.htm

В жизни каждого мелкого воришки, коим является Гарри Локхарт (Роберт Дауни-младший) бывают...

В жизни каждого мелкого воришки, коим является Гарри Локхарт (Роберт Дауни-младший), бывают...
Зашел на огонек
11 сентября 2006, 13:14
http://exler.ru/films/07-09-2006.htm

Вопреки ожиданиям фильм "Хоттабыч" поставлен

Вопреки ожиданиям, фильм "Хоттабыч" поставлен

работники внутренних органов (фээсбэшники, а не хирурги) по имени Олег (Александр Овчинников) и 1-й сотрудник ФСБ (Константин Спасский)

работники... по имени Олег smile.gif
Зашел на огонек
11 сентября 2006, 13:28
http://exler.ru/films/31-08-2006.htm
старушка вовсе не кровавое чудовище, а просто слегка сумасшедшая - она привыкла таким образом решать свои проблемы, она точно так же решает и чужие.
Зашел на огонек
11 сентября 2006, 13:39
http://exler.ru/films/28-08-2006.htm

Несмотря на то что в сиквеле ее

Несмотря на то, что в сиквеле ее

рядом с ней не стоял ни Ксавьер, ни Магнито

рядом с ней не стояли ни Ксавьер, ни Магнито

Зашел на огонек
11 сентября 2006, 13:47
http://exler.ru/films/24-08-2006.htm

Несмотря на то что китайские головоломки

Несмотря на то, что китайские головоломки
Зашел на огонек
11 сентября 2006, 14:07
http://exler.ru/films/14-08-2006.htm

добродушный, хотя и традиционно пугливый капитан

добродушный, хотя и традиционно пугливый, капитан

местные жители чукчи, среди которых

местные жители - чукчи, среди которых
или даже так:
местные жители-чукчи, среди которых

в данном случае это никак не произошло

в данном случае этого никак не произошло

по крайней мере в нашем с Бубликом лице

по крайней мере, в нашем с Бубликом лице
Зашел на огонек
11 сентября 2006, 14:14
http://exler.ru/films/10-08-2006.htm
Он просто косит, когда нужно косить, сражается, когда нужно сражаться, прячется, когда нужно прятаться, и любит, когда любить нельзя.
Alex Exler
11 сентября 2006, 14:24

Зашел на огонек написал: работники... по имени Олег smile.gif

И что?
Alex Exler
11 сентября 2006, 14:25

Зашел на огонек написал: старушка вовсе не кровавое чудовище, а просто слегка сумасшедшая - она привыкла таким образом решать свои проблемы, она точно так же решает и чужие.

И что?
Зашел на огонек
11 сентября 2006, 14:47
http://exler.ru/films/07-08-2006.htm

братья Пресняковы - авторы оригинальной пьесы, по которой поставлен фильм - еще моднее

братья Пресняковы - авторы оригинальной пьесы, по которой поставлен фильм, - еще моднее

чем вызвал бурную, хотя и несколько невнятную радость

чем вызвал бурную, хотя и несколько невнятную, радость

Тем более что проблемы со здоровьем были

Тем более, что проблемы со здоровьем были


Зашел на огонек
11 сентября 2006, 15:36
"И что" нумер раз smile.gif
После "доблестные работники" идет де-факто перечисление, оно несогласовано. Я не литератор, поэтому мне трудно будет вскрыть это в двух словах. Но все же попытаюсь. Извиняюсь заранее за корявость объяснений, это гораздо легче "прочувствовать", чем объяснить.

1. Словосочетание "по имени" применяется только к конкретному лицу, то есть нормально сказать "работник по имени Олег", но ненормально "работники по имени Олег и Иван". И совсем уж неестественно "работники по имени Олег и генерал {без имени!}". В перечислении "по имени" можно употреблять только когда есть "главное", что ли, слово, а "по имени" идет к нему "в довесок". Пример - "работники негр по имени Иван и эскимос с погонами генерала". Здесь главные слова перечисления - "негр" и "эскимос", остальное довески.

Исправляется легко: убираем злополучное "по имени", благо и читается так лучше, и смысл не теряется.

2. При перечислении допустимо добавлять к перечисляемым элементам добавки и прочие зависимые вещи (например, звучит как "работники Олег и Иван", так и "работники рядовой Олег и генерал Иван"), можно даже эти добавки делать не ко всем перечислениям (нормально звучит "работники Олег и генерал Иван"), но следует соблюдать правило, что нельзя к разным элементам перечисления добавлять разные по смыслу (действию и т.д.) добавки так, что и главные слова получались разными, что ли, по смыслу. Классика детства: "Плыли два крокодила: один зеленый, другой на север". Здесь один "довесок" - имя, второй - должность.

