Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Опечатки - сюда!
Частный клуб Алекса Экслера > Cайт Экслер.Ру
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
Alex Exler
19 апреля 2005, 17:08
Как обычно, разросшаяся тема с опечатками удалена. Всем большое спасибо, все исправил.

Обо всех ошибках, описках и неточностях в выпусках на сайте Экслер.ру просьба сообщать сюда. Спасибо.
Wolliger Mensch
19 апреля 2005, 20:18
Алекс, читал вот вашу рецензию на «Криминальное Чтиво». Показалось странным, что имя Мия (Mia) у вас не склоняется (везде Миа).
Alex Exler
19 апреля 2005, 23:02

Wolliger Mensch написал: Алекс, читал вот вашу рецензию на «Криминальное Чтиво». Показалось странным, что имя Мия (Mia) у вас не склоняется (везде Миа).

А зачем ее склонять?
Wolliger Mensch
20 апреля 2005, 00:42

Alex Exler написал:
А зачем ее склонять?

confused.gif Вы меня прямо обескуражили этим вопросом. Не знаю, принято склонять существительные в русском языке. smile.gif
Alex Exler
20 апреля 2005, 08:53

Wolliger Mensch написал:
confused.gif Вы меня прямо обескуражили этим вопросом. Не знаю, принято склонять существительные в русском языке.  smile.gif

Не все имена и фамилии склоняются в русском языке.
Павел
20 апреля 2005, 13:22

Alex Exler написал:
Не все имена и фамилии склоняются в русском языке.

...тем более, иностранные.
Alex Exler
20 апреля 2005, 13:39

Павел написал:
...тем более, иностранные.

Именно. Тем более, что я ее написал как "Миа". Как ее склонять? Никак. Еще "Мия" - туда-сюда: Мия, Мию... А Миа? Миау, Миае? wink.gif
aZone
20 апреля 2005, 15:22

Alex Exler написал:  Миау

Это Бублик предложил? smile.gif
Wolliger Mensch
20 апреля 2005, 16:06

Alex Exler написал:
Именно. Тем более, что я ее написал как "Миа". Как ее склонять? Никак. Еще "Мия" - туда-сюда: Мия, Мию... А Миа? Миау, Миае? wink.gif

Иностранные имена на -ia принято передавать с концовкой -ия, делая их тем самым вполне пригодными для склонения. Вы ведь не говорите Мариа, когда речь идет, например, об испанке, правильно?
Alex Exler
20 апреля 2005, 18:21

Wolliger Mensch написал:
Иностранные имена на -ia принято передавать с концовкой -ия, делая их тем самым вполне пригодными для склонения. Вы ведь не говорите Мариа, когда речь идет, например, об испанке, правильно?

Это вовсе не правило. Maria произносится как Мария - только потому, что в русском есть очень похожее имя. Героиню фильма зовут Миа - я ее и пишу как Миа. В таком варианте имя не склоняется.

Комментарий от корректора Натальи:

Мужские и женские фамилии и имена, оканчивающиеся на "о",
"е", "э", "и", "у", "ю", а также на "а" с предшествующей
гласной, безразлично ударные или безударные, НЕ СКЛОНЯЮТСЯ.
(Заметь, Леш, не на "я", с "я" окончание меняется.)
Пример: На роль Клаудиа Кардинале взяли другую актрису.

Wolliger Mensch
20 апреля 2005, 22:43

Alex Exler написал: Комментарий от корректора Натальи:
...
Пример: На роль Клаудиа Кардинале взяли другую актрису.

bigeyes2.gif А ваша корректор не могла бы дать ссылку на книгу? Очень интересно стало. Первый раз вообще в жизни такое вижу.
Кот Бублик
20 апреля 2005, 23:08
Рецензия на "На обочине"

Потому что противном случае у Майлза не остается ни капли надежды объяснить самому себе смысл появления на свет

В противном случае.
Кот Бублик
20 апреля 2005, 23:09
Там же

Однако он вовсе трахарь-террорист, а просто классический гулена - простой, как шесть банок пива.

Не трахарь-террорист.
smile.gif
hitch-hiker
21 апреля 2005, 00:48
"Однако Пэйн их не осуждает, но и не жалеет"

Слова "однако" и "но" употреблены почти в одном и том же значении и фраза выглядит немного некрасиво. Наверно, лучше убрать "однако" или написать "не осуждает и не жалеет".
Но я наверно слишком придираюсь smile.gif
Wolliger Mensch
21 апреля 2005, 01:40
В рецензии: Пол Джиаматти.
Не буду настаивать, но по-итальянски это Джаматти. smile.gif
Alex Exler
21 апреля 2005, 07:50
Спасибо, поправил описки в рецензии.
Alex Exler
21 апреля 2005, 13:54

Wolliger Mensch написал:
bigeyes2.gif А ваша корректор не могла бы дать ссылку на книгу? Очень интересно стало. Первый раз вообще в жизни такое вижу.

