Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Лингвистически психическое
Частный клуб Алекса Экслера > Психология и жизнь
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 397, 398, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413, 414, 415, 416, 417, 418, 419, 420, 421, 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 440, 441, 442, 443, 444, 445, 446, 447, 448, 449, 450, 451, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 459, 460, 461, 462, 463, 464, 465, 466, 467, 468, 469, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 500, 501, 502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518, 519, 520, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 535, 536, 537, 538, 539
cloud
1 августа 2018, 10:25

ElenaV написала: Сотрудница коронера"

Ассистентка коронера? Или сотрудница магазина-корнера?
WolferR
1 августа 2018, 11:16

Девушка с веслом написала: Оказывается, некоторые не только скучают за родителями, но и ностальгируют за прежними временами.

Типичный украинизм. В украинском норма "скучити за...", по аналогии и в русском скучают не "по", а "за"
ESN
1 августа 2018, 11:57

WolferR написал: Типичный украинизм. В украинском норма "скучити за...", по аналогии и в русском скучают не "по", а "за"

В немецком и английском вообще скучают кого/что.
ElenaV
1 августа 2018, 12:06

cloud написала: Или сотрудница магазина-корнера?

Вот это.
Marinika
3 августа 2018, 19:22
А кто знает, откуда взялось выражение "не айс"?
Топси
3 августа 2018, 19:30

Marinika написала: А кто знает, откуда взялось выражение "не айс"?

...кажется, был такой рекламный ролик, в котором жвачка была то айс, то не айс.
То мало мятного "холода" во рту, то достаточно. А, может, не жвачка, а какие-нибудь конфетки типа "рондо".
Daemonis
3 августа 2018, 19:32

Топси написала:
...кажется,  был такой рекламный ролик, в котором жвачка была то айс, то не айс.

Jawbreaker
4 августа 2018, 00:30
Сегодня в Instastories модного блоХера блогера: «любимое время провождения - ...».
Виктор Сорокин
4 августа 2018, 11:55

Marinika написала: А кто знает, откуда взялось выражение "не айс"?

А "айс" не логическое продолжение cool? smile.gif
Marinika
4 августа 2018, 13:04

Топси написала: ...кажется, был такой рекламный ролик, в котором жвачка была то айс, то не айс.
То мало мятного "холода" во рту, то достаточно. А, может, не жвачка, а какие-нибудь конфетки типа "рондо".


Daemonis написал: ...кажется, был такой рекламный ролик, в котором жвачка была то айс, то не айс.
То мало мятного "холода" во рту, то достаточно. А, может, не жвачка, а какие-нибудь конфетки типа "рондо".


Спасибо огромное. Ролик этот не видела, смешной. smile.gif Спасибо.

Виктор Сорокин написал: А "айс" не логическое продолжение cool? smile.gif

Мудро. biggrin.gif
Ummagumma
11 августа 2018, 20:12
Меня ужасно раздражает на форуме, когда цитируют кого-то и стирают текст - надо идти и смотреть, что там писал человек. Можно, конечно, и на линк нажать, но там уже текст мелкий и потом окно закрывать надо, бееесит. smile4.gif
И, главное, непонятно, нафига это делать? Да и неудобно - цитируешь, стираешь текст, следишь, чтобы все скобки правильно остались, нипанимаю... mad.gif Я стираю только если на какое-то конкретное предложение отвечаю, тогда - да, убираю остальное.
Алент
11 августа 2018, 20:17

Ummagumma написала: Меня ужасно раздражает на форуме, когда цитируют кого-то и стирают текст - надо идти и смотреть, что там писал человек. Можно, конечно, и на линк нажать, но там уже текст мелкий и потом окно закрывать надо, бееесит. 
И, главное, непонятно, нафига это делать? Да и неудобно - цитируешь, стираешь текст, следишь, чтобы все скобки правильно остались, нипанимаю...  Я стираю только если на какое-то конкретное предложение отвечаю, тогда - да, убираю остальное.

Не совсем поняла, о чем вы говорите? Как это цитировать и стирать? Вот так?

Ummagumma написала:

Но я не стирала, а просто кликнула на ваш ник,
Ummagumma
11 августа 2018, 20:25

Алент написала:
Не совсем поняла, о чем вы говорите? Как это цитировать и стирать? Вот так?

