Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Детективы
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71
Aloha
6 июля 2016, 12:39

Alauda написал: Нет, не переводили. Полузабытый писатель, которого "реанимировали" (не переиздавался с 30-х годов) в рамках серии, и который показал превосходные, на уровне "Девушки в поезде", продажи. Кое что можно посмотреть здесь http://thepassingtramp.blogspot.ru/2011/11...rjeon-1883.html "Смерть белее снега" по-видимому Mystery in White.

Спасибо, почитала, заинтересовалась. Но, опять же, когда еще его переведут да издадут... Если такое вообще случится. 3d.gif
Ферзь
6 июля 2016, 14:48
Обложка к следующей книге Иннеса.

Обложка к книге Ричарда Халла "Убийство моей тети. Убить нелегко".

Надеюсь, что не впустую художники работали. smile.gif
Хотя если, как было указано чуть выше, судить по Хьюму, то фиг знает.
Aloha
6 июля 2016, 15:15

Ферзь написал: Обложка к следующей книге Иннеса.

А с какого перепугу обложку Иннеса сопровождает аннотация на книгу Хейер? confused.gif
Ферзь
6 июля 2016, 21:34

Aloha написала: А с какого перепугу обложку Иннеса сопровождает аннотация на книгу Хейер?

Очевидно, перепутали.
Главное, чтобы в самой книге Иннес был.
Alex Smith
8 июля 2016, 15:40
Казимеж Квасневский "Девушка из банка"
Вроде бы роман экранизировался, но сам я фильм не видел - меня привлекло не это, а то что Казимеж Квасневский - это еще один псевдоним автора более известного как Джо Алекс. Но под именем Джо Алекс он писал в основном стилизации под классический английский детектив (за что я его и полюбил), а Квасневский - это на польскую тематику. Хотя польские детективы у него тоже получались вполне классическими. Но оказывается не все mad.gif В "девушке" сюжет построен вокруг ограбления, и выжившей свидетельнице, которая может опознать грабителя. Завязка совсем не похожа на другие детективы автора, может быть это и плюс (вот как разнообразно писать умеет), но для меня - минус (ждал то я совсем другого).
Правда хоть этот новый вид детектива и не предполагает четко очерченного круга подозреваемых, автор все в определенный момент дал читателю понять что преступник - один из уже известных персонажей. Вот только он никак логически не вычислялся, и сцена разоблачения прошла совсем без дедукций. А жаль - они у автора хорошо получаются.

Казимеж Квасневский "Прошу актеров повторить убийство"
Часть вторая. То есть, так в книжке написано, и навевает на мысли, что это продолжение предыдущей книги и вот теперь, после окончания дела, нам объяснят что да как, и поразят красивыми дедуктивными умопостроениями. Но нет - оказалось что это вполне самостоятельный детектив, почти никак не связанный с предыдущим романом из сборника - разве что расследование ведет тот же милиционер. (Даже любопытно стало - он действует во всех романах Квасневского, или нет? Вроде бы я у него все переведенное на русский прочитал, но вот не помню как звали милиционеров из предыдущих книжек).
Что касается самой книги - она совсем не о театре, как можно подумать глядя на название, а скорее о "железном алиби". И для того чтобы с ним справиться пришлось применить столь любимую мной логику :-)
Alauda
8 июля 2016, 21:13
"Девушка из банка" легкодоступна. В главных ролях Ева Кшижевская и Збигнев Цыбульский. В советские времена польские детективы были лучшими.
trompeter
9 июля 2016, 00:49

Alauda написал: "Девушка из банка" легкодоступна. В главных ролях Ева Кшижевская и Збигнев Цыбульский. В советские времена польские детективы были лучшими.

О, эти польские детективные фильмы времён моего детства!
"Девушка из банка" и "Особняк на Зелёной" - только сейчас я понимаю насколько они были привлекательны и почему - стильность, казалось бы совершенно излишняя и избыточная в немудрящем по сути детективе.
AD_
10 июля 2016, 17:03
Чтение проф литературы совершенно выбило из колеи. Дочитаю последнюю книжку по своей тематике и вернусь к худ. литературе.
AD_
10 июля 2016, 17:03
Хочу почитать японские и польские детективы!!!
Йети
11 июля 2016, 11:34
Наталья Вико "Дичь для товарищей по охоте"
Исторический детектив. Первые годы двадцатого века. Россия. События, предшествующие смерти Саввы Морозова (официальная версия - самоубийство, автор считает, что произошло убийство). Достаточно убедительно выстроенные доказательства, хорошая историческая детализация (автор защитила диссертацию по истории этого периода).
Очень подробно описана семья Морозовых, события в Московском Художественном театре, Станиславский, роковая актриса Андреева, Немирович, Горький. Красин.
После прочтения я осталась при своем мнении на то, что же произошло тогда, т.е. автор не убедила меня, но заронила сомнения.
Из минусов - излишне экзальтированные диалоги. Я все понимаю, театральная и писательская богема, но трудно представить, что живые люди так говорят постоянно.