3. Тавтология при перечислении: "доблестные работник внутренних органов (фээсбэшники, а не хирурги) по имени Олег (Александр Овчинников) и 1-й сотрудник ФСБ (Константин Спасский)". Мы уже знаим, чьих он smile.gif, зачем об этом говорить еще раз, да еще в таком месте {предложения}, где чем меньше слов, тем лучше?

Все это и делает предложение корявым до ужаса. Варианты лучшего написания:

за Геной будут охотиться бандюк Шурик (Юрий Думчев), доблестный работник внутренних органов (фээсбэшник, а не хирург) по имени Олег (Александр Овчинников) и 1-й сотрудник ФСБ (Константин Спасский), а за Хоттабычем будет охотиться его диалектическая противоположность - Шайтаныч (Марк Гейхман)

за Геной будут охотиться бандюк Шурик (Юрий Думчев) и доблестные работники внутренних органов (фээсбэшники, а не хирурги) Олег (Александр Овчинников) и Иван {Абрам, Джон, Ян, нужное подчеркнуть, не знаю, как его по фильму именуют} (Константин Спасский), а за Хоттабычем будет охотиться его диалектическая противоположность - Шайтаныч (Марк Гейхман)




Второе "и что".
Просто тавтология. Убрать второе "она" - и звучание станет лучше. Настолько лучше, что стоит, ИМХО, это исправить.
Alex Exler
11 сентября 2006, 16:26

Зашел на огонек написал: После "доблестные работники" идет де-факто перечисление, оно несогласовано. Я

Согласовано. В кастинге на официальном сайте один работник именуется Олег, а второй работник именуется 1-й сотрудник ФСБ. Так что это вроде как хохма. То есть так и задумано.
Alex Exler
11 сентября 2006, 16:34

Зашел на огонек написал: Несмотря на то, что в сиквеле ее

Не нужна тут запятая.

Зашел на огонек написал: Несмотря на то, что китайские головоломки

Не нужна тут запятая.

Зашел на огонек написал: по крайней мере, в нашем с Бубликом лице

Не нужна тут запятая.

Зашел на огонек написал: братья Пресняковы - авторы оригинальной пьесы, по которой поставлен фильм, - еще моднее

Не нужна тут запятая.

Зашел на огонек написал: чем вызвал бурную, хотя и несколько невнятную, радость

Не нужна тут запятая.

Зашел на огонек написал: Тем более, что проблемы со здоровьем были

Не нужна тут запятая.

В общем, это у вас с запятыми проблемы, а не у меня.
Alhana
13 сентября 2006, 21:24

Баннизмы от 25.08

Интересные в Чечне журналистки, удивляется Дмитрий. Некоторые из них являются вдовами боевиков, по некоторым данных - Басаева.

данным?
Helg
14 сентября 2006, 06:41
Рецензия на "Настоящую любовь".

Причем, что в сцене, где он расправляется с неграми-наркоторговцами, что в сцене беседы с Кристианом.

Дрёма
14 сентября 2006, 09:18
Старик Хоттабыч

Уж и достойный-то материал кинопостановкой ухитрялись изрядно испортить

Ухитрились, вероятно.
Дрёма
14 сентября 2006, 09:24
Из кастинга порадовал только Марк Гейхман (московский театральный актер),

Ссылка ведёт на эту же страницу. Немножко смешно. smile.gif
Alex Exler
14 сентября 2006, 09:32

Helg написал: Рецензия на "Настоящую любовь".

После "Причем" запятая не нужна. Сцену поправил, спасибо.
Alex Exler
14 сентября 2006, 09:33

Alhana написала: Баннизмы от 25.08

данным?

Спасибо, исправил.
Alex Exler
14 сентября 2006, 09:34

Дрёма написал: Старик Хоттабыч

Уж и достойный-то материал кинопостановкой ухитрялись изрядно испортить

Ухитрились, вероятно.

Почему? Именно ухитрЯлись.
Alex Exler
14 сентября 2006, 09:34

Дрёма написал: Из кастинга порадовал только Марк Гейхман (московский театральный актер),

Ссылка ведёт на эту же страницу. Немножко смешно. smile.gif

Ссылка ведет на его фильмографию, я проверил.
Дрёма
14 сентября 2006, 09:37

Alex Exler написал: Почему? Именно ухитрЯлись.

Не понимаю. По Лагину снято несколько фильмов? Но даже и в этом случае некорректно. Ухитрялись портить и ухитрились испортить - правильно.
Alex Exler
14 сентября 2006, 09:58

Дрёма написал:
Не понимаю. По Лагину снято несколько фильмов? Но даже и в этом случае некорректно. Ухитрялись портить  и ухитрились испортить - правильно.

Да, на портить надо переправить, согласен.
Кот Бублик
14 сентября 2006, 19:20
Рецензия от 14.09

подарили зрителям просто шедевральную сцену беседы итальянского мафиозо (Уокен) с бывшем полицейским

Бывшим.
Alex Exler
14 сентября 2006, 19:26

Кот Бублик написал: Рецензия от 14.09

Бывшим.