Но я не стирала, а просто кликнула на ваш ник,

Да, но я тоже не поняла. smile.gif Если я кликаю на ник, ничего не происходит. Но поняла, что это от лени, не знала о такой функции. smile.gif Все равно неприятно.
Marinika
12 августа 2018, 10:25
А как вам довольно часто встречающаяся замена частицы "ли" на союз "если"?


Я  еще подумаю, если мне надо там работать.

Перевод: "Я еще подумаю, надо ли мне там работать."


Я спросил Сашу, если у него собака.

Перевод: "Я спросил Сашу, есть ли у него собака".

Вот это откуда? Из Одессы?
Mil@dy
12 августа 2018, 10:50

Ummagumma написала: Если я кликаю на ник, ничего не происходит

Если перед тем как кликнуть на ник выделить часть поста, то она попадает в цитату в окне быстрого ответа. И ничего стирать не надо.
surm
13 августа 2018, 00:32

Ummagumma написала: Меня ужасно раздражает на форуме, когда цитируют кого-то и стирают текст - надо идти и смотреть, что там писал человек.

Да! особенно это бесит, когда читаешь с телефона. И так мелко и неудобно, ещё и туда-сюда крутить браузер, чтобы увидеть, на что там человек ответил.

Mil@dy написала: Если перед тем как кликнуть на ник выделить часть поста, то она попадает в цитату в окне быстрого ответа.

Так вот и непонятно, что мешает выделить ту короткую часть поста, на которую отвечаешь.
ElenaV
13 августа 2018, 07:23

surm написала: Так вот и непонятно, что мешает выделить ту короткую часть поста, на которую отвечаешь.

Когда пишешь с телефона, выделить часть поста и попасть потом на ник - тот еще геморрой. Может, только у меня так, но бывает, что ник закрывается чем-то еще на экране. Емнип, табличкой "что делать с выделенным текстом". Я же его не копирую, не вырезаю, не вставляю, мне надо, держа его выделенным, кликнуть на ник, который находится чуть выше по экрану (а если цитата в конце поста, то и за пределами экрана). Получается, что сначала надо исхитриться, не потеряв выделения, пролистнуть экран до зоны видимости ника, а уж потом щелкнуть по нему. Причем, по нику не попал, то выделение сбрасывается и все приходится начинать сначала.

Вот это реально бесит.

п.с. С телефона по этой причине пишу редко. В т.ч. и из-за непонятных чужих ответов без цитат, которые вас бесят. Закрыть окно, всплывающее по наведению на "написал", тоже не всегда получается. Но меня бесит не это, а ограничения функциональности форума (туда же отнесем корявые фото, неразличимые аватары, отдельное окно со смайлами, ставить которые с телефона тоже совсем не тянет и пр.). mad.gif К людям, ставшим заложниками этих обстоятельств, отношусь с пониманием. wink.gif
Лизонька
13 августа 2018, 07:29

Marinika написала: А как вам довольно часто встречающаяся замена частицы "ли" на союз "если"?

Перевод: "Я еще подумаю, надо ли мне там работать."

Перевод: "Я спросил Сашу, есть ли у него собака".

Вот это откуда? Из Одессы?

Возможно калька с английского?
Sonne
13 августа 2018, 09:33

Marinika написала: А как вам довольно часто встречающаяся замена частицы "ли" на союз "если"?


Перевод: "Я еще подумаю, надо ли мне там работать."

Перевод: "Я спросил Сашу, есть ли у него собака".

Вот это откуда? Из Одессы?

Это похоже на дословный перевод с английского, там в таких случаях употребляется "if (если)". "I will think if I should work there."
ElenaV
13 августа 2018, 12:16

Marinika написала: Я  еще подумаю, если мне надо там работать.

Это, возможно, и калька.

Marinika написала: Я спросил Сашу, если у него собака.

А это явная безграмотность. Тоже периодически попадается "если" вместо "есть ли".
Текила
14 августа 2018, 20:03
Прекрасное с придорожного плаката (не успела сфотографировать):
Прочищаем сортира!
Предположу, что авторы - это те же люди у которых, договора, севера и другой профессиональный сленг. ))
Xelena
14 августа 2018, 20:45

Marinika написала: Вот это откуда? Из Одессы?

Второе, по-моему - проблемы с дикцией 3d.gif или со слухом.

А первое - точно калька с английского, я такое много раз слышала от долго проживших за границей.
Виктор Сорокин
14 августа 2018, 21:13

ElenaV написала: Это, возможно, и калька.