Цитирую:

Это справочник Л. П. Калакутской "Фамилии, имена, отчества. Написание и склонение".
Igor
22 апреля 2005, 14:00

Этот безумный, безумный, безумный мир, сокрушается Арсений...

По-моему, в оригинале было на один "безумный" больше.

А скорость 32,5 морского узла В ЧАС - это вообще песня! Узел - это и есть скорость, измеряемая в морских милях в час. А 32,5 морского узла в час - это, если хорошо подумать, означает, что корабль плывет со скоростью около 500 метров в час. Тихушный такой кораблик, ничего не скажешь...

imho, стоит чуть пояснить разницу между узлом (милей в час) и морским узлом (на веревке, в т.ч. на лаглине), а то могут не понять...
/а вот если бы без "морских" - было бы ускорение 4.6 мм/с2... wink.gif /
Дрёма
22 апреля 2005, 14:51
Бой тенью

очень крутой банкир Вагит Валиев (Андрей Панин), который начал протежировать парню.

Парня. Родительный падеж.
dim
22 апреля 2005, 16:47

Igor написал:
imho, стоит чуть пояснить разницу между узлом (милей в час) и морским узлом (на веревке, в т.ч. на лаглине), а то могут не понять...
/а вот если бы без "морских" - было бы ускорение 4.6 мм/с2... wink.gif  /

Согласен. Мне тоже показалось что прикол скорее в том, сколько морских узлов вяжет сей пароход в час, а не в том много это или мало.

Во-первых, новостисты спутали вес с водоизмещением. Водоизмещение у "Елизаветы" действительно порядка 70, но только тысяч тонн. Вес у нее тоже слегка больше...

Тут тоже комментарий несколько некорректный. Вес и водоизмещение - одно и тоже все-таки. По закону Архимеда, насколько я помню.
Alex Exler
22 апреля 2005, 16:55

Дрёма написал: Бой тенью

очень крутой банкир Вагит Валиев (Андрей Панин), который начал протежировать парню.

Парня. Родительный падеж.

Ни фига. Родительный - это устаревшее.
Alex Exler
22 апреля 2005, 16:57

dim написал:
Тут тоже комментарий несколько некорректный. Вес и водоизмещение - одно и тоже все-таки. По закону Архимеда, насколько я помню.

Насколько я понимаю, вес и водоизмещение - это совсем не одно и то же. Кроме того, такой пароход не может весить 70 тонн.
dim
22 апреля 2005, 17:10

Alex Exler написал:
Насколько я понимаю, вес и водоизмещение - это совсем не одно и то же. Кроме того, такой пароход не может весить 70 тонн.


ВОДОИЗМЕЩЕНИЕ, водоизмещения, ср. (мор.). Количество воды, вытесняемое плавающим судном и равное полному весу судна.

http://ushdict.narod.ru/067/w20111.htm
Alex Exler
22 апреля 2005, 17:31

dim написал:

http://ushdict.narod.ru/067/w20111.htm

Ну да. ПОЛНОМУ весу судна.
Дрёма
22 апреля 2005, 17:39

Alex Exler написал: Ни фига. Родительный - это устаревшее.

Тогда я останусь вечно молодым. Просторечно ж до невозможности! Выражение "протежирует парню" оказывается синонимичным "помогает парню" (откуда без сомнения и вылез дательный падеж), что совершенно не одно и то же с "протежирует парня".
eugen666
24 апреля 2005, 14:00
Согласен с Дрёмой.
Alex Exler
24 апреля 2005, 14:12

Дрёма написал:
Тогда я останусь вечно молодым.

Наоборот. Устаревшим.
Alex Exler
24 апреля 2005, 14:13

eugen666 написал: Согласен с Дрёмой.

Видишь ли, мы же здесь не голосуем за то или иное написание, правильно? Если ты хочешь возразить - приводи соответствующее правило с указанием на источник. А "согласен, не согласен" - это вообще не для данного треда.
Дрёма
24 апреля 2005, 15:01

Alex Exler написал: Наоборот. Устаревшим.

Конформист! smile.gif
Кот Бублик
24 апреля 2005, 17:05
Рецензия на "Статского советника"

У Фандорина, как у статского советника при генерале-губернаторе, те же задачи.

Первое слово традиционно не склоняется здесь.
При генерал-губернаторе.
Кот Бублик
24 апреля 2005, 17:07
Там же

Кроме того, для него Эраста Петровича это дело чести, ведь Грин во время убийства генерала Храпова выдавал себя за него.

