Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Детективы
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72
Aloha
13 ноября 2016, 19:58

Ферзь написал: На Флибусте появилось по одному произведению Стюарта Палмера и Г.К. Бейли. Оба - известные классики, но в России практически не переводились (так, несколько рассказов плюс один роман у Палмера).

Заприметила их, даже начала читать Палмера, интересно, там действует та же гиперактивная училка, что и в первом романе(Убийство у школьной доски, ЕМНИП). smile.gif
Ферзь
13 ноября 2016, 22:40

Aloha написала: априметила их, даже начала читать Палмера, интересно, там действует та же гиперактивная училка, что и в первом романе(Убийство у школьной доски, ЕМНИП).

Та же.
полковник Марч
13 ноября 2016, 22:55
Ух ты, спасибо за наводку! Надо тоже Палмера почитать.
Aloha
15 ноября 2016, 23:17
Стюарт Палмер "Загадка персидского кота".

Неугомонная училка мисс Уизерс(на этот раз фамилию перевели адекватно) плывет из Америки в Англию, и на пароходе происходят странные события - непонятные исчезновения, то ли убийства, то ли самоубийства. С прибытием в Лондон история не заканчивается, появляются еще трупы. Заявленный в заглавии кот нисколько не загадочный, но именно он дает сыщице последнюю решающую подсказку. На обложке котяра симпатичный очень. smile.gif
А сам роман...ну, так, немного развлекательное ретро, не более того. Думала, в финале будет "Птичку жалко!", но все животные остаются живы(легчайший спойлер smile4.gif ).
Aloha
15 ноября 2016, 23:25
Роберт Беллем "Неподвижная луна".

Небольшая повесть, как сказано в аннотации, "о нравах Голливуда сороковых годов". Не увидела никаких нравов, это не слишком сложный детектив, чтение максимум на пару часов, привлек названием, тут как раз было суперлуние...
Есть там некая фишка, связанная с луной, ну и ладно. smile.gif
Aloha
15 ноября 2016, 23:45
Увидела на Флибусте роман Агаты Кристи "Раз, раз, гость сидит у нас", ранее читанный под названием "Раз, два - пряжку застегни", кмк, и перевод тот же самый. Не вспомнила, потому перечитала.
Не из тех, что сразу запоминаются. Но почитать Кристи всегда приятно, даже то, что не относится к шедеврам. smile.gif
И что-то после Кристи меня так на классику(может, лучше сказать, ретро smile.gif ) потянуло, что взялась одновременно за Флетчера и Иннеса. 3d.gif

Еще послушала: Шарль Эксбрайя "Девушка в окошке".
Кто читает уже не помню, но читает хорошо. Это не комедийный боевичок, каких много у этого автора, а, скорее, сентиментально-грустная повесть с детективным сюжетом. Но и юмор есть, в общем, это нечто очень французское, то есть на любителя. smile.gif
Aloha
15 ноября 2016, 23:51
Вдогонку о романе Палмера.
Перевод содержит интересные перлы, характерные, имхо, для эмигрантских переводов 30-х. smile.gif
Aloha
16 ноября 2016, 08:20

Aloha написала:
И что-то после Кристи меня так на классику(может, лучше сказать, ретро smile.gif ) потянуло, что взялась одновременно за Флетчера и Иннеса.  3d.gif

Не за Флетчера, а за Халла! facepalm.gif Там еще тетка зверски опекает племянника, а он спит и видит,...ну, понятно. 3d.gif
Ферзь
17 ноября 2016, 00:09
А на недалекое будущее запланировано еще несколько интересных вещей:

Английский Детективный клуб "Спросите полисмена". Ну, понятно, классика, буду брать.

Себастьян Фитцек "Я - убийца". Тоже возьму, Фитцек мне нравится. Я еще его "23-го пассажира" не прочитал; вот, думаю, может, на Новый год оставить?

И примечательная штука: "Проклятие семьи Грин" С.С. Ван Дайна выходит в серии "Чай, кофе и убийства", хотя ранее обещалось вот в таком сборнике.
Ферзь
18 ноября 2016, 10:46

Ферзь написал: А на недалекое будущее запланировано еще несколько интересных вещей:

И совсем прекрасное: Рональд Нокс "Следы на мосту. Тело в силосной башне".
Natnat
18 ноября 2016, 10:51
"Английский детективный клуб" и Рональд Нокс - это очень-очень хорошие новости! Спасибо, Ферзь! Подождем... smile.gif
Aloha
18 ноября 2016, 11:39

Natnat написала: "Английский детективный клуб" и Рональд Нокс - это очень-очень хорошие новости!

Ага. smile.gif Ван Дайн тоже до некоторой степени интересен, Фитцека точно не беру ни в каком виде, не мой автор, однозначно.
Ферзь
19 ноября 2016, 20:24

Aloha написала: Не за Флетчера, а за Халла!

Флетчер, кстати, тоже появился на Флибусте. Тоже какой-то перевод из газеты 30-х годов.
Халла я тоже начал. До этого прочитал "Немой крик" Анжелы Марсонс (напишу чуть позже, но в целом понравилось). А до этого - "Слово живое и мертвое" Норы Галь.

И вот после Галь поневоле начинаешь обращать внимание на всякую фигню. Вот, взять того же Халла (у Марсонс всё еще хуже). Сначала классика:

– Какая противная собаченция, – поморщилась тетя Милдред. – Учти, если она в ближайшее время не научится себя вести, придется от нее избавиться.

Это было уже слишком.

Я не позволю этого сделать. Не забывайте, пожалуйста: он мой пес.

А потом сразу же:

Я пришел в такое возмущение, что, к сожалению, позволил куску мясного пирога отправиться в организм неверным путем

Признаюсь честно: я долго думал, куда герой засовывал себе пирог, поскольку не представляю, как его можно доставить в организм, кроме как через рот, но это способ автор отмел. Оказалось, герой банально вдохнул, когда ел, и поперхнулся.

А я, кажется, становлюсь латентным переводчиком. smile.gif

Будет интересно почитать, что раскопают другие.
Aloha
20 ноября 2016, 00:32

Ферзь написал: Халла я тоже начал.