Хилтон "Маэстра"
Китч, но читается легко. Этакая смесь Оксаны Робски и Чейза. Автор утомила перечислением брендов одежды, т.е. одевает балетки от того-то, топик от того-то, юбка от того-то, шляпка от сего-та. И так каждый раз, когда героиня переодевается или идет в магазин, в кафе тоже непременное перечисление съеденного, секс также детализирован до уровня железнодорожного расписания. От Чейза: живет себе ничем не примечательный обыватель, и вдруг пускается во все тяжкие, оказывается в нем такой криминальный монстр скрывался.
Что удерживает при чтении - эволюция убийцы. Главная героиня - девушка из английских низов, всю сознательную жизнь стремящаяся попасть в высший класс. Своими трудами и способностями получившая магистерскую степень по искусству в Оксфорде, делает карьеру в крупнейшем аукционном доме Лондона. Терпит фиаско и переключается с искусства на преступления. И тут выявляются истинные причины того, почему ей так хотелось попасть в высший класс, не потому что там вкусно едят и сладко спят, а потому что там власть. И начиная убивать, героиня входит во вкус этой власти: она смотрит на человека, и прикидывает как можно его убить, у нее эйфории от такой всесильности, вообщем, становится страшно.
Aloha
11 июля 2016, 13:59

Йети написала: Хилтон "Маэстра"

В свое время, прочитав аннотацию, отвергла. smile.gif А вот интересно, Л.С. Хилтон - это мужчина или женщина?

Дочитала всего(! biggrin.gif ) Нюгордсхауга, в смысле серию про Дрюма, и никак не соберусь написать отзыв. Финал серии великолепный, стоило читать столько бреда ради такого финала. drink.gif

Upd. В соседнем треде нашла, что почитать, удивительно, что раньше не обнаружила. Начала "курортный" детектив, кажется, французский. Очень своевременно, как раз в тему. biggrin.gif
Йети
11 июля 2016, 17:10

Aloha написала:
А вот интересно, Л.С. Хилтон - это мужчина или женщина?

На форзаце была фотография дамы smile4.gif .
Aloha
11 июля 2016, 18:41

Йети написала:
На форзаце была фотография дамы smile4.gif .

Аха, спасибо. Еще одно очко в пользу "не читать". smile4.gif
Aloha
11 июля 2016, 21:13
Итак, последние два романа цикла о Фредрике Дрюме освоены. Странные изгибы, конечно: после "Горького меда" говорила себе - чтобы я еще когда-нибудь...да, ни в жисть. biggrin.gif

Герт Нюгордсхауг «Девятый принцип».

Четвертый роман серии о Фредрике Дрюме.
На этот раз Дрюма каким-то ветром занесло в Египет. И, как обычно, сразу вовлекло в водоворот событий. На первых же страницах его чуть было не прирезали(но его так просто не убьешь, это мы знаем wink.gif ), а он тут же встал и пошел( biggrin.gif ) распутывать козни. Непонятно чьи. Там и какие-то фундаменталисты, и ученые-египтологи с революционными теориями, и очередная секта в пирамиде Хеопса и...,в общем, гениальный Фредрик Дрюм в очередной раз выпутался из всех ловушек, разгадал все коварные замыслы и двинул науку куда-то там, возможно, вперед. nap.gif biggrin.gif

Книга снабжена словариком, так что это еще и познавательно – там вкратце рассказывается о том, кто есть кто в древнеегипетской мифологии.
Aloha
11 июля 2016, 21:31
Герт Нюгордсхауг «Перст Кассандры».

Пятый роман серии о Фредрике Дрюме.

Наконец, действие переносится в Осло – туда, где находится знаменитый ресторан Фредрика Дрюма под названием «Кастрюлька». smile.gif
Первые страницы почти классика – убийство ученого-археолога, друга Фредрика. Но дальше начинается сверхъестественное. И все приключения Дрюма такие же фантастические, как в предыдущих романах серии, только к рассуждениям на темы философии-религии-политики и еще плюс много всего из гуманитарной, скажем так, сферы, здесь добавляются рассуждения о физической природе явлений. Типа:

Поле Хиггса, таинственное энергетическое поле, которое, по мнению физиков, цементирует всю материю, которое делает Вселенную подлинно всем миром. Без поля Хиггса материя распалась бы, обратилась в ничто. Поле Хиггса – мудреная штука, не очень поддающаяся осмыслению. Мало того: в этом поле будто бы существуют некие частицы, получившие то же наименование...

