Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Ляпы в рецензиях
Частный клуб Алекса Экслера > Обсуждение кинорецензий Экслера
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
Alex Exler
10 октября 2008, 12:00

Economyst написал: Рецензия на "День Д"
Алекс, возможно я ошибаюсь, но всякие символы типа "#", "@", "%" в матерных словах ставят не между буквами, а так, чтобы заменить одну/несколько букв. (И сделать слово не понятным для совсем невинных читателей. Теоретически. smile.gif)

Все правильно. Но у меня - собственный метод wink.gif
Alex Exler
10 октября 2008, 12:02

Kyle Katarn написал: День Д: Режиссер, по моему скромному мнению, Кирилл Серебренников, а не Серебрянников smile.gif .

Конечно. Спасибо, исправил.
Nail
10 октября 2008, 20:08
"День Д", маленькая поправочка. Сцена с маханием саблей и последующим выстрелом, которую самозабвенно сдерли Миша и Ко, была не во втором, а в первом Индиане Джонсе - в "Искателях потерянного ковчега", если быть точным.
UrbanSpaceman
13 октября 2008, 11:04
Рецензия на "Death Race":
Во-первых, имена - Гибсон а не Джибсон, Кэрредайн а не Кэрредин.
Во-вторых,

Дэвид Кэрредин, который двадцать два года назад изображал Франкенштейна, ...

тридцать два (1976-2008)
Alex Exler
13 октября 2008, 14:57

UrbanSpaceman написал: Рецензия на "Death Race":
Во-первых, имена - Гибсон а не Джибсон, Кэрредайн а не Кэрредин.

C Гибсоном согласен, а фамилия произносится именно как Кэрредин, а не Кэрредайн.
Alex Exler
13 октября 2008, 15:07

Nail написал: "День Д", маленькая поправочка. Сцена с маханием саблей и последующим выстрелом, которую самозабвенно сдерли Миша и Ко, была не во втором, а в первом Индиане Джонсе - в "Искателях потерянного ковчега", если быть точным.

Сейчас поправлю, спасибо.
UrbanSpaceman
13 октября 2008, 17:00

Alex Exler написал:
C Гибсоном согласен, а фамилия произносится именно как Кэрредин, а не Кэрредайн.

Да, действительно. Много раз слышал "кэрредайн", но, как выясняется, это не правильно.
Alpod
20 октября 2008, 05:36
Рецензия на "Альфа Дог":

"...во время ночного налета Мазурски Трулав со своей пушкой сидел тише воды ниже травы. Он испугался, когда увидел Мазурски с дробовиком: Джонни понял, что сейчас он имеет реальный шанс схлопотать пулю".


В принципе, конечно, дробовое ружьё можно зарядить патроном с пулей, но "схлопотать пулю из дробовика" как-то не очень звучит, нет?
Alex Exler
20 октября 2008, 07:27

Alpod написал: Рецензия на "Альфа Дог":

"...во время ночного налета Мазурски Трулав со своей пушкой сидел тише воды ниже травы. Он испугался, когда увидел Мазурски с дробовиком: Джонни понял, что сейчас он имеет реальный шанс схлопотать пулю".


В принципе, конечно, дробовое ружьё можно зарядить патроном с пулей, но "схлопотать пулю из дробовика" как-то не очень звучит, нет?

Логично, сейчас поправлю wink.gif
bulgakov
24 октября 2008, 13:49
Здравствуйте, уважаемый Алекс. Очень долго ожидал Вашу рецензию на "Дом из песка и тумана". Дождался. С Вами полностью согласен, что фильм и правда оч сильный, почти шедевр. Но вот меня смутило следующее :
"...девушка может получить обратно дом только в том случае, если Массуд Амир согласится продать его по той цене, по которой купил. А он, разумеется, не собирается этого делать.
Тогда Кэти заводит нежную дружбу с помощником шерифа Лестером (Рон Элдард), который с самого начала проникся к ней большим участием. Кэти надеется, что представитель закона сумеет надавить на полковника."
У непосвященного человека может создаться мнение что Кэти, эдакая зараза, решила затащить копа себе в постель только ради его полицейских полномочий....((((
Dj Niks
25 октября 2008, 18:15
Из рецензии на "Казино Рояль":

"Быстро собрать такие деньги - невозможно, а медлить нельзя, потому что клиенты Ле Шифра не числят долготерпение в числе своих недостатков. "

Наверное надо без "не"?
Alpod
26 октября 2008, 09:05

Dj Niks написал: Наверное надо без "не"?

Прошу прощения, что влезаю, но по-моему, с "не" как раз правильно.

Если без "не", то получится, что долготерпение у подчинённых Ле Шифра есть, хотя они и считают его недостатком.
А если как написал Алекс, то получается, что недостатки у подчинённых есть, но долготерпения среди них нет. Как-то так.
Alex Exler
26 октября 2008, 10:54

bulgakov написал: У непосвященного человека может создаться мнение что Кэти, эдакая зараза, решила затащить копа себе в постель только ради его полицейских полномочий....((((

Имено так она и сделала.
Alex Exler
26 октября 2008, 10:54

Dj Niks написал: Наверное надо без "не"?