А я его быстро прикончила. Вот Иннеса, чувствую, буду долго мучить. smile.gif

Ричард Халл "Убийство моей тетушки".

По стилю типичный детектив 30-х годов, но не без изюминки в финале. Молодой человек вынашивает планы избавления от противной тетки, но как доходит до дела, так все идет у него прахом. Финальный твист хороший, но вполне угадываемый, тем более, что недавно читала нечто похожее, даже поинтереснее.
В переводе ничего особо режущего глаз не обнаружила, в эпизоде с пирогом подумала, какой бывает дурацкий английский юмор. 3d.gif



Ферзь написал: А я, кажется, становлюсь латентным переводчиком. smile.gif

Чего это латентным? Может, еще явишь себя в этом качестве. smile.gif
Ферзь
20 ноября 2016, 01:20
Анжела Марсонс - "Немой крик".

Иногда полезно верить рекламе. О Марсонс кричали на многих сайтах: мол, новое имя в жанре триллера. Крепкая интрига, колоритная героиня, да и уже несколько романов в серии написано - один другого краше. А еще Марсонс буквально выстрелила в книготорговле: ее произведение уступило по продажам только "Девушке в поезде" Полы Хокинс. Книга Хокинс у меня до сих пор лежит мертвым грузом, а "Немой крик" меня заинтересовал, и я, наконец, могу высказать мнение.

Только давайте сразу условимся: авторская задумка - это одно, а воплощение переводчика в данном случае - совершенно другое. Как говорил один небезызвестный профессор: "За изобретение ставлю пять, а по предмету - неуд". К сюжету особых претензий нет. Во-первых, героиня и впрямь необычная. Когда следствие ведет молодая женщина, наверное, сложно не скатиться в феминизм. Крутость дамам не к лицу, а нежные фиалки могут брать только умом, но не силой, что в современных триллерах не всегда в почете. Тем не менее Марсонс это удалось. Она изначально придумала своему инспектору Ким Стоун трудную судьбу - детдом, постоянно меняющиеся приемные семьи, защитная скорлупа - но не наделила ее тараканами в голове. Стоун - обычная женщина. Ее скитания, разумеется, наложили свой отпечаток, но она не сумасшедшая мегера и не несчастная жертва. Ей не нужно то и дело копаться в голове и раздражать читателя своими мытарствами. Последствия трудного детства - лишь небольшая черточка ее портрета, и это, на самом деле, прекрасно. По-видимому, такое понимание - некая особенность современного английского триллера. Сначала был Джеймс Кэрол, наделивший своего героя наследственностью серийного убийцы, но тоже не приветствующий самокопание, теперь вот Марсонс. Скандинавы или французы всё-таки больше любят выставлять трудности своих персонажей на свет Божий. Американцы преимущественно легковесны, они люди действия. У нынешний англичан неплохо соблюден баланс между первым и вторым.

Косвенно это подтверждают и второстепенные герои. У Ким своя команда, которая готова идти за ней в огонь и воду. Работать допоздна без выходных и перерывов? Пожалуйста. Прикрыть перед начальством? Легко, хоть инспектор и предпочитает валить все на себя. И главное - им веришь. Это не супергерои, не фанатики, они просто уважают свою начальницу. Тут, правда, надо сказать, что многое зависит от дела: сначала пара обычных убийств, потом несколько детских (точнее - подростковых) трупов девочек из детдома многолетней давности. Потом убивают всевозможных свидетелей и участников минувших событий. Вообще, по количеству смертей "Немой крик" уверенно может занять достаточно высокое место, а их описания, хоть и не ставят цели шокировать читателя, зачастую бывают довольно смачными и пробирают почище какого-нибудь, Харлана Кобена, например. Развязка может показаться неожиданной, хотя как по мне - не ошарашивающая. Другими словами, крепко, но бурного восторга я не испытал. Да и герои, кроме вышеозначенной полицейской команды, немного гипертрофированны: либо почти все неприятны, либо (кое-кто) чуть ли не свят. Впрочем, тут сами увидите.

Однако на русский язык роман переложен... ну, скажем, достаточно своеобразно. Читаешь - и чувствуешь, что как-то криво сформулировано. Зачем женское имя Nicola переводить на французский манер "Никола" (ударение указано в тексте) и потом вообще не склонять? Зачем героинь часто называть по фамилии там, где это не нужно? Все эти "сказала Стоун, ответила Адамсон" в английском могут смотреться обыденно, но при переводе нужно выпутываться. Примерно то же самое относится к многочисленным указанием пола. "– Я не могу отвечать за других, – пожала плечами женщина". Разговаривают конкретные герои, зачем именовать их абстрактными женщинами и мужчинами настолько часто? Понятно, что переводчику не хочется повторяться, но придумывать удобоваримые замены - и есть одна из особенностей его работы. Непростая задачка, понимаю, но нужная. И чем больше молчат читатели, тем чаще они станут получать подобную халтуру. Тяп-ляп, книжка и готова. А ведь я видел другие отзывы: люди там оценивают сюжет - и всё. Неужели привыкли?
Ферзь
20 ноября 2016, 01:42

Aloha написала: А я его быстро прикончила.

Ну, в принципе, он довольно быстро читается. Хотя я не тороплюсь.


Aloha написала: В переводе ничего особо режущего глаз не обнаружила, в эпизоде с пирогом подумала, какой бывает дурацкий английский юмор.

Удивительно, но да.

In my agitation I unfortunately allowed a piece of steak to go down the wrong way

Хотя, опять же, поскольку на русском возникает путаница и двусмысленность, ИМХО, надо было придумывать выход.

Кстати, город Ллвувлл в оригинале - Llwll. А фраза

Что касается меня лично, то в своей речи я по созвучию переименовал город в Глупый. Этим все сказано.

на самом деле

For myself, I usually pronounce it Filth. It describes the place.

Ну, то есть, условно: "Что касается меня, я обычно называю его Грязь. Такой вариант точно соответствует этому месту".

Получается, у переводчика-то есть собственные находки. Значит, редактор ленивый попался.


Aloha написала: Чего это латентным? Может, еще явишь себя в этом качестве.