Эраста Петровича надо выделить запятыми?
Кот Бублик
24 апреля 2005, 17:08
Там же.

Когда Фандорина в очередной раз показывает после серии блестящих эскапад Пожарского или боевых действий Грина - в первые секунды даже удивляешься

Не показывает, а показывают.
eugen666
24 апреля 2005, 17:46

Alex Exler написал:
Видишь ли, мы же здесь не голосуем за то или иное написание, правильно? Если ты хочешь возразить - приводи соответствующее правило с указанием на источник. А "согласен, не согласен" - это вообще не для данного треда.

smile.gif Ладно, привожу.

ПРОТЕЖИРОВАТЬ кого, франц. покровительствовать, заступничать, застаивать, держать любимцем, давать ход не по заслугам. Протекция, покровительство.

А где про устаревание этого варианта?
Alex Exler
24 апреля 2005, 18:04

eugen666 написал:
smile.gif  Ладно, привожу.

Даль? Да, очень современно, тут не поспоришь...
eugen666
24 апреля 2005, 18:12
Есть что-то современное по поводу слова "протежировать"? Новые правила какие? Сомневаюсь.
Кот Бублик
24 апреля 2005, 18:13
В словаре Ожегова действительно протежировать поставлено в тождество сочетанию оказывать протекцию. То есть подразумевается, что сочетаемость у них одинкаковая. То есть - дательный.
Дрёма
24 апреля 2005, 19:44
Приходится признать. У Ожегова падеж дательный: протежировать - кому.
Но! Мне это - противно! smile.gif
eugen666
24 апреля 2005, 19:51
smile4.gif Что делать, и я признаю...
wink.gif Хотя редакции Ожегова разные бывают... И звучит неправильно просто.
Alex Exler
24 апреля 2005, 20:55
Ну, уговорили...
BIG Muzzy
25 апреля 2005, 12:03
[OFF]

Alex Exler написал: Ну, уговорили...

Ну вот... А я только-только собирался предложить какой-нибудь компромиссный вариант. Творительный падёж, скажем wink.gif
[/OFF]
Кот Бублик
25 апреля 2005, 13:40
А я, честно сказать, так и не понял, кто кого уговорил. smile.gif
VAF
29 апреля 2005, 14:25
В сегодняшнем баннизме на последней фото не китайцы, а северокорейцы.
Alex Exler
29 апреля 2005, 14:38

VAF написал: В сегодняшнем баннизме на последней фото не китайцы, а северокорейцы.

Ага, спасибо, сейчас поправлю...
hyperbola
30 апреля 2005, 02:09
Драма "Переполох" (Hurlyburly).

Вообще, в фильме самый писк - это диалоги! Кроме диалогов там ничего нет. Но разговоры героев - это что-то особенного!
clifford
30 апреля 2005, 02:48



VAF написал: В сегодняшнем баннизме на последней фото не китайцы, а северокорейцы.

Alex Exler написал:
Ага, спасибо, сейчас поправлю...


радостно говорят серево-корейцы

Чем они тебе так насолили? biggrin.gif.
Alex Exler
30 апреля 2005, 10:44

hyperbola написала: Драма "Переполох" (Hurlyburly).

Вообще, в фильме самый писк - это диалоги! Кроме диалогов там ничего нет. Но разговоры героев - это что-то особенного!

Так и задумано.
Alex Exler
30 апреля 2005, 10:45

clifford написал:

Чем они тебе так насолили?  biggrin.gif.

Ай, блин, спасибо, исправил wink.gif
Gris2482
30 апреля 2005, 20:45

Alex Exler написал:
Ай, блин, спасибо, исправил wink.gif

Не-а, не исправил. http://www.exler.ru/bannizm/29-04-2005.htm До сих пор "серево-корейцы". Не любишь ты их, наверное.

Кстати, нужен ли дефис?
Дрёма
30 апреля 2005, 21:30

Gris2482 написал: Кстати, нужен ли дефис?

Нет.
Kinder
4 мая 2005, 02:28
Мое скромное замечание.
1. Форум, подфорум "Гаджеты", описание сего подфорума. После "наладонные компьютеры" нужна запятая. Выражение "словом" обносится запятыми; по правилам русского языка, если перед таким словом стоит тире, то запятая вносится перед ним (правила в редакции Розенталя и Голуба).
2. Форум, подфорум "Компьютерные игры", описание подфорума. Нет необходимости в тире.
3. Форум, подфорум "Фотография и компьютерная графика". Вместо "связанной" нужно поставить поставить "связанных", так как это относится к "аспектов" (множественное число).
4. В описании некоторых подфорумов в конце предложений точка стоит, в некоторых - нет. Считаю, что точка нужна везде.
Покамест все.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»