Не надо.
Madjara
26 октября 2008, 23:40
"Вечерний туалет":

в очередной раз объясняла Антонию


при этом объяснив Антонию


После этого Боб взял с собой Моник и Антония на ограбление

Речь идет об Антуане?
Alex Exler
27 октября 2008, 09:29

Madjara написала: "Вечерний туалет":

Речь идет об Антуане?

Конечно. Что-то меня переклинило, исправил, спасибо.
Madjara
30 октября 2008, 18:23
"Беги, толстяк, беги":

о любви с мисс Гошдаштидар

Все же "миссис", это же его жена?

пригласил Хэнка Азария

Может, Азарию? Мог пригласить Манделу или Куросаву.
Alex Exler
31 октября 2008, 08:46

Madjara написала: Все же "миссис", это же его жена?

Блин, все время путаю... Исправил, спасибо.
Kostyan
5 ноября 2008, 13:52
Фильм "После прочтения сжечь".

> Единственная актриса из главных ролей, которую изначально на роль не планировали, - это Тильда Суинтон, сыгравшая Кэти Осборн.

Кэти Кокс, может быть wink.gif ?
Alex Exler
5 ноября 2008, 16:28

Kostyan написал: Фильм "После прочтения сжечь".

> Единственная актриса из главных ролей, которую изначально на роль не планировали, - это Тильда Суинтон, сыгравшая Кэти Осборн.

Кэти Кокс, может быть wink.gif ?

Конечно, спасибо. Поправил.
hromenkov
9 ноября 2008, 15:48
Сайт очень нравится, хотя с мнением автора часто не согласен. Но я не об этом.
В рецензии на фильм «Рыбка по имени Ванда» он пишет, что Вандой «над шеей Отто уже была занесена бритва». На самом деле, это была дубинка, которая умещалась в дамской сумочке (на моем DVD это произошло между 14 и 15 минутами фильма). Этой дубинкой она все же ударила Отто, оглушив его (1ч37мин фильма). Разница между бритвой и дубинкой, согласитесь, существенная.
Second Shooter
14 ноября 2008, 02:18
Алекс, в "Звездном десанте" планета арахнидов все-таки, скорее, называлась Клендату (Clendathu), а не Календаху. Это в книге такой вариант? (Я не читал первоисточник).
Boogie
14 ноября 2008, 12:06
Алекс, у тебя везде по тексту "арахниды", только в пятом абзаце

Враг не пройдет, арахноиды будут разбиты!

Я не знаю, это опечатка, или так задумано. Так, на всякий случай...
Kyle Katarn
20 ноября 2008, 13:27

Ну и отдельный подарок фанатам блестящего британского сериала The IT Crown

quevil
20 ноября 2008, 14:48
"Как потерять друзей и заставить всех тебя ненавидеть" (How to Lose Friends & Alienate People):

Между тем Сидни за этот шанс не хватается, а только и думает о том, как бы трахнуть клиенту Джонсон - актрису Софи Мейс (Меган Фокс).

Клиентку.
Madjara
21 ноября 2008, 01:01

гламурного журнала Sharps


шанс подняться в Sharp


работа в Sharp сначала


в Sharp именно такие правила

Только в первом случае название журнала написано правильно.

Кстати, приведенный анонс к фильму полностью совпадает с аннотацией к книге Янга, по крайней мере, в старом издании, без персонажей фильма на обложке. И что важно, к книге аннотация подходит чуточку больше - например, Янг действительно старается представить себя обиженным английским интеллектуалом, чей тонкий юмор и ранимую душу в Нью-Йорке не смогли оценить (рассуждения на эту тему занимают примерно половину всего текста). Эпизод с анонимными алкоголиками в книге тоже есть, но на счет "выгнали даже из АА" - практически вранье, там дело было совсем не так.
SqM
26 ноября 2008, 23:08
Добрый вечер!
А здесь, наверное, тоже -

...я вырос на Бонде-Море...

- раз так?
Madjara
27 ноября 2008, 01:26
"Ca$h":

Макс недолюбливает Кеша


понимает, что Макс его в любой момент кинет

Все-таки он Максим.
Alex Exler
27 ноября 2008, 08:10

Madjara написала: "Ca$h":


Все-таки он Максим.

Спасибо, исправил.
Madjara
27 ноября 2008, 14:07

Alex Exler написал:
Спасибо, исправил.

Всегда пожалуйста! smile.gif

В рецензии на "Как потерять друзей" название журнала не исправлено - то Sharp, то Sharps.
20 лет в офсайде
5 декабря 2008, 21:19
Из "Макса Пэйна":

Сразу видно, что режиссер Джон Мор (у нас его по старой привычке величают Муром, хотя Moore произносится как Мор - то же относится к Деми Мор, Роджеру Мору и остальным носителям этой вполне распространенной фамилии)

На самом деле, это не так. Их фамилии произносятся где-то на 75% как "Мур" и на 25% как "Мор". Так что "Мур" - всё же ближе.
Alex Exler
5 декабря 2008, 22:22

20 лет в оффсайде написал: Из "Макса Пэйна":

На самом деле, это не так. Их фамилии произносятся где-то на 75% как "Мур" и на 25% как "Мор". Так что "Мур" - всё же ближе.