Если только критиком. smile.gif
Чем больше читаешь серьезных переводчиков, тем чаще думаешь, что если б я был заводом, отозвал бы нафиг всю продукцию как бракованную. smile.gif
Aloha
20 ноября 2016, 22:17
Ханс Улав Лалум "Люди-мухи".

Большая и приятная неожиданность: современный норвежский автор написал книгу, которая прекрасно вписалась в мою осенне-зимнюю классическую серию. smile.gif
Да, стиль классический, я бы даже сказала, старомодный. Никаких страстей-ужастей-маньяков, никакого натурализма, никаких алкоголиков-наркоманов в качестве ГГ! Правда, ГГ вместе с пороками и сложностями в личной жизни утратил харизму напрочь, да и ладно. Зато "уютная" классика, и даже увлекательная. И это не стилизация, действие романа происходит в конце 60-х, все очень естественно, без натяжек, на мой (естественно, непросвещенный smile.gif ) взгляд.
Интересна пара сыщиков: полицейский, невыдающийся во всех смыслах - ни как сыщик, ни как личность, и его приятельница, девушка-инвалид, умная и, к тому же, любительница детективов. "Классиков" и их героев автор устами героини упоминает неоднократно, а перед финальным эпизодом барышня(она руководит главным героем smile.gif ) торжественно провозглашает :

Мы как будто поиграем в Пуаро: перед арестом соберем всех оставшихся в живых!

Ну, собственно, весь роман и есть "игра в Пуаро", то есть в классический английский детектив. И ведь неплохо получилось. smile.gif
Aloha
23 ноября 2016, 00:03

Ферзь написал: Флетчер, кстати, тоже появился на Флибусте. Тоже какой-то перевод из газеты 30-х годов.

Есть такое дело. Раз уж у меня осенне-зимний "классический" период, то прочитала и его.

Джозеф Смит Флетчер "Кто убил?".

Ну и название. facepalm.gif В оригинале, правда тоже стандартное, без затей, "Убийство в..."(The Murder in the Pallant).
Поскольку автор не совсем уж незнакомый, издавался в серии "Золотой век английского детектива", то и ожидания были соответствующие. И они, в общем и целом, оправдались. Детектив довольно типичный для своего времени: убийство пожилого владельца солидной юридической конторы расследует полицейский(должность у него какая-то незапоминающаяся smile.gif ), ничем особенным не выделяющийся из толпы литературных сыскарей. Ну вот, бегает он туда-сюда, допрашивает многочисленных подозреваемых, все время возникают какие-то новые обстоятельства, которые заставляют менять версии. То есть менять одну неправильную версию на другую. smile.gif И каждая версия связана с некой денежной суммой и, соответственно, с появлением новых подозреваемых со своими мотивами. И в каждой версии все вроде бы получается складно, но ни одна не дает ответа на вопрос: а кто же, собственно, убил? 3d.gif
Ну, и финал: когда отпали все подозреваемые, кроме одного( smile4.gif ), осталось только его изловить, что и делает доблестный сыщик со своими помощниками. Маленькая фишечка все же есть, но на на нее даже легко намекнуть будет сильно спойлерно. 3d.gif

Перевод запомнился постоянным повторением оборота "предложить/предлагать вопрос(ы)". Предлагают товары и услуги, а чтобы в полиции следователи предлагали вопросы подозреваемым - это как-то...Может, устаревший оборот такой.
Ферзь
24 ноября 2016, 00:46

Aloha написала: Ханс Улав Лалум "Люди-мухи".

А твист, твист-то есть?

Aloha написала: Раз уж у меня осенне-зимний "классический" период, то прочитала и его.

Интересно, эти переводы сокращены по сравнению с оригиналом?
Aloha
24 ноября 2016, 11:55

Ферзь написал: А твист, твист-то есть?

Ну...объективно, есть, традиции соблюдены. Но сильно начитанных товарищей не удивит. Мне такое встречалось, вспомнить бы, где. 3d.gif

Ферзь написал: Интересно, эти переводы сокращены по сравнению с оригиналом?

Интересно, конечно. Было бы с чем сравнить. smile.gif
Ферзь
24 ноября 2016, 13:30

Aloha написала: Интересно, конечно. Было бы с чем сравнить.

С оригиналом.
Палмер, например, доступен.
Aloha
24 ноября 2016, 21:55

Ферзь написал: Палмер, например, доступен.

Может, кому и доступен, мне эти места неизвестны. wink.gif
Alex Smith
25 ноября 2016, 12:02
Если доступен, то в чем проблема сравнить объем?
Alex Smith
25 ноября 2016, 13:29

Aloha написала: Ханс Улав Лалум "Люди-мухи".

По странному стечению обстоятельств, я тоже прочитал эту книгу, хотя был в отъезде и не видел отзывов. Хотя перед покупкой видел сообщение о том что это классический детектив с запертой комнатой - иначе я б не обратил на книгу внимания, решив что это про конкурентов человека-паука :-)
Надпись на обложке обещает нам не типичный для современной Норвегии "черный роман", а классический детектив с отсылками к Кристи и Стауту. Правда, открыв книгу я засомневался: время действия - конец шестидесятых, которые у меня ассоциируются не с Пуаро или Вульфом, а с хиппи и так называемой "новой моралью". Но детектив и впрямб оказался вполне классическим (хотя и сомнения отчасти оправдались - есть в книге откровенная сцена, к счастью только одна).
Убийство в запертой комнате решилось довольно просто, но автор и не откладывал разгадку того как преступник выбрался из комнаты до последней главы. В данном случае вполне хороший ход - простенькая разгадка в финале снизила бы впечатление от книги, а так лишь дала героям возможность подедуктировать не дожидаясь финала.
После решения вопроса с комнатой, у сыщиков осталось несколько подозреваемых, которых в последней главе они собрали вместе, в шутку назвав это "игрой в Пуаро".
Остается надеяться что в остальных книгах серии автор продолжит эту игру, соблюдая баланс иежду классическим и историческим детективом (в этой книге исторической части уделоно много внимания, но она не мешает детективной, за что книге дополнительный балл)
Ферзь
25 ноября 2016, 23:34
Ричард Халл - "Убийство моей тетушки".