И т.п. в том же духе. obm.gif

Дрюму, как всегда, удается постичь труднопостигаемое и связать воедино все события и явления, на первый взгляд никак между собой не связанные. Ну, он этим и прославился, с легкостью свяжет бузину в огороде с киевским дядькой. biggrin.gif

В этом романе дается исчерпывающая характеристика главного героя, совершенно замечательная, процитирую:

Неукротимый оптимизм и напористый характер вооружили Фредрика свойствами, как у инструмента высшего класса. Он мог, соединив кончики пальцев, вызвать веселый поток фотонов, создать внутреннее поле игривых элементарных частиц, эффективно вытесняющих все признаки душевного тромбоза и психологической тундры. Глядя в черные бездны, с кьеркегордовской иронией извлекать на поверхность дьяволов, наносить на них розовый макияж и облекать в клоунский костюм. Мог преспокойно подойти к зловонной падали, чтобы установить, что в ходе разложения выделяются конкретные пахучие вещества. Короче говоря: он был наделен способностью превращать негатив в позитив.

(Курсив мой). smile.gif

А, между тем, в повествование вкрадываются какие-то загадочные фразы, изредка появляются загадочные персонажи... eyes.gif
Градус бредовости повышается и к финалу достигает пика. И наконец – финал. Совершенно потрясающий, не зря мне на протяжении всей серии чаще всего приходило на ум это слово:    Спойлер!
«бред», ох не зря.
smile4.gif

ПС. Перевод серии понравился, кмк, переводчику хорошо удалось передать и характер главного героя, и все его запредельно «заумные» внутренние монологи. smile4.gif
Aloha
11 июля 2016, 21:44

Ферзь написал: По-моему, сначала Хейр.

Да, по-твоему вышло.smile4.gif
Шимон
13 июля 2016, 15:56
Прочел очень милый детектив Фрэнка Толлиса "Смертельная игра". Вена, 1902 год Фрейд, только что ставший профессором.
Каким-то образом ни социальные проблемы, ни семейные проблемы главного героя, ни его профессия (нечто, что предшествовало психоанализу), ни слабости сюжета (присутствуют, спойлерить не буду) не мешают наслаждаться.
Ферзь
16 июля 2016, 18:38

Aloha написала: Дочитала всего(!) Нюгордсхауга, в смысле серию про Дрюма

Не гарантирую, что всего.
Ты судишь по количеству переведенных романов, а на самом деле их больше. Английская Википедия выдает 10 штук, норвежская - 11, а когда они там в последний раз обновлялись - фиг знает.


Aloha написала: Финал серии великолепный, стоило читать столько бреда ради такого финала.

Пожалуй, это единственный финал, который я вообще не понял. Что там произошло, как думаешь? И кто такой    Спойлер!
Скарпхедин Ульсен?
Между прочим, в английской Википедии написано, что он -    Спойлер!
дядя Фредрика Дрюма, работающий следователем.
Drum's uncle, Skarphedin Olsen, is a police investigator with the National Criminal Investigation Service. (Вики).
Alex Smith
16 июля 2016, 18:59
Ф.У.Крофтс "Контрабандный груз"
Обратный детектив - то есть когда читателю известны преступники и вся интрига в том как же полиция их разоблачит (а в том что она их разоблачит нет никаких сомнений - раз уж книга об инспекторе Френче то она никак не может закончиться тем что серийный сыщик не смог ничего обнаружить).
Но когда я начинал чтение я не знал что детектив обратный и все ждал что затея с контрабандой окончится настоящим, детективным убийством - то есть таким, что непонятно кто злодей. Убийство, конечно, произошло, но оказалось не таким как я ожидал - никакой загадки для читателя. Наверное, знай я заранее что это обратный детектив, получил бы больше удовольствия - настроившись на нужную волну и ожидая загадки в духе "ну и на чем же они попадутся?"... Хотя с другой стороны, я бы начал примечать слабые моменты в задумке контрабандистов, и эта загадка оказалась бы еще проще чем она есть. Хотя и была пара моментов которых я почти забыл, а затем автор красиво поставил их на свое место.
Ферзь
16 июля 2016, 19:25
Глэдис Митчелл - "Быстрая смерть".

Оказывается, английские детективы Золотого века могут быть очень даже живенькими. Обилие диалогов, минимум описаний, несерьезный тон без типично британских шуточек - как правило, все вышеперечисленное свойственно американцам. Ан нет, вот вам (и нам) Митчелл, вот ее дебютный роман, а вот - дата выпуска - 1929 год. Жанр еще только начинает формироваться, а большинство головоломной классики еще не придумано. Тем удивительнее, что в Англии подобный стиль прижился плохо и не запомнился.

Но как бы то ни было, для первого произведения серии - очень даже неплохо. Правда, с мотивами для убийства малость надуманно получилось, да и сама интрига простенькая, но из-за увлекательной формы повествования всё вышло достаточно качественно. Кстати, именно этот роман и следует читать у Митчелл первым - если сначала взять переведенные до него "Убийства в Солтмарше", кое-что покажется спойлером. А ведь ход, используемый в "Быстрой смерти" сам по себе нетривиален. Разумеется, на правила Ван Дайна наплевали и растерли, но мы уже не раз обсуждали, что, как правило, это только к лучшему.

