kelly-g
21 апреля 2014, 14:06
Свиристель написала: Догадайся, что такое "кулёк"?
Не знала. Но таких местечковых слов много, их все не выучишь, в отличие от правил русского языка (хотя и это сложно).
В одном сибирском городе одна половина жителей называла автобус первого маршрута "однеркой", а другая половина кривилась на это слово. В Москве я первый раз услышала слово "ехай". А коллега из Ростова-на-Дону привозила оттуда мамины "закрутки". Велик и могуч!
Grelka
21 апреля 2014, 14:18
kelly-g написала: привозила оттуда мамины "закрутки".
Консервированное, да? И я так называю, хотя в Ростове-на-Дону ни разу не была, увы.
siran
21 апреля 2014, 14:20
Свиристель написала:
А у меня муж из Восточной Украины, я много разных интересных слов знаю.

Догадайся, что такое "кулёк"?

Ой! Ой! Я вообще думала, что это известный синоним пакета. В Баку так говорили-кулек-значит пакет.
В Ереване пакет назывался ЦелафОн-не важно из чего он был сделан-бумажный ли, пластиковый ли. Естественно, на дворовом жаргоне.
А еще в нашей семье туалет назывался только гальюном-папа на подводной лодке служил, капитаном первого ранга был. Я лет в 15 поняла, что это не общеупотребительное слово.
kelly-g
21 апреля 2014, 14:21
Да. И закрученное.
Grelka написала: И я так называю, хотя в Ростове-на-Дону ни разу не была, увы.
Девчонка-ростовчанка

Слово просто удобное, хоть и не словарное.
Snowie
21 апреля 2014, 14:23
Наталек_new написала: Это экзотическое применение... Всю мою сознательную жизнь так именовался конус, свернутый из листа бумаги для переноски чего-нибудь сыпучего.
Да и в мою тоже

Когда поехала в Киев, сначала вообще не понимала причем тут кулек.
Баська
21 апреля 2014, 15:11
Snowie написала: В Киеве пакеты так называют.
А в Киеве и торбочки есть.
cardova
21 апреля 2014, 15:18
Наталек_new написала: Всю мою сознательную жизнь так именовался конус, свернутый из листа бумаги для переноски чего-нибудь сыпучего.
+1
cardova
21 апреля 2014, 15:18
Баська написала: А в Киеве и торбочки есть.
А что это?
Свиристель
21 апреля 2014, 15:25
kelly-g написала:
Не знала. Но таких местечковых слов много, их все не выучишь, в отличие от правил русского языка (хотя и это сложно).
Местечковые, но это место очень большое - почти вся Украина.

Равно как и "бУтыль", "чухать", "вавка", "пасочка" (формочка для куличика из песка) и пр. А на предложение свекрови пойти искупаться с дороги я довольно долго замирала в раздумьи, почему меня сразу по приезду выпроваживают на море.
Тетушка Лу
21 апреля 2014, 15:55
Triolet написала:
Можно - что? Писать в соответствии с современными им правилами?
Я, кхгм, абсолютно вне разрешительного/запретительного контекста в адрес Пушкина со своей стороны выше высказалась, уточню на всякий случай, если вдруг это не было очевидным.
А по их правилам поклал кажись и постеля были нормальны?
Наталек_new
21 апреля 2014, 16:03
Тетушка Лу написала:
А по их правилам поклал кажись и постеля были нормальны?
У Карамзина было классическое по модели "Подъезжая к N, с меня слетела шляпа"
kelly-g
21 апреля 2014, 16:13
Свиристель написала: Местечковые, но это место очень большое - почти вся Украина.
Хм, не хотелось бы поднимать политическую тему. Русский у украинцев я бы не стала поправлять. Я в том посте дальше привела примеры именно российских местечковостей.
Snowie
21 апреля 2014, 16:17
А что такое "чухать" и "вавка"

?
Тетушка Лу
21 апреля 2014, 16:50
Snowie написала: А что такое "чухать" и "вавка"