Классический криминальный роман середины 30-х годов прошлого века. В подобном ключе писали Энтони Беркли (под псевдонимом Фрэнсис Айлз), да и французы (бельгийцы) от Буало-Нарсежака до Станисласа-Андре Стеемана любили такие сюжеты. Сама канва проста, она наверняка встречалась вам десятки раз. Главному герою начинает кто-то докучать, неприязнь преобразуется в тщательно скрываемую ненависть, персонаж замышляет план убийства, претворяет его в жизнь и на какой-то мелочи (в идеальном случае) терпит крах. Не нужно быть специалистом, чтобы с первых страниц предсказать, чем всё закончится.

У Халла всё ровно то же самое. Единственное исключение состоит... ну, чтобы не спойлерить, хотя это и практически невозможно, скажу аккуратно: состоит в последствиях смертоносной задумки. Но и тут всё предсказуемо. То. что кому-то в конце может показаться финтом, на самом деле - обычный ход. Если на протяжении целого романа автор к нему подводит, не следует удивляться. Кстати, сами "убийственные" планы чересчур примитивные. С одной стороны, так явно задумано: герой - молодой раздолбай, не желающий ни работать, ни учиться, а только просаживающий в ненавистном доме положенное ему содержание. Понятно, такого особым умом не наделишь. С другой стороны, его тетя, против которой он и строит козни, куда колоритнее. Ставить их противниками - практически всё равно, что устраивать избиение младенцев. Но тут уж кто на что горазд.

И всё же прочитал с удовольствием. Сюжет заранее позволяет настроиться на что-то легкое, ни к чему не обязывающее, а приятная старомодность только украшает текст. Считаю, что несмотря на некоторые ляпсусы, достойные современных кинопереводчиков, воплощение вышло достаточно пристойным, и, если кричать "браво" в адрес автора не хочется, то ознакомиться с другими его романами желание-таки имеется.

ПС. Следующее произведение в книге, "Убить нелегко", тоже из какой-то подобной оперы. Я-то ее читал в другой книге, букинистической, которую еле откопал на Озоне, но полагаю, что и в нынешнем переводе следует настраиваться на что-то похожее.
Aloha
27 ноября 2016, 01:12

Ферзь написал: На Флибусте появилось по одному произведению Стюарта Палмера и Г.К. Бейли.

Бейли, естественно, тоже не обошла вниманием. smile.gif

Генри Кристофер Бейли "Тайна Гарстонов".

И очень даже неплохой детектив: и увлекательный, и не без хорошей интриги. Как я поняла, у этого автора есть несколько романов, где главным героем является Джошуа Кланк, о котором в аннотации говорится следующее:

А тут еще в действия полиции вмешивается Джошуа Кланк — адвокат с елейными манерами и сомнительной репутацией...

Да, этот герой постоянно путается под ногами у полицейских, ведущих расследование, и заставляет сыщиков задумываться, "в какую игру играет этот Джош Кланк." smile.gif И так до самого финала непонятно, какой интерес в деле у этого любителя сладостей. А дело весьма запутанное, не буду вдаваться в подробности сюжета, там много загадочного, чуть-чуть романтического, немного иронии, в общем, все вполне в духе времени. Классика-с. smile.gif
siran
27 ноября 2016, 03:06

Aloha написала: Ханс Улав Лалум "Люди-мухи".

Большая и приятная неожиданность: современный норвежский автор написал книгу, которая прекрасно вписалась в мою осенне-зимнюю классическую серию.  smile.gif

Ну, собственно, весь роман и есть "игра в Пуаро", то есть в классический английский детектив. И ведь неплохо  получилось. smile.gif

Спасибо за рекомендацию. Дочитала сегодня. Очень приятное и грустное произведение, как-то все в меру.
Интересно про норвежское сопротивление.
Alex Smith
27 ноября 2016, 08:32
Пер Вале, Май Шеваль «Запертая комната»
Кто-то сказал что детектив это искусство обманывать читателя. Можно сказать что Вале-Шеваль справились с задачей — назвали книгу «Запертая комната», а написали роман о расследовании… ограбления банка. Нет запертая комната тоже была, но на втором плане — разные полицейские параллельно расследовали два дела, и убийству в запертой комнате отведено намного меньше страниц чем ограблению банка. Хотя если считать по количеству страниц, то запертую комнату, наверное можно считать третьестепенным элементом – во всяком случает на политический агитпроп затрачено никак не меньше страниц.
Ну и подвести итог можно цитатой из самой книги:
«Дело Свярда было мудреным; Мартин Бек не помнил ничего похожего в своей практике. Казалось бы, это должно его подхлестнуть, но он относился к загадкам равнодушно и не испытывал ни малейшего азарта»
Вот и у меня книга читалась без малейшего азарта, наверное оттого что я равнодушен к идеям Маркса и предпочел бы головоломку.
Aloha
29 ноября 2016, 00:41
В продолжение классической серии:

Джозефина Белл "Всевидящее око".

От прочитанных ранее романов этой серии(с ГГ доктором Уинтринхэмом и его женой Джилл) отличается не в лучшую сторону. Большинство героев какие-то не совсем адекватные, стиль повествования тоже какой-то нервный. Вроде, всё то же самое: сыщик-любитель Дэвид Уинтринхэм и суперинтендант(?, не запоминаю эти должности 3d.gif ) Стивен Митчел расследуют убийство каждый сам по себе, но при этом делятся друг с другом информацией. Но не очень увлекает, а финал вообще невразумительный, на мой взгляд. Нет, конечно, под подозрением все, но это ж надо умудриться, чтобы такой твист(по задумке) стал таким пшиком.
Посмотрела, когда вышел роман - в 1958 году. Это, в принципе, позволяет не относить его к золотому веку, по духу он точно не оттуда. smile.gif Может, еще и переводчики "помогли", обычное дело.
Alauda
29 ноября 2016, 09:35
Стивен Бут «Вкус крови»

Роман начинается как калейдоскоп эпизодов, связанных в основном с серийными героями Бута сержантом Дианой Фрай и констеблем Беном Купером. Занесенные снегом холмы, узкие обледеневшие дороги, холодные фермы, заброшенные шахты - все это Скалистый край.
Однако сравнительно быстро выявляются три главных события: расследование убийства неизвестного, найденного на занесенном снегом перевале, поиск ребенка погибшей девушки и летчика, исчезнувшего с места катастрофы самолета в 1945 году. События поначалу никак не пересекаются, но потом в эти расследования оказываются втянутыми семьи, проживающие в здесь с давних времен.
Однако к развязке полиция приходит скорее вследствие естественного хода событий, чем в результате своей работы, но «Вкус крови» показался мне поинтереснее, чем «Танцуя с девственницами», так что получилось неплохо.
Aloha
29 ноября 2016, 22:34
Майкл Иннес «Остановите печать!».