Кстати, учитывая, что про миссис Брэдли написано более 60 романов, кое-какие фишки воспринимаются с особым интересом. Главное, была бы возможность оценивать и сравнивать. Хорошо, что серия начала переводится, но куда интереснее, надолго ли у издательства хватит запала.
Aloha
16 июля 2016, 20:26

Ферзь написал: ...
Ты судишь по количеству переведенных романов, а на самом деле их больше. Английская Википедия выдает 10 штук, норвежская - 11, а когда они там в последний раз обновлялись - фиг знает.

А и хорошо, что больше нет переведенных. Дальше мне уже неинтересно, завершение цикла шикарное. Может, автор, делал продолжения "по просьбам трудящихся"? wink.gif И это наверняка приквелы.

Пожалуй, это единственный финал, который я вообще не понял. Что там произошло, как думаешь? И кто такой    Спойлер!
Скарпхедин Ульсен?
Между прочим, в английской Википедии написано, что он -    Спойлер!
дядя Фредрика Дрюма, работающий следователем.
Drum's uncle, Skarphedin Olsen, is a police investigator with the National Criminal Investigation Service. (Вики).
   Спойлер!
Какой еще дядя?! kos.gif В романе же ясно сказано:

И в центре всего этого безумного ералаша он поместил – надо же! – своего собственного деда, Фредрика Дрюма, человека с причудами, сына смотрителя маяка, воспитанного в детском доме, который, став взрослым, принялся разъезжать по свету в поисках приключений, с талисманом в виде звездного кристалла в кармане.

Скарпхедин Ульсен - полицейский, потерявший жену и дочь, пытающийся справиться с горем таким вот способом, фантазируя и сочиняя всякую небывальщину. То есть все приключения Дрюма и есть самый настоящий бред. smile4.gif А в финале он убивает Дрюма и возвращается к нормальной профессиональной деятельности, то бишь излечивается.

Кстати в Wiki по твоей ссылке есть    Спойлер!
His adventures frequently take place in exotic locations such as France, Østerdalen, Italy, Egypt, Mexico and New Guinea
, это согласуется с текстом "Перста Кассандры",    Спойлер!
где об этом самом деде говорится:

Ты помнишь, конечно, как я рассказывал тебе про моего деда, этого странного типа. Знаешь, куда он делся в конце концов?
...
– Он вошел в одну пещеру на Новой Гвинее и пропал. Как сквозь землю провалился. Туземцы и по сей день верят, что однажды он снова появится.

smile.gif
Aloha
16 июля 2016, 23:00
Жан-Люк Банналек «Курортное убийство».

Легкий детектив «киношного» типа.
Действительно, как писали здесь по соседству(кстати, большое спасибо за отзыв Кошке Мици rev.gif ), так и видишь все происходящее снятым в фильме. В первую очередь, конечно, потому, что в романе замечательный фон – приморские городки Бретани. Да и главный герой, комиссар Дюпен, персонаж довольно интересный: «сослан» в эти места из Парижа за непочтительные выпады в сторону власть имущих, пьет много кофе, любит размышлять в одиночестве, дает подчиненным указания, ничего им не объясняя. Кстати, вот это последнее меня поначалу немного раздражало, но скоро перестало. 3d.gif О личной жизни комиссара практически нет ничего, смакование всяческих «непотребств» также отсутствует. smile.gif

С момента появления у Дюпена версии убийства детектив сразу упрощается, ничего особенно загадочного уже как бы не предвидится, но читать все равно интересно: природа, кухня, богатое культурное наследие, симпатичный главный герой и прочие приятности делают свое дело. smile.gif
Прошин Вячеслав
17 июля 2016, 11:43

Aloha написала: Легкий детектив «киношного» типа.

У меня тоже такой есть, хотя я понимаю, что найдутся и несогласные с моим определением легкого детектива. biggrin.gif

Саша Аранго «Правда и другая ложь» (Die Wahrheit und andere Lügen © 2014 Sascha Arango, перевод с немецкого А.И. Анваера).

user posted image

«Казалось бы, жизнь Генри Хайдена вполне удалась: он – знаменитый писатель, у него полно денег, прекрасный дом и верная, любящая жена. Но никто не знает, что и у Генри есть свои секреты… Охраняя их, он ловко лавирует между правдой и ложью, и поначалу ему везет. Однако в какой-то момент все начинает идти не так, и Генри совершает фатальную ошибку, которую невозможно исправить…»© аннотация.