?
Чесать и ранка

Вехотка, тюрючок, что там еще? ( кулек удивил - неужели не знали?).
MaryJ
21 апреля 2014, 16:52
Snowie написала: В Киеве пакеты так называют.
Я родилась ну ооочень далеко от Киева, а у нас только так пакеты и называли. В основном.
Triolet
21 апреля 2014, 16:52
Тетушка Лу написала:
А по их правилам поклал кажись и постеля были нормальны?
Про "поклал" и "кажись" не в курсе.
"Постеля", про которую я, собственно, и писала, насколько мне известно, да. И у Вяземского встречается в этой форме. В словаре Ушакова она есть как устаревшая норма.
Светлячок
21 апреля 2014, 16:52
Snowie написала: Кстати, очень не нравится фонетически слово "женщина". Грубое какое-то. И еще всякие географические "щины" - Рязанщина, Луганщина, Смоленщина и т.п.
Я много лет назад читала статью про то, как воспринимается звучание русского языка иностранцами. Так вот они считали слово "женщина" грубым и неприятным, зато слово "говядина" вполне ласкающим слух.
MaryJ
21 апреля 2014, 16:53
Светлячок
21 апреля 2014, 16:54
siran написала:
Ой! Ой! Я вообще думала, что это известный синоним пакета.
Я тоже.
MaryJ
21 апреля 2014, 16:54
Светлячок написала: слово "говядина" вполне ласкающим слух
Любимое русское слово моего знакомого швейцарца - "сопли".
Светлячок
21 апреля 2014, 16:56
Наталек_new написала:
У Карамзина было классическое по модели "Подъезжая к N, с меня слетела шляпа"
Это Чехов. Антон Павлович.
«Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И. Ярмонкин»."Жалобная книга"
Светлячок
21 апреля 2014, 17:03
MaryJ написала:
Любимое русское слово моего знакомого швейцарца - "сопли".


А он знает значение этого слова?
MaryJ
21 апреля 2014, 17:06
Светлячок написала: А он знает значение этого слова?
Конечно.
Тетушка Лу
21 апреля 2014, 17:07
Triolet написала:
Про "поклал" и "кажись" не в курсе.
"Постеля", про которую я, собственно, и писала, насколько мне известно, да. И у Вяземского встречается в этой форме. В словаре Ушакова она есть как устаревшая норма.
Здорово. милое такое название.
cardova
21 апреля 2014, 17:09
Хозяйственная, для продуктов, да?
Snowie
21 апреля 2014, 17:12
Светлячок написала: Я много лет назад читала статью про то, как воспринимается звучание русского языка иностранцами. Так вот они считали слово "женщина" грубым и неприятным,
Ну действительно же неприятное сочетание звуков, и все шипящее такое. Как жужелица или ящерица.
Тетушка Лу
21 апреля 2014, 17:12
Баська написала:
А в Киеве и торбочки есть.

Это вполне известное слово! Даже в сказаках есть " закинул за спину торбу и пошел"!
Не путать с торбасами
Наталек_new
21 апреля 2014, 17:15
Светлячок написала:
Это Чехов. Антон Павлович.
«Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И. Ярмонкин»."Жалобная книга" Нет, Антон Палыч уже насмешничает и иронизирует, а в "Письмах русского путешественника" это на полном серьезе написано. Я, когда во взрослом возрасте перечитывала, аж несколько раз глаза протерла, думала галлюцинация.
kelly-g
21 апреля 2014, 17:26
Тетушка Лу написала: Не путать с торбасами
Кстати, слово "торбаса" из моих здешних знакомых никто не знает.
Snowie написала: Ну действительно же неприятное сочетание звуков, и все шипящее такое. Как жужелица или ящерица.
Как-то спросила подружку, русскую, в присутствии подружки немецкой, что-то типа "Чем вчера вечером занималась?" Потом немка нас передразнила: "Ч-ч-ч-ч, я говорю по-русски!"
Кошка Мици
21 апреля 2014, 17:30
kelly-g написала:
А коллега из Ростова-на-Дону привозила оттуда мамины "закрутки". Велик и могуч!
А ещё оттуда привозят "купорку". В "баллонах"- это трёхлитровая банка.
Snowie
21 апреля 2014, 17:39
Кошка Мици написала: А ещё оттуда привозят "купорку". В "баллонах"- это трёхлитровая банка.
Моя подруга употребляет слово "закрыть" в значении законсервировать. "Тетя закрыла 8 банок огурцов". Больше я такого не слышала ни от кого.
MaryJ
21 апреля 2014, 17:44
Snowie написала: Больше я такого не слышала ни от кого.
И закрыть, и баллоны, и закрутки - весь юг России так говорит. Краснодар, Ставрополье, и др, и пр.
Snowie
21 апреля 2014, 17:51
MaryJ написала: И закрыть, и баллоны, и закрутки - весь юг России так говорит.
Понятно теперь, она в Белгородской области выросла