Иннес верен своему стилю – длинные философствования и многочисленные литературные аллюзии почти полностью скрывают довольно незамысловатый сюжет: процветающего автора популярной серии книг о Пауке(прозвище героя, сначала короля преступного мира, а затем по воле автора «переквалифицировавшегося» в борца со Злом) преследует...сам его герой.
Кто стоит за порою небезобидными розыгрышами и чего ждать, если шутник осведомлен не только об уже опубликованных похождениях знаменитого Паука, но и о неосуществленных замыслах автора – неизвестно, такая ситуация беспокоит взрослых детей писателя. Издатель организует в поместье автора, Ричарда Элиота, большое сборище разношерстной публики по поводу Дня Рождения Паука, это такая ежегодная пиар-акция. Народ развлекается, а шутник...тоже развлекается, устраивая время от времени свои зловещие розыгрыши.
Кроме того, имеется еще компания университетских профессоров со своими интригами, но и это еще не всё. 3d.gif По соседству с поместьем автора Паука есть некое аббатство, под этой вывеской скрывается еще одна(очень нехорошая tooth.gif ) компания. Все эти компании пересекаются персонажами и в результате получается...нечто невообразимое. bigeyes2.gif Несколько интриг переплетаются, герои знай себе беседуют на всевозможные темы и ждут чего-то ужасного. А читатели ждут конкретного убийства, это же все-таки детектив! glasses.gif Но на этот раз инспектор Эплби, да-да, уже знакомый нам Эплби, попавший на вышеупомянутую пиар-акцию «по знакомству»(его сестра и дочь писателя – подруги)должен распутать клубок интриг ДО ТОГО, как.

Ну вот не скажу, что выкапывать из бесконечных светских разговоров мелкие зернышки намеков и находить замаскированные под кажущимися нелепостями ключики такое уж скучное занятие, но читается медленно. Полностью вникнуть в смысл происходящего мне не удалось, я в какой-то момент сдалась, решила, что не буду даже пытаться выстроить свою версию. 3d.gif
Эплби, конечно, разобрался, и в эпилоге, как полагается, выступил с заключительной разъяснительной речью. Реакция университетского ректора, на мой взгляд, вполне понятна и оправданна:

– Ну, это уже, в самом деле… Это никуда… Это ни в какие ворота…

И Эплби с ним тоже согласен. smile.gif

Мое личное впечатление – несмотря ни на что, Иннес хорош, к тому же все (теперь уже четыре) его романа не похожи друг на друга, а это, имхо, знак качества. smile.gif
Ферзь
1 декабря 2016, 00:35
Тут еще один Леметр намечается. Но, похоже, не детектив, а что-то эмоционально-психологическое.
Aloha
1 декабря 2016, 23:19
Анжела Марсонс "Немой крик".

Решила немного отвлечься от классики, взяла, естественно, то, о чем говорят и пишут.
По окончании чтения создалось впечатление, что слишком много говорят и пишут. 3d.gif

Впечатление, в общем, неплохое, но показалось, что я это уже сто раз читала. Отсутствие описаний, обилие диалогов наводит на мысль, что это сценарий. В виде сериала, пожалуй, смотрелось бы лучше, возможно, так и задумывалось.
Не исключаю, что впечатление портит перевод.

Ферзь написал: Читаешь - и чувствуешь, что как-то криво сформулировано.

Вот чуть ли не на каждой строчке это чувствуешь! И эти бесконечные повторения слов "женщина" и "мужчина" для обозначения персонажей просто достают. А перевод то ли диалекта, то ли разговорной речи малообразованных персонажей - это вообще ни в какие ворота. facepalm.gif Именно, тяп-ляп и халтура.

Ферзь написал: И чем больше молчат читатели, тем чаще они станут получать подобную халтуру.

А куда "сигнализировать", не подскажешь? smile.gif


ПС. Пока я раздумывала, что читать дальше, известно где появился роман Кемельмана из цикла о раввине Смолле. Вот его и буду читать. smile.gif
Ферзь
2 декабря 2016, 11:47

Aloha написала: А куда "сигнализировать", не подскажешь?

Да куда угодно, хотя бы в отзыве упомянуть - и то польза. Чтобы люди, и в том числе, издатели, наткнулись и увидели. Читатели будут знать, к чему готовиться, а издательству, может, на будущее опыт пригодится; задумаются, работать ли дальше с этим переводчиком или редактором. Это ведь всё-таки книга, которую широко рекламируют, то есть рассчитывают, что многие ее купят.

Правда, уже вышла вторая книга Марсонс, "Злые игры", и тоже из-под пера этого же переводчика. Куплю, потому что "Немой крик", в общем-то, приятные впечатления оставил, но уже знаю, что язык будет кривой.

ПС. Как показывает практика, до издательства можно достучаться и напрямую. wink.gif Было бы желание.
Aloha
2 декабря 2016, 14:52

Ферзь написал:
Да куда угодно, хотя бы в отзыве упомянуть - и то польза.

Упоминаем,упоминаем, а халтуры не убавляется. smile.gif

Ферзь написал: ПС. Как показывает практика, до издательства можно достучаться и напрямую. wink.gif Было бы желание.