Саша Аранго – известный немецкий сценарист, двукратный обладатель премии Grimme (престижная награда для немецкого телевидения) за его работу над детективной серией Tatort.
Я думал, что Аранго это псевдоним, но нет, всё проще, родился в семье немки и колумбийца. Это его дебютный роман и мне он очень понравился. Прочиталось так, как будто кино посмотрел.
Кстати, Брaйaн Дe Пaльмa зaймёт рeжиссёрскoe крeслo «чёрнoй комедии» «Правда и другая ложь», сценарий к фильму написал сам Аранго. Надеюсь кино получится, а от книги я уже получил удовольствие, чего и всем желаю.
Aloha
20 июля 2016, 21:32

Прошин Вячеслав написал:
...
Саша Аранго «Правда и другая ложь» (Die Wahrheit und andere Lügen © 2014 Sascha Arango, перевод с немецкого А.И. Анваера).
...
Кстати, Брaйaн Дe Пaльмa зaймёт рeжиссёрскoe крeслo «чёрнoй комедии» «Правда и  другая ложь», сценарий к фильму написал сам Аранго. Надеюсь кино получится, а от книги я уже получил удовольствие, чего и всем желаю.


Удовольствие получила, спасибо! smile4.gif
Это, конечно сценарий, ничего лишнего. Детектив только отчасти, его элементы присутствуют в виде расследования одного дотошного полицейского, да и оно протекает главным образом "за кадром". И многоточия и вопросительные знаки в финале не характерны для детектива, да и для триллера тоже. Но интересное чтение, буквально на каждой странице неожиданность. smile.gif
Главный герой к финалу не утратил своей загадочности. Да и вообще, многое осталось неясным(для меня, естественно smile.gif ).
По поводу личности главного героя Генри Хайдена:   Спойлер!
Он прирожденный убийца? Автор пишет:

Вполне возможно, конечно, что жизненная карьера психопата начинается с какого-то трагического события, но нередко таким событием становится само его появление на свет. Зло является в мир в невинном обличье. Оно растет, обретает образ и играючи принимается за свою работу.

И не раз намекает, что любой с виду тихий и добродетельный человек может быть таким злом.
И, к своему стыду, я не разгадала главную загадку: что произошло с матерью Генри, это он ее убил? blush.gif
smile.gif
Прошин Вячеслав
20 июля 2016, 22:32

Aloha написала: По поводу личности главного героя Генри Хайдена
   Спойлер!
Я понял, что отец убил мать, а Генри убил отца. В конце есть эпизод, когда Генри приводит полицейского в старый дом, где он жил в детстве и говорит, что перекопал весь участок земли, но могилу матери так и не нашёл. Хотя от Генри, который привык лгать, наверное, правду так и не узнать. biggrin.gif

Aloha
21 июля 2016, 00:06

Прошин Вячеслав написал:    Спойлер!
Я понял, что отец убил мать, а Генри убил отца. В конце есть эпизод, когда Генри приводит полицейского в старый дом, где он  жил в детстве и говорит, что перекопал весь участок земли, но могилу матери так и не нашёл. Хотя от Генри, который привык лгать, наверное, правду так и не узнать. biggrin.gif

И такой вариант рассматривала. Но поскольку неизвестно, правду говорит Генри или в очередной раз лжет, то единственного решения нет, это так. biggrin.gif
AD_
22 июля 2016, 00:19
Прочел Иоанну Хмелевскую "Кот в мешке". В отличие от предыдущих произведений автора это просто отвратительное. В первой половине ничего не происходит вообще. Во второй действие слегка оживляется, но статичное место действия и одна и та же шутка о захламленности дома Алиции не устраивают меня как гвоздь программы. Полностью мимо.
Aloha
22 июля 2016, 00:47

AD_ написал: Прочел Иоанну Хмелевскую "Кот в мешке". В отличие от предыдущих произведений автора это просто отвратительное.

Ожидаемая реакция. smile4.gif
А Эдигея читал? Из поляков он самый интересный, имхо. "Внезапная смерть игрока", "Завещание самоубийцы", наверное, лучшее у него.
Мачей(или Мацей) Сломчинский, он поляк условно, у него много псевдонимов, самый известный - Джо Алекс, под английскую классику целая серия. Но и на польскую тему есть, "Третий король", например.
krumelure
22 июля 2016, 01:31
Хе-хе, можно организовать краундфандинг, и кто-нибудь переведет книжку по народному выбору 3d.gif

А сами знаете где появилась книжка на русско-японском материале: "Японистка. Книга Первая. Хищная Сакура". Я не читала пока, но описание привлекательное, хотя я многого именно от детектива не жду. Но для разнообразия может пойти.
Aloha
22 июля 2016, 01:50

krumelure написала: Хе-хе, можно организовать краундфандинг, и кто-нибудь переведет книжку по народному выбору 

Хе-хе, интересненько... popc1.gif

krumelure написала: появилась книжка на русско-японском материале: "Японистка. Книга Первая. Хищная Сакура"

Что-то больно красивая аннотация. 3d.gif Я никак не преодолею предубеждения против отечественных детективесс. Вот если б кто дал хороший отзыв... wink.gif Толсто намякиваю. biggrin.gif

krumelure написала: Я не читала пока

Так вперед, а мы, может, подтянемся. biggrin.gif
krumelure
22 июля 2016, 02:33

Aloha написала:

Так вперед, а мы, может, подтянемся. biggrin.gif

На выходных, наверное, почитаю. Отпишусь, конечно. smile.gif
AD_
22 июля 2016, 18:48

Aloha написала:
Ожидаемая реакция. smile4.gif
А Эдигея читал? Из поляков он самый интересный, имхо. "Внезапная смерть игрока", "Завещание самоубийцы", наверное, лучшее у него.
Мачей(или Мацей) Сломчинский, он поляк условно, у него много псевдонимов, самый известный - Джо Алекс, под английскую классику целая серия. Но и на польскую тему есть, "Третий король", например.