Спасибо, исправил.
Дрёма
15 сентября 2006, 23:48
Настоящая любовь

которая все-таки разделила его увлечение гонкогскими

гонгонгскими
Дрёма
15 сентября 2006, 23:53
Клэренс.
Ты уверен, что через э оборотное? Существующая тенденция предполагает е.
Дрёма
16 сентября 2006, 00:02
к сожалению, в случае с Крисом Пенном более уместно употребить термин "удавались")

Алекс, "удавались" - не термин, слово.
Alex Exler
16 сентября 2006, 08:57

Дрёма написал: Клэренс. 
Ты уверен, что через э оборотное? Существующая тенденция предполагает е.

Тенденции меняются. Он же все-таки Клэренс, а не Клеренс.
Alex Exler
16 сентября 2006, 08:58

Дрёма написал: к сожалению, в случае с Крисом Пенном более уместно употребить термин "удавались")

Алекс, "удавались" - не термин, слово.

Спасибо, поправил.
Дрёма
17 сентября 2006, 19:03
Сириана

как ЦРУ после конца "холодной войны" своими руками развалила мощнейшую агентурную сеть в этом регионе, а также заигрывала с "Аль-Кайдой"

Аль-Каида, через и.
Дрёма
17 сентября 2006, 19:09
в нем рассказывается о вещах, которые уже много раз мусолили-перемусолили.

Не вполне корректно: или "рассказывается о вещах, которые уже много раз мусолили", или "рассказывается о вещах, которые уже мусолили-перемусолили".
Дрёма
17 сентября 2006, 19:11
Здесь различные сюжетные линии значительно лучше связаны между собой, и в процессе просмотра понимаешь, что скоро они все каким-то образом пересекутся между собой.


Между собой два раза.
Wolliger Mensch
18 сентября 2006, 01:14

Дрёма написал: в нем рассказывается о вещах, которые уже много раз мусолили-перемусолили.

Не вполне корректно: или "рассказывается о вещах, которые уже много раз мусолили", или "рассказывается о вещах, которые уже  мусолили-перемусолили".

Плеоназм всего лишь. wink.gif
sense offender
24 сентября 2006, 12:58
Простите, у Вас в рецензии на фильм "Константин" - написано, "Тусующиеся на Земле падшие ангелы вроде бесполой Габриэль (Тильда Суинтон)" По моему, она играла Архангела Гавриила(да, конечно, безполого)...или Вы, это и имели ввиду? Или, я что то не поняла при просмотре?
Бегемот форевер
3 октября 2006, 11:06
В блоге заголовок: Передача "ОТК" уходят с "Маяка". Либо "передачи", либо "уходит".
Alex Exler
3 октября 2006, 12:41

Бегемот форевер написал: В блоге заголовок: Передача "ОТК" уходят с "Маяка". Либо "передачи", либо "уходит".

Спасибо, исправил.
Alex Exler
3 октября 2006, 12:44

sense offender написала: Простите, у Вас в рецензии на фильм "Константин" - написано, "Тусующиеся на Земле падшие ангелы вроде бесполой Габриэль (Тильда Суинтон)" По моему, она играла Архангела Гавриила(да, конечно, безполого)...или Вы, это и имели ввиду? Или, я что то не поняла при просмотре?

Ну да, архангела Габриэля (у нас его называют Гавриил).
sha
5 октября 2006, 03:39
The Grate Race - видимо все же опечатка. На imdb фильм фигурирует как The Great Race.
Alex Exler
5 октября 2006, 09:13

sha написал: The Grate Race - видимо все же опечатка. На imdb фильм фигурирует как The Great Race.

Да, опечатался на ночь глядя. Исправил, спасибо.
Эглинтон
5 октября 2006, 15:49

"Воздушные приключения" я бы с легкостью обменял на пару десятков современных типовых комедий

Получается так, что автор с лёгкостью расстанется с "Воздушными приключениями", если ему предложат пару десятков современных комедий. smile.gif
Alex Exler
5 октября 2006, 16:13

Эглинтон написал:
Получается так, что автор с лёгкостью расстанется с "Воздушными приключениями", если ему предложат пару десятков современных комедий. smile.gif

Ага, спасибо, криво получилось, переписал.
idelena
9 октября 2006, 11:30
Баннизм от 06.10

Канадские кондоры оказываются жертвами австралийский калифорнийских кондоров. Просто жуть!

hyperbola
12 октября 2006, 01:28
http://www.exler.ru/blog/item/1714/?6#comm
Рекламная сеть Яндекса. 09.10.06 11:04

Разумеется, речь в данном случае идет именно о о таких проектах

Alex Exler
12 октября 2006, 08:21

hyperbola написала: Рекламная сеть Яндекса.

Спасибо, исправил.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»