Шутишь что ли, в УК я и так стучу регулярно. biggrin.gif
Alauda
3 декабря 2016, 20:01
«Большое алиби»

Экранизация романа Агаты Кристи «Долина/Лощина». Фильм режиссера Паскаля Бонизе с участием Пьера Арди, Миу-Миу, Валерии Бруно Тедески и Ламберта Уилсона. Музыка Алексея Айги. Экранизация скорее пьесы, а не романа, Пуаро там нет. Большая, чем в книге роль отведена актрисе Леа Монтовани (alias Вероника Крей) («девушка Бонда» Катерина Мурино).
Alauda
3 декабря 2016, 21:26
Ксавье Лишар Поздний "Золотой Век" (1939-1950)

Когда мы в последний раз оставили писателей "Золотого Века", они испытывали сомнение, а в некоторых случаях, и даже отвергли старые истины. Подъем диктатур в Европе и новая военная угроза, вынудили идеал классического детектива казаться все более шатким и искусственным. Кроме того, появились растущие признаки недовольства жесткими "правилами" и стремление к большей свободе. Новички демонстрировали более легкомысленное, скептическое и, в некоторых случаях, враждебное отношение к условностям жанра, в то время как их старшие коллеги либо пытались искать новые пути либо завершали свою работу. Все это достигло кульминации в And Then They Were None, которая стала своего рода апофеозом жанра и вестником грядущих перемен. В конце "Золотого века" эти тенденции углубляются, приводя к концу десятилетия к прочному разделению между американскими и британскими школами.
В то время как формальный детективный роман оставался доминирующим в течение войны и главной силы впоследствии, это больше не был единственный игрок в этой области. Кроме того, он испытал некоторые изменения, хотя сравнительно умеренным способом. Случаи Эллери Куина и Патрика Квентина являются очень характерными для новых направлений, выбранных жанром.
Самые ранние работы Куина были превосходными имитациями правящего тогда короля американской детективной литературы С.С. Ван Дайна. К середине тридцатых, однако, они устали от вызовов читателю, и начиная с Halfway House (1936) постепенно начали терять большинство вандайновских манерностей Эллери, который превратился из умного сноба в склонного к ошибкам и несколько сентиментального человека, придя к поворотному моменту, Calamity Town (1942). Что делает эту книгу важной, так это не ее сюжет (соответствующий, но не более), но то, что Куин, наиболее барочный из всех детективных писателей, наконец, обнаруживает Америку. Место действия представляет собой обычный небольшой американский город, Райтсвилл, чьи жители не так интересны, как ранее, ибо они простые люди, чьи тайны скрываются до поры до времени. Куин не превратился за одну ночь в писателя натуралиста, так некоторые из его самых смелых сюжетов все еще были впереди, но большая часть его более поздних работ держит этот "реалистический" подход к обстановке и персонажам.
Траектория Патрика Квентина является еще более радикальной, в то время, когда они преуспевали, им удалось удалить интеллектуальный элемент из детектива – так "паззлы" с Питером и Айрис Дулут, сохраняя все атрибуты и неожиданности жанра, взяли совершенно другое направление. Дулуты не являются детективами дилетантами, играющими с преступлением, они лично (и в большинстве случаев, опасно) вовлечены в них. Переключая внимание от тех, кто решает загадку, на тех, кто вовлечен в нее, Квентин играет решающую роль в появлении нового жанра – психологического саспенса.
Хотя я выбрал американца (или в случае Квентина, проживающих в Америке), примеры, подобные этому, существовали и в Великобритании, где гениальный любитель предыдущего периода медленно уступал дорогу более приземленным персонажам, вроде профессиональных детективов или адвокатов. Место действия также изменилось, став более городским и демократичным. Движение от загородных домов и высших классов в большие города и к простым людям фактически началось еще в тридцатых годах, но только с войной это стало повсеместным. От Кристианны Бранд до Майкла Гилберта почти все британские таланты, появившиеся в это время, являются модернистами, выбирающими повседневную жизнь и людей закона в качестве героев.
В чем Америка и Великобритания разошлись, так это в новой одежде для жанра. Американская школа, которая всегда была более гибкой, с готовностью подхватила психологический саспенс, как способ продолжить детектив другими средствами. Новый жанр допускал все интриги старого, но в то же время был гораздо более гибким и лучше подходил для послевоенного вкуса читателя с его стремительными захватывающими рассказами. "Крутой" детектив также проявлял интерес к некоторым "традиционным" методам и темам.
Оба жанра были маргинальными в Великобритании, да так прочно остались такими. Кроме того, большинство британских авторов были вполне довольны базовой структурой детектива; они обновили его стилистически, социологически и, мы позже увидим, философски и политически, но оставили нетронутыми основы. Тем не менее, значительное меньшинство возглавил влиятельный новичок Джулиан Симонс, помнивший уроки Айлса и Халла, и решивший покончить с головоломкой, или, по крайней мере, значительно приуменьшить ее в пользу психологии и социальных комментариев. Детективы, ставшие процедурными с одной стороны и "криминальными романами" с другой, будут доминирующими игроками на британском поле в течение следующих четырех десятилетий, испытывая лишь незначительные угрозы со стороны шпионских романов и триллеров.
Изменения, о которых до сих пор шла речь, несли по большей части формальный характер, учитывая то, как детективы были написаны. Наиболее глубокие изменения были, однако, интеллектуального порядка. Детективный роман в конце тридцатых годов был принципиально элитарным жанром, не только социологически, но философски, отдавая безопасность общества в руки суперумов, равнодушных к процедурам и тонкостям законов. Он также демонстрировал сильный метафизический оптимизм, предполагая, что мир был упорядоченным местом, а преступление лишь на минуту нарушало указанный порядок. Однако в годы, непосредственно предшествовавшие войне, некоторые авторы стали оспаривать господствующее мировоззрение. Рост значения профессионального детектива и общая тенденция к гуманизации его фигуры, о которой я уже говорил раньше, являются самыми заметными признаками этого изменения настроения, но можно также наблюдать, например, увеличение внимания к второстепенным персонажам, не только как подозреваемым или сообщникам, но, также, как к людям. Также росли скептицизм в отношении существующего социального порядка и готовность издеваться над правилами жанра, пришло и осознание того, что решения проблемы не означает, что все снова будет хорошо.
Книга, которой мы закончим этот обзор, символизирует все эти изменения. Со стороны кажется, что An English Murder Сирила Хэйра является традиционным детективом, со всеми ее компонентами прямо из учебника "Золотого Века": загородный дом, мелкопоместное дворянство, убийство, детектив-любитель. Но авторский взгляд на все это отличается. Классовая система находится в руинах и выживает, как это ни парадоксально, из-за упорного отказа слуг оставить ее. Дворянство более достойно сожаления или осмеяния, чем восхищения, и переносит особенно неприятный удар в конце, новые правящие классы не лучше, чем старые, а сыщик-любитель, расследующий все это, является иностранцем, который является одним из немногих порядочных людей в книге и, оказывается, знает английское право и историю лучше, чем местные жители. То, что книга является во многих отношениях римейком Styles, только добавляет его разрушительной силы. Мы никогда не будем знать наверняка, каковы были намерения Хэйра, но панегирик эпохи получился прекрасно.

