Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Будет ли правильно по-русски:
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75
snout
19 марта 2009, 04:52

Чиби написала: Главное, чтобы убедительные контраргументы не посыпались.
Лебедев утверждает, что эта манера использовать предлог "от" - порождение рекламного бизнеса:

Предлог «от» не может выступать в качестве обозначения причастности. Не костюм от «Армани», а просто — костюм «Армани».
...
Украшения от «Картье», унитаз от «Версаче» и шоколад от «Линдт унд Шпрюнгли» бывают, когда нам на почте говорят, от кого пришли бандероли. Но биомеханоиды родную речь забывают, а слова становятся несклоняемыми, как ребра жесткости. Предлог «от» перестает управлять падежом по одной простой причине: из-за корпоративной трусости. Наличие предлога помогает авторам пресс-релизов, а за ними и журналистам, избежать склонения священного наименования товарного знака.

....................

Можно сказать "ничем не беспокоясь" или только "ни о чем не беспокоясь"?
Mihajlova
19 марта 2009, 14:01

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал:
Что поделаешь... Последняя реформа, насколько помню, была в 1958-м. А как объяснить, скажем, почему слова "физикохимик" и "физико-химия" пишутся именно так — даже старик Чжэ, наверно, не сможет.  frown.gif

Ну, грамота.ру оба эти варианта слитно дает (а на этом сайте размещены новые словари). Возможно, логика написания такова: о выступает соединительной гласной.
Чиби
19 марта 2009, 14:26

snout написал: Лебедев утверждает, что эта манера использовать предлог "от" - порождение рекламного бизнеса:

А Грамота.ру утверждает обратное. wink.gif
Его аргументы не выдерживают критики.
Во-первых, любопытно, как он предполагает склонять "Версаче", "Картье" и "Армани". Ведь именно нежелание склонять названия брендов он выдвигает как первопричину употребления