да, читал два романа. Офигенный. Скачал еще пять. smile.gif Завещание самоубийцы - как раз читал.


P. S. А почему ожидаемая? Потому что поздний роман? Но например, ее один из последних романов "Кровавая месть", который я читал самым первым, мне очень понравился. Кстати, не хочу обидеть почитателей, но именно этот роман мне не показался затянутым в отличие от других.
Aloha
22 июля 2016, 21:52

AD_ написал:  А почему ожидаемая? Потому что поздний роман?

Только отчасти поэтому. В целом, конечно, поздняя Хмелевская хуже ранней, но в данном случае просто не самый лучший роман вообще, независимо от времени написания.
А мне и самый первый, "Подозреваются все", не понравился. smile.gif
Честно говоря, я получила истинное удовольствие от очень небольшого числа ее произведений. Помимо "Все красное" и "Что сказал покойник" вспоминаются следующие за ними "Роман века" и "Проселочные дороги". Остальное я уже и не различаю по прошествии времени. smile.gif
Alex Smith
24 июля 2016, 17:06

krumelure написала: Хе-хе, можно организовать краундфандинг, и кто-нибудь переведет книжку по народному выбору 3d.gif

Пытаюсь затеять что-то такое, но сомневаюсь что наберется достаточное количество единомышленников.
Aloha
24 июля 2016, 21:47

Alex Smith написал: Пытаюсь затеять что-то такое

Если бы переводчики-любители огласили весь список, какие книги хотят перевести, то можно было бы выбрать, какой перевод поддержать.
Ферзь
25 июля 2016, 01:15
Пьер Леметр - "Алекс".

Почему-то я ожидал чего-то если не шедеврального, то хотя бы необычного. Масса отзывов, которые я проглядел краем глаза (я вообще стараюсь с этим поаккуратнее, ибо не все в полной мере понимают, что такое спойлеры), настраивали на подобный лад. Да и первое произведение Леметра, "Тщательная работа", позволяло надеяться, что продолжение окажется на достойном уровне. От зверств, описываемых в "Тщательной работе", в свое время немного воротило, да и по некоторым личным причинам роман воспринимался с суеверным трепетом (нет-нет, слава Богу, ничего страшного в моей семье не произошло, но, когда ожидаешь некоего события (думаю, кто читал, тот поймет, какого именно), и его же ожидает герой, а потом оно у него перерастает в большую трагедию, как-то страшновато воспринимать такие вещи как немудреную авторскую фантазию). Тем не менее роман выполнил одну из своих основных задач: он запомнился. Но мы уже отвлекаемся.

В "Алекс" (это в данном случае женское имя) зверств меньше, и потому нет ощущения брезгливости. Однако, как ни парадоксально, и шансов удержаться в моей памяти у него не так много. Разве что из-за имени автора (у Леметра не так много произведений, и каждый пока - штучный экземпляр). Всё остальное достаточно примитивно. Интрига - как в стандартном триллере, но в лучших образцах жанра картина складывается медленно, пока детали головоломки по одной подгоняются друг к другу. А у Леметра, к сожалению, достаточно быстро становится понятно, куда ведет план. А там, где это не ясно, много "роялей в кустах".

Справедливости ради отмечу, что злую шутку сыграла и аннотация книги из серии "Лекарство от скуки", где в нескольких словах пересказывается добрая половина романа, если не две трети. Лучше про него вообще ничего не знать, тогда что-то, возможно, и покажется сюрпризом.
Ферзь
25 июля 2016, 01:30
Джо Алекс - "Ты всего лишь дьявол".

Джо Алекс - псевдоним польского писателя Мацея Сломчинского, который в духе американского автора Эллери Квина повествует про классические английские убийства и расследования. На сей раз он замахнулся аж на полноценное "невозможное преступление". Ну, то есть, казалось бы, классика жанра: поместье со своими обитателями, окружающие его скалы и гроты, щепотка дьявольской темы и - как венец - убийство в запертой комнате. Но по-польски. То есть, атмосфера показана неплохо, и если бы не странное имя Джо Алекс (как-то оно больше американцам подходит, да и то, как мне кажется, звучит не совсем естественно), можно было бы поверить, что речь про Англию. А вот сама интрига, конструкция, на которой держится детектив, какая-то скомканная. В романе две смерти (легко спойлерну, но это вообще не критично), причем разные. Сыщик объясняет одну под предлогом, что вторая такая же. Но это же неверно! Там были различия, на которые Алекс-писатель (а может, переводчик?) не стал обращать внимание. Хотя, даже если и нам точно так же плюнуть, я все равно останусь неудовлетворенным. Слишком натянуто это объяснение, да и убийцу я угадал. При этом не сказал бы, что всё совсем плохо, просто классические польские детективы - они какие-то недоанглийские. То есть, все атрибуты присутствуют, но как будто в более простом масштабе. Исключения, конечно, встречаются, и у того же Джо Алекса они тоже есть (например, театральный детектив "смерть скажет от моего лица" очень хорош сам по себе). Но не в данном случае.
Alex Smith
25 июля 2016, 12:22

Aloha написала:
Если бы переводчики-любители огласили весь список, какие книги хотят перевести, то можно было бы выбрать, какой перевод поддержать.