http://atthevillarose.blogspot.ru/2011/01/...-1939-1950.html
Aloha
4 декабря 2016, 00:20
Гарри Кемельман «В субботу рабби остался голодным».

Хорошая серия о раввине Дэвиде Смолле. Впрочем, я прочитала только два романа, а хотелось бы больше. Серия небольшая, по дням недели, наиболее популярна Пятница, ее недавно издали в сборнике «Сыщики от бога», и это не первое издание. Другим дням везет меньше, может, действительно, Пятница лучший роман серии, но мне хотелось бы убедиться в этом самой, прочитав всю серию. smile.gif
Сюжет, видимо, один на все случаи жизни, то есть дни недели. smile4.gif Непременно наличествует конфликт рабби с некими влиятельными людьми общины, который улаживается после блестяще раскрытого рабби преступления. К детективу можно предъявить претензии, но автору так здорово удается описать жизнь еврейской общины в маленьком американском городке, что детективные неувязки кажутся мелочами, на которые не стоит обращать внимание. 3d.gif

С удовольствием прочитала, и продолжила бы серию, но эти книжки у букинистов-то найти трудно, а уж в электронном виде и подавно. А жаль. smile.gif
Alauda
5 декабря 2016, 21:13
В известном месте появился "Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом" Софи Ханны
Aloha
5 декабря 2016, 21:22
И там же - "Конго Реквием" Гранже.
Red Actor
8 декабря 2016, 15:00

Aloha написала:
НИКАКИХ ассоциаций с рапсодией у меня на тот момент не возникло.

Даже "рапс"?
Aloha
8 декабря 2016, 19:28

Red Actor написал:
Даже "рапс"?

Рапс и подавно. 3d.gif Или "рапс" - это нечто иносказательное, чего я не знаю. confused.gif
Aloha
9 декабря 2016, 21:59
Кейт Мортон «Дом у озера».

Этот роман я бы отнесла к жанру семейной саги, хотя и с многочисленными детективными вкраплениями. В нем несколько временнЫх пластов, в каждом скрываются тайны, некоторые из них( smile.gif ) откроются в финале.

Герои яркие, автор не скупится на краски, чтобы показать их внутренний мир, что не в правилах детективных произведений. Своё вИдение этой темы автор, кмк, выразила в романе. Ее героиня в юном возрасте написала свой первый детективный роман, а спустя семьдесят лет она, ныне прославленная писательница, автор многих популярных детективов, вспоминает слова своего первого «критика»(дело было в 30-х годах 20 века):

... – Я понял, что мне не нравится в этих твоих детективах.
– И что же?
– Слишком крупные мазки, отсутствие нюансов, мысль о том, что мораль однозначна. Не похоже на реальную жизнь. Чересчур все банально, как в детской книжке.
...
Конечно, он был прав. И намного опережал свое время. Сейчас «почему» всякий раз легко побивает «как», но в то время Элис не увидела правды в его словах, не поняла, что увлекательная тема, почему простые люди становятся преступниками, тоже достойна внимания, ее интересовали только хитрые уловки и загадки.

И все бы хорошо, тем более, что загадок там на несколько обычных детективных романов, но финал, на мой взгляд, совсем никудышный, даже не знаю, к какой категории его отнести: то ли мексиканский сериал, то ли старый индийский фильм, короче, «мыло». Правда, вполне ожидаемое.smile.gif
Еще не понравилось, что некоторые линии не получили развития, непонятно, зачем они были нужны. Это я критикую с позиции детективолюбителя, думаю, что роман вполне может понравиться любителям (точнее будет сказать – любительницам smile.gif ) соответствующего жанра, то есть семейной саги с тайнами прошлого.
Ферзь
11 декабря 2016, 02:38
Николай Свечин - "Касьянов год".

Прочитал несколько дней назад, но до отзыва не доходили руки. Да и непонятно, чего там писать. С одной стороны - классический Свечин - он отправляет своего героя Алексея Лыкова в очередную командировку (именно колоритными местами и различаются последние романы) разобраться с очередной резонансной чертовщиной. На этот раз Лыков плюхает в Киев, дабы сделать заключение о строительных махинациях зятя министра финансов Российской империи. С моих слов звучит, кстати, как-то пошловато, но в книге аннотация получше. Однако я отвлекся. С другой же стороны, в отличие от предыдущих двух-трех, а то и четырех книг здесь проскальзывает какая-то неуловимая детективная линия. Ну, то есть, экшена достаточно мало, и, несмотря на то, что сама интрига несложная и без подвохов, ближе к концу имеется сцена с объяснениями, что да как было задумано. Разумеется, с настоящими детективами (да хоть того же Свечина) не сравнить, но вообще почитать было приятно. Это не обычный боевик, где бьют и интуичат.

Ну а сам Киев... Описан интересно, но без огонька. После чтения возникает желание не съездить туда, а разузнать, действительно ли был в те годы строительный кризис, правда ли реальные исторические лица, описываемые в книге, были к нему причастны, ну и вообще - как люди выходили из положения и что осталось от них в наследство до нынешнего дня. Хотя, мне почему-то кажется, сам город сегодня куда более живой, чем на рубеже позапрошлого и прошлого веков. Как, наверное, и любой другой. Хотя там, где обычно бывает Лыков, жизнь кипит, а морды хрустят с предельно высокой концентрацией.