Обратись к профессионалам - http://inogolo.com/query.php?qstr=moore&search=moore
20 лет в офсайде
5 декабря 2008, 23:10

Alex Exler написал: Обратись к профессионалам - http://inogolo.com/query.php?qstr=moore&search=moore

Во-первых, я это имя слышу в разговорной речи носителей языка чуть ли не каждый день, ибо оно довольно распространено. А во-вторых, пожалуйста. Из ссылки на немного более достоверный источник видим, что возможны оба варианта.
Alex Exler
6 декабря 2008, 08:05

20 лет в оффсайде написал:
Во-первых, я это имя слышу в разговорной речи носителей языка чуть ли не каждый день, ибо оно довольно распространено. А во-вторых, пожалуйста. Из ссылки на немного более достоверный источник видим, что возможны оба варианта.

Твой немного более достоверный источник и произносит эту фамилию именно как Мор.
20 лет в офсайде
6 декабря 2008, 09:06

Alex Exler написал: Твой немного более достоверный источник и произносит эту фамилию именно как Мор.

20 лет в оффсайде написал: Из ссылки на немного более достоверный источник видим, что возможны оба варианта.

Main Entry:
    Moore Listen to the pronunciation of Moore
Pronunciation:
   \ˈmȯr, ˈmu̇r\
Function:
    biographical name

Певчий Дятел
7 декабря 2008, 23:40
Рецензия "Мечта Кассандры"

в Опль кота Бублика

Видимо, опечатка?
Alex Exler
7 декабря 2008, 23:52

20 лет в оффсайде написал:

Тебе не надоело? Мне надоело. Я буду писать эту фамилию по-русски так, как она произносится.
Alex Exler
7 декабря 2008, 23:53

Певчий Дятел написал: Рецензия "Мечта Кассандры"

в Опль кота Бублика

Видимо, опечатка?

Нет, так и задумано.
Xander77..
8 декабря 2008, 22:00
Мах Пэйн:

Делом Пэйна занимается детектив отдела внутренних расследований полиции Джим Бравура (Крис Бриджес)

Alex Exler
8 декабря 2008, 23:06

Xander77.. написал: Мах Пэйн:

Ну? И что не так-то?
Xander77..
9 декабря 2008, 13:42

Alex Exler написал:
Ну? И что не так-то?

В рецензии на в "Джазе только девушки" нету актриссы по имени "Норма Джин".
Alex Exler
9 декабря 2008, 14:30

Xander77.. написал:
В рецензии на в "Джазе только девушки" нету актриссы по имени "Норма Джин".

Зайди на IMDB и не морочь мне голову.
Астарот
11 декабря 2008, 01:53
Рецензия на Маму Мию, цитирую:

Тем не менее "Мамма Миа!" я смотреть как-то не собирался. Несмотря на Мэрил Стрим

Мерил она все же Стрип wink.gif
KosMos
14 декабря 2008, 07:24
Алекс, ты прошлую мою корректировку проигнорировал... ну и ладно. smile.gif

Посмотрел Shooter (Стрелок). После чего, как обычно, прочитал твою рецензию. Там есть моментик:

маленький домик в горах Арканзаса

Я смотрел переведенный фильм, в нём звучал "Вайоминг". В это я как раз верю.
Оригинал (пока) не смотрел, не знаю, могу и ошибаться, но поверь (тому, кто обьехал практически всю северную америку, в силу специфики работы) - в штате Арканзас - гор, показанных в фильме (эпизодах, связанных с домом главного героя), - нет в принципе... smile.gif
Alex Exler
14 декабря 2008, 12:01

KosMos написал: Алекс, ты прошлую мою корректировку проигнорировал... ну и ладно. smile.gif

Еще бы вспомнить, о чем идет речь...

KosMos написал: Я смотрел переведенный фильм, в нём звучал "Вайоминг".

Спасибо, поправлю.
KosMos
14 декабря 2008, 12:12

Alex Exler написал:
Еще бы вспомнить, о чем идет речь...

Это запросто wink.gif
https://club443.ru/t/38372/p/11827718
Alex Exler
14 декабря 2008, 12:31


Ага, спасибо. Случайно, видимо, пропустил. Исправил.
Певчий Дятел
22 декабря 2008, 01:36
Солдаты неудачи.
..а также тот факт, что дебила ПростОчка Джека из фильма,..

ПростАчка? Видимо, опечатка.
Мама Ведьма
22 декабря 2008, 06:40
"Солдаты неудачи" в абзаце про Круза:

Он сыграл пародию на голливудского акулу-режиссера...

Продюсера?
Alex Exler
22 декабря 2008, 11:26

Мама Ведьма написала: "Солдаты неудачи" в абзаце про Круза:

Продюсера?

Да, исправил, спасибо.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»