В эту сторону и думаем. Проблема в том что фамилии этих авторов мало что скажут широкой общественности. Хотя можно по каким-нибудь категориям обозначить:
- деревенский детектив
- невозможное преступление
- лондонскй детектив-клуб
krumelure
25 июля 2016, 18:12

Alex Smith написал:
Пытаюсь затеять что-то такое, но сомневаюсь что наберется достаточное количество единомышленников.

A где вы пытаетесь затеять что-то такое? А то я могла бы присоединиться как переводчик. Попыталась как-то на добровольных началах переводить, но драйв не тот и вообще это неправильная идея и неправильная организация труда.
Aloha
25 июля 2016, 19:22

Alex Smith написал: Проблема в том что фамилии этих авторов мало что скажут широкой общественности. Хотя можно по каким-нибудь категориям обозначить:
- деревенский детектив
- невозможное преступление
- лондонскй детектив-клуб

Не совсем понимаю, что такое деревенский детектив, можно привести примеры из известного?
Темы сами по себе интересные, но фамилии авторов и хотя бы пара слов о них, на мой взгляд, не были бы лишними. Потому что в списке может оказаться что-то такое, что, может, и не очень известно широкой общественности, но конкретному человеку сразу захочется сказать "йес, вот это давно хочу". smile4.gif
Прошин Вячеслав
25 июля 2016, 21:21
Юхан Теорин «Санкта-Психо» (Sankta Psyko © 2011 Johan Theorin, перевод со шведского Сергея Штерна).

user posted image

Не знаю, конечно, кого как, но меня история Яна Хаугера не оставила равнодушным, да чего уж, просто пронзила, вот говорят, что есть пронзительные истории, здесь как раз такой случай. Умеет Теорин писать. Строго подходя, детектива там нет, но оторваться от чтения невозможно. Из настоящего в прошлое и обратно в настоящее, Теорин ведет своего героя к финалу. Развязка которого стала для меня полной неожиданностью. Теорину браво! Рекомендую не только знатокам детективов, но и просто всем тем, кто любит хорошее чтение.
П.С. Я искал эту книгу очень долго и купил ее случайно. А в прошедшие выходные поехал в книжный, и вот она, красуется на полке, но уже под другим названием, переиздали:


user posted image

Полистал, один в один, что и предыдущее издание, тот же шрифт, та же бумага, тот же клееный блок, вставленный в картонную обложку. Ну что же, хорошие книги надо выпускать дополнительным тиражом, чтобы хватило всем желающим.
А мне с приобретением книг Теорина не везёт, хотел купить четвертый роман из цикла об острове Эланд, только что переведенный на русский «Призрак кургана», и опять не срослось. Из трех экземпляров в наличии, все три оказались с браком. Заказал снова, когда привезут – не знаю. biggrin.gif
Пришлось обойтись покупкой Гранже «Лонтано», Исабель Альенде «Игра в «Потрошителя», Харлан Кобен «Незнакомец». Еще Роберт Уилсон «Расплата» (это отзывы о его же «Смерть в Лиссабоне» подтолкнули к покупке), ну и, конечно, мимо Майкла Маршалла «Мы здесь» пройти не смог. На август хватит, а там уже осень и наступит пора новинок. smile.gif

Natnat
25 июля 2016, 21:22

Aloha написала:
Не совсем понимаю, что такое деревенский детектив, можно привести примеры из известного?

Может, типа серии о мисс Марпл или Чисто английских убийств? Да, примеров бы.
Наверняка читали что-то подобное.