ПС. Что такое "Касьянов год" писать не буду. Это легко прочесть в аннотации, но понятно, что ни к одной из известных современных фамилий отношения он не имеет.
Alauda
11 декабря 2016, 12:52
Ферзь, Свечин, по-видимому, "ваш" автор. Я кое-что читал, но менее половины из написанного и далеко не по порядку. Не могли бы вы расставить его произведения по качеству, как вы себе его представляете.
Alauda
11 декабря 2016, 18:19
Из «Записок Мегрэ»: «За те полвека, что я (т.е. комиссар Мегрэ) прослужил в полиции, вряд ли наберется более двадцати действительно сенсационных дел, и я уже упоминал о некоторых из них: дело Бонно, дело Месторино, еще дело Ландрю, дело Саррэ и несколько других».
Известно, что комиссар Марсель Гийом (Marcel Guillaume), принимал участие в разгроме банды Бонно, делах Ландрю, Месторино, Виолетты Нозье, Ставиского и других. Подчиненным Гийома был инспектор Феврие (Fevrier), так что сравнение с Жанвье (Janvier) просто-таки напрашивается. В частном письме Сименон писал: «Для меня он был не только другом, но и старшим братом Мегрэ». Так что Гийома можно считать прообразом Мегрэ.
Ферзь
12 декабря 2016, 00:23

Alauda написал: Ферзь, Свечин, по-видимому, "ваш" автор.

Ну, он просто очень легко и увлекательно читается, хотя пишет больше исторические полицейские боевики, а не детективы. Это не совсем мое, но для него делаю исключение.


Alauda написал: Не могли бы вы расставить его произведения по качеству, как вы себе его представляете.

На первом месте - "Пуля с Кавказа" и "Дело варнавинского маньяка". Там есть интересные, по-настоящему детективные финты и объяснения в конце.

На полуторном, так сказать, месте - "Мертвый остров". Тоже есть интересная задумка, которую не ждешь, но это потому, что на многое и не настраиваешься.

На втором месте - раннее творчество. "Завещание Аввакума", "Охота на царя", "Между Амуром и Невой" (оно же "Демон преступного мира", оно же "Роковые числа" по дурацкому плану издателей выпустить в новой серии старое произведение под другим названием). Там нет финтов, всё прямолинейно, но хороший и искренний язык. Сюда же поставлю повесть "Дело молитовских отравителей" из сборника "Хроники сыска" - обратный детектив, где преступник практически сразу известен, а вот план поимки и выкручивание достаточно необычны. Остальной сборник тоже достаточно бесхитростен. Еще сюда могу поставить роман "Варшавские тайны" - помню, когда читал, оторваться было невозможно, но развязка немного разочаровала.

На третьем месте - всё остальное. Увлекательно, но достаточно однотипно. А в последнее время Лыков просто ездит по разным городам и считается, что различия романов - в атмосфере того или иного города. Насколько это удалось - мне трудно судить, т.к. я предпочитаю детективные, а не исторические романы.

Особнячком - "Московский апокалипсис" про войну 1812 года и поджог Москвы. Увлекательно (хотя под конец - простовато) с точки зрения приключений, но это тоже не детектив.
Alauda
12 декабря 2016, 18:25
Спасибо, "Пуля" с "Маньяком" мне тоже понравились.
Aloha
13 декабря 2016, 00:07
Софи Ханна «Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом».

Софи Ханна – автор произведения (названия не помню mad.gif ), которое я бросила читать на первых страницах, и это пока единственный такой случай. А потом оказалось, что она вторая мать Эркюля Пуаро. 3d.gif А я вообще не люблю такие продолжения известных серий, по Холмсу только ленивый не прошелся, дошла очередь и до Пуаро. Первый роман серии я принципиально читать не стала, типа разозлилась. mad2.gif А вот теперь под «классическую» серию, дай, думаю, попробую почитать, чтоб не ругаться просто так, про себя, а (*шепотом*) по делу и публично. biggrin.gif
Вот с таким мазохистским настроением я приступила к чтению. Но все оказалось не так плохо. Сюжет, конечно, ниже самого низкого уровня правдоподобия, но это как бы в рамках стилизации под детектив того времени. «Некристиевский» Пуаро, скажем так, внешне похож на «подлинного», но выписан в пародийном ключе, очевидно, намеренно. Этот персонаж никогда не отличался скромностью, а здесь у него явные признаки мании величия.

В общем, прочитала таки, не бросила, а это уже само по себе мое личное достижение. Хотя в главном остаюсь на прежней позиции: зачем замутили продолжение серии, ну бы это дело нафиг.3d.gif
Да и перевод из тех, о которых тут Ферзь говорил, что, мол отозвал бы, и всё такое...Кривой местами, ну вот, например:

Леди Плейфорд встала из своего кресла у окна. Она никогда не бросала в него ни взгляда, Гатеркол заметил.

Вроде ничего особенного, но как-то слишком буквально.

[оптимизм], который предпочитает внушать людям несбыточные надежды вместо того, чтобы лишний раз перестраховаться.

Кто внушает, кому надо перестраховываться?
И это на каждом шагу, то есть почти на каждой странице.

***
Призадумалась, то ли продолжить "классику" (еще один роман Халла остался непрочитанным), то ли уже завязывать с ней и переходить к кроваво-гламурному Гранже. smile.gif
Ферзь
13 декабря 2016, 23:01

Alauda написал: Спасибо, "Пуля" с "Маньяком" мне тоже понравились.

Так попробуйте "Мертвый остров" - там подвох не такой сочный, но оттуда, откуда не ждешь.
И Валерия Введенского рекомендую заценить, он со Свечиным в одной серии выпускается. Там более чистый детектив. Правда, хоть времена действия еще более давние, чем у Свечина, но слог более "современный", что ли. А еще Введенский такой рассказчик, что в один роман мог бы впихнуть несколько историй, и от каждой сложно оторваться.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»