Или связано с контекстом.
Например, нужно ли человеку где-то что-то. В зависимости от того, придётся ему там работать, или нет.
Costy
15 августа 2018, 00:01

Ummagumma написала: Но поняла, что это от лени, не знала о такой функции.

Выделяешь любой текст и тыкаешь на ник собеседника. Посмотри после этого в окно быстрого ответа. Не за что.
Costy
15 августа 2018, 00:03

Marinika написала: Вот это откуда? Из Одессы?

"Если" вместо "ли" - калька с английского, вместо "есть ли" - просто безграмотность
Лизонька
15 августа 2018, 08:06

Costy написал:
"Если" вместо "ли" - калька с английского, вместо "есть ли" - просто безграмотность

Тоже калька. В английском построение фразы будет одинаковым.
Xelena
15 августа 2018, 09:20
If he a dog?

Тут явно проблемы с дикцией у источника звука, или со слухом у приемника.
Ключница
15 августа 2018, 09:56
А если говорят так: «Не знаю если я пойду сегодня в кино» это что такое может быть? Авторский стиль или калька откуда-нибудь, м?
Marinika
15 августа 2018, 10:29
О, вот еще прикрасное. "Не знаю, или я пойду сегодня в кино". Перевод: "Не знаю, пойду ли я сегодня в кино."
Кажется, частица "ли" для некоторых представляет непреодолимую трудность.
Costy
15 августа 2018, 12:39

Ключница написала: «Не знаю если я пойду сегодня в кино» это что такое может быть? Авторский стиль или калька откуда-нибудь, м?

"I don't know if I go to the movies today"

Costy написал: "Если" вместо "ли" - калька с английского

Ключница
15 августа 2018, 13:08

Costy написал: "Если" вместо "ли" - калька с английского

Спасибо.
sonobr
15 августа 2018, 13:23

Ключница написала: А если говорят так: «Не знаю если я пойду сегодня в кино» это что такое может быть? Авторский стиль или калька откуда-нибудь, м?


Marinika написала: О, вот еще прикрасное. "Не знаю, или я пойду сегодня в кино". Перевод: "Не знаю, пойду ли я сегодня в кино."
Кажется, частица "ли" для некоторых представляет непреодолимую трудность.


Costy написал: "I don't know if I go to the movies today"

Вот как раз кальки с английского, мне кажется, меньше всего влияют на употребление таких форм. biggrin.gif Обычная безграмотность мало читающих граждан.
greenmaple
15 августа 2018, 14:35

sonobr написала: Обычная безграмотность мало читающих граждан.

+1. Можно подумать, все поголовно так хорошо знают английский.
Ключница
15 августа 2018, 15:57

sonobr написала: Обычная безграмотность мало читающих граждан.

Да, но это звучит настолько не по-русски. Мне кажется употребление подобных оборотов люди накрепко усваивают в детском возрасте.
sonobr
15 августа 2018, 16:13

Ключница написала: Мне кажется употребление подобных оборотов люди накрепко усваивают в детском возрасте.

Зависит от среды, в которой росли.
Marinika
15 августа 2018, 17:56
Забавно, что подобные обороты довольно часто встречаются на немецком русскоязычном форуме. Откуда там кальки с английского, ума не приложу. Я-то думала, что это Одесса, а оно вона чо. biggrin.gif
Xelena
15 августа 2018, 19:38

Marinika написала: Забавно, что подобные обороты довольно часто встречаются на немецком русскоязычном форуме. Откуда там кальки с английского, ума не приложу. Я-то думала, что это Одесса, а оно вона чо.

В жизни я такое слышала только от тех, у кого русский был вторым языком или постепенно уехал на второе место за много лет, а первый, естественно - английский.

"Одесса" таким образом даже не пародируется.

Конечно, там, где просто глотаются звуки в сочетании "есть ли" - это другой случай и совсем другие конструкции, грамматически как раз правильные. "Есть" может произноситься как "Есь" без всякого сочетания с "ли", в беглой речи это можно и не услышать. Да и произносится оно с подчеркнуть мягким сь, на "если" не очень похоже.

/пока писала, подумала, что такое произношением может быть каким-нибудь эхом "уральского говора", мой дедушка слово "есть" (еду) произносил как "ись" под настроение. Но, кажется, это слишком сложно, и география проглатывания этого звука время от времени гораздо шире wink.gif
Лизонька
16 августа 2018, 05:21

Xelena написала: If he a dog?