Темы сами по себе интересные, но фамилии авторов и хотя бы пара слов о них, на мой взгляд, не были бы лишними. Потому что в списке может оказаться что-то такое, что, может, и не очень известно широкой общественности, но конкретному человеку сразу захочется сказать "йес, вот это давно хочу". smile4.gif

И фамилии хорошо бы. Где-нибудь что-нибудь о них бы почитали. smile.gif
krumelure
25 июля 2016, 23:05
О! Ну очень приятно читать поклонника Теорина. Он и правда хорошо пишет, но и детектива там действительно немного), поэтому рекомендовать в ветке про детективы было сложно. Я считаю, что на сегодня он лучший автор в этом жанре среди шведов.
krumelure
25 июля 2016, 23:14
Русский детектив на японском материале, который я упоминала на прошлой странице, к сожалению, так себе написан. Цитата с первых страниц: "Ребята стояли в стороне от обнимающихся и целующихся людей. Схлынула основная волна прибывших из Москвы, и наступила несколько пугающая тишина. Мимо них прошли работницы аэропорта и скрылись за какими-то дверьми. «А туда ли мы прилетели?» – запаниковала Дана." И так далее. Я вроде бы привыкла к коротким предложениям в шведском, но в русском тексте они производят странное впечатление, не сказать бы убогое, хотя возможно автор пытается таким образом воспроизвести японскую манеру, я не знаю. В любом случае, увы, получается совсем не хокку.

С первых же страниц штампы, яйцеголовый умник, обаятельная красавица, холодная красавица. Ну и действие не блещет пока, хотя все равно японский материал украшает, ведь если бы герои прилетели, например, в Нижний Новгород, ожидать было бы вообще нечего. Читаю на ночь, по несколько страниц перед сном, так что читать буду долго, книга не увлекает до такой степени, чтобы продолжить читать хотя бы за утренним чаем. Но тем не менее пока читаю, до реального детектива пока не дошла, вдруг дальше будет что-то интересное в рассуждениях, а пока так, надо же было автору какое-то введение написать, вот и писала через силу..
Ферзь
25 июля 2016, 23:39

krumelure написала: Ну и действие не блещет пока, хотя все равно японский материал украшает, ведь если бы герои прилетели, например, в Нижний Новгород, ожидать было бы вообще нечего.

А какая разница?
Нижний Новгород (конкретно) очень вкусно описан Свечиным. А, к примеру, роман "Бундори" про средневековую Японию, написанный американкой Лорой Джо Роулэнд, - дичайший отстой (на мой вкус, естественно). Поэтому тематика как раз вторична, а главное - умение автора рассказывать и увлекать. И хороших стилизаторов, между прочим, - раз-два и обчелся. Особенно таких, которые способны передать волшебную атмосферу Японии, этих вообще единицы.
Aloha
25 июля 2016, 23:45

krumelure написала: Русский детектив на японском материале, который я упоминала на прошлой странице, к сожалению, так себе написан...Ну и действие не блещет пока, хотя все равно японский материал украшает.

Фон, антураж, атмосфера иногда могут быть такими привлекательными, да... smile.gif Может там будет какой-нибудь мощнейший твист в финале? biggrin.gif
Не, что-то совсем расхотелось, лучше почитаю нового Кобена. Может быть. eyes.gif
В общем, пока в поиске, а там как получится. smile4.gif
Aloha
26 июля 2016, 00:02
Где-то я читала об этой книге, аннотация знакомая. И как будто даже отзыв был, но не помню, хоть убейте. 3d.gif
Заинтересовало, взяла на заметку. Если кто читает/прочитал, расскажите о впечатлении, не сочтите за труд. smile.gif
krumelure
26 июля 2016, 01:31

Ферзь написал:
А какая разница?
Нижний Новгород (конкретно) очень вкусно описан Свечиным. А, к примеру, роман "Бундори" про средневековую Японию, написанный американкой Лорой Джо Роулэнд, - дичайший отстой (на мой вкус, естественно). Поэтому тематика как раз вторична, а главное - умение автора рассказывать и увлекать. И хороших стилизаторов, между прочим, - раз-два и обчелся. Особенно таких, которые способны передать волшебную атмосферу Японии, этих вообще единицы.

Когда вкусно, тогда разницы нет, и автор определяет.
Но пока эта книга идет и идет, я подожду, что дальше будет. В исполнении этого автора про Нижний Новгород я бы читать совсем не стала, а тут хотя бы думаю, что может быть дальше будет что-то, все же она там жила, какие-то личные наблюдения за современной жизнью у нее накопились. Тут еще такой момент, мне интересна тема студентов-иностранцев, как близкая и понятная. У нас у всех есть свои крючочки)
Ферзь
26 июля 2016, 09:13

krumelure написала:  В исполнении этого автора про Нижний Новгород я бы читать совсем не стала, а тут хотя бы думаю, что может быть дальше будет что-то, все же она там жила, какие-то личные наблюдения за современной жизнью у нее накопились.

Это почти то же самое, что клюнуть на интригующую аннотацию. У меня при таком выборе на 2 удачных книги приходится 8 ерундовых. И местность не так важна.
krumelure
26 июля 2016, 10:00

Ферзь написал:
Это почти то же самое, что клюнуть на интригующую аннотацию. У меня при таком выборе на 2 удачных книги приходится 8 ерундовых. И местность не так важна.

В этом деле главное - четко распознавать ерунду и что важно, а что нет)

Но тем не менее книгу я другим не советую, чем дальше, тем больше, автор вообще не заморачивается читабельностью. Не уверена, что дождусь детективную загадку, все же трэш должен быть обаятельным redface.gif
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»