.
У нас, в Поволжье, солили.
Grelka
21 апреля 2014, 18:22
kelly-g написала: Слово просто удобное, хоть и не словарное.
Да.
Troublemaker
21 апреля 2014, 18:26
Snowie написала: Моя подруга употребляет слово "закрыть" в значении законсервировать. "Тетя закрыла 8 банок огурцов". Больше я такого не слышала ни от кого.
В Москве так всегда говорили.
Snowie написала: У нас, в Поволжье, солили. smile.gif
А с компотами и ягодами что делали? У нас, в Москве, все закрывали - и огурцы, и компоты.
Grelka
21 апреля 2014, 18:27
Troublemaker написала: У нас, в Москве, все закрывали - и огурцы, и компоты.
Закрывали и закручивали. Отсюда закрутка. Не скажу за всю Москву, но мне это на слух абсолютно привычно.
Светлячок
21 апреля 2014, 18:35
Troublemaker написала:
У нас, в Москве, все закрывали - и огурцы, и компоты.
У нас, в Воронеже, закатывали.
Светлячок
21 апреля 2014, 18:37
А баклажаны назывались "синенькие". Думаю, от украинского "сыни".
"Синенькие почем будут?"
Светлячок
21 апреля 2014, 18:39
Я еще одно слово вспомнила! Значение его я забыла, что-то, связанное с шитьем, выучила его на уроке труда в школе. Слово такое: "заподлицо".
Snowie
21 апреля 2014, 19:09
Troublemaker написала:
В Москве так всегда говорили.
А с компотами и ягодами что делали? У нас, в Москве, все закрывали - и огурцы, и компоты.
Вроде закатывали

. Но точно не закрывали. Хотя, может это только у нас в семье, не уверена.
MaryJ
21 апреля 2014, 19:20
Светлячок написала: Я еще одно слово вспомнила! Значение его я забыла, что-то, связанное с шитьем, выучила его на уроке труда в школе. Слово такое: "заподлицо".

Оно не только с шитьем связано. Столярные, плотницкие, отделочные работы.
Thellonius
21 апреля 2014, 19:52
Светлячок написала: У нас, в Воронеже, закатывали.
У нас в Питере тоже.
Светлячок
21 апреля 2014, 19:56
MaryJ написала:
Оно не только с шитьем связано. Столярные, плотницкие, отделочные работы.
Неприятное слово, правда?
Геста
21 апреля 2014, 22:03
Светлячок написала:
Неприятное слово, правда?

Противненькое такое.
Ultima
21 апреля 2014, 22:17
molly написала:
Я давно жалею, что в русском языке нет вежливого обращения к незнакомой женщине, типа пани, фру, мисс/миссис и тому подобного. Поэтому и приходится как то выкручиваться, вроде "женщина, вы последняя в очереди"?

Формально есть - госпожа. Но не прижилось в новейшем времени.
cloud
21 апреля 2014, 22:19
Светлячок написала: что-то, связанное с шитьем
Это довольно популярное слово в инженерно-строительной области. Помню, как переводила инструкцию и у нашего инженерного специалист спросила, как всю эту конструкцию можно выразить по-русски покороче. "Конечно, заподлицо!"
cloud
21 апреля 2014, 22:20
А почему баклажаны-синие? Ну то есть, почему их так называют? Тыкву или кабачки так не зовут.
Nelke
21 апреля 2014, 22:24
cloud написала: Тыкву или кабачки так не зовут.
Потому что они не синие.
siran
21 апреля 2014, 22:32
А никто не называл баклажаны демьянками? В Баку так называли-демьянки.
kelly-g
21 апреля 2014, 22:37
Неженская у тебя логика!
А заподлицо - хорошее слово, хоть и необычное.
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите
сюда.