Тут явно проблемы с дикцией у источника звука, или со слухом у приемника.

To ask if he has a dog. Стандартная конструкция.
Mitya78
16 августа 2018, 08:25

ESN написал:
В немецком и английском вообще скучают кого/что.

А в венгерском улыбаются на кого-то (кому-то в русском).
Алент
16 августа 2018, 11:58

Mitya78 написал: А в венгерском улыбаются на кого-то

Улыбнуться на кого-то - это прекрасно! smile.gif
sonobr
16 августа 2018, 17:52

Алент написала: Улыбнуться на кого-то - это прекрасно!

А "Тётенька, я с вас смеюсь?" smile4.gif
ElenaV
16 августа 2018, 19:43

sonobr написала: А "Тётенька, я с вас смеюсь?" 

"Я с тебя валяюсь" у нас говорят. wink.gif
Natnat
16 августа 2018, 21:49

Алент написала:
Улыбнуться на кого-то - это прекрасно! smile.gif

Прекрасно. Вот часто улыбаюсь, глядя на свою собачку. Это оно, наверное. smile.gif
Kyra
16 августа 2018, 22:37

sonobr написала:
А "Тётенька, я с вас смеюсь?"  smile4.gif

Похоже на одесский диалект.
"Ой, я таки с вас смеюся" (с).
Xelena
17 августа 2018, 00:53

Лизонька написала: To ask if he has a dog

Ну да. Только странная получается "калька" - в ней смысловой глагол куда-то делся.
нетолькоМАМА
17 августа 2018, 13:55
Кальки с иностранных это конечно интересно, а я спрошу насчёт нашего, родного.

У меня вопрос насчёт творога "Свежее завтра". Ну и сметаны с молоком той же фирмы.
Как вы произносите название? Куда ставите ударение и почему?

Свéжее завтра или свежéе завтра?

Я считаю, что правильно свежéе. В моём понимании продукт настолько свежий, что свежéе будет только завтра. "Надо брать". (с) smile.gif

А кто-то говорит свéжее завтра. Возникает встречный вопрос: а сегодня несвежее что ли?

А вы как считаете? Прям загадка.
Altaika
17 августа 2018, 14:02

нетолькоМАМА написала: свéжее завтра. Возникает встречный вопрос: а сегодня несвежее что ли?

Я этот продукт не видела, но сказала бы именно так. Воспринимаю как "поел сегодня - и обеспечил себе свежее бодрое утро назавтра".
Хотя ты, скорее всего, права.
Daemonis
17 августа 2018, 15:30

нетолькоМАМА написала: А вы как считаете? Прям загадка.

Правильно - Свéжее завтра.


Завтра – самый лучший день. Завтра мы все займемся спортом, откажемся от вредных привычек, начнем читать какую-нибудь книгу, перестанем есть после шести вечера...

Завтра – в твоих руках. Каким оно станет зависит только от тебя.

Начни сегодня закладывать фундамент полного интересных событий и ярких впечатлений «Свежего завтра».

И тогда твой завтрашний день встретит тебя свежими идеями, счастливыми встречами, новыми открытиями и достижениями.

Завтра – твой день!

нетолькоМАМА
17 августа 2018, 16:20

Daemonis написал: Правильно - Свéжее завтра.

Ах вооот оно как???!!!
Ну тогда корректнее было бы написать "Ваше свежее завтра". Потому что просто "Свежее завтра" никак не вяжется ни с чем, кроме как с самим продуктом. Мы целой толпой спорили, половина за, половина за другую половину. smile.gif
Спасибо, интересно, расскажу своим smile.gif


Altaika написала: Я этот продукт не видела, но сказала бы именно так. Воспринимаю как "поел сегодня - и обеспечил себе свежее бодрое утро назавтра".
Хотя ты, скорее всего, права.

У меня ни разу не возникло ассоциаций с моим собственным завтра, только со свежестью продукта. И ни у кого из тех, с кем мы на эту тему разговаривали. Речь шла только о самом продукте.

Очень вкусный у них творог! (Типа реклама smile.gif )
FP-92
17 августа 2018, 21:41

Kyra написала:
Похоже на одесский диалект.
"Ой, я таки с вас смеюся" (с).

Почему только Одесса? Вся остальная Украина и заодно Беларусь может так сказать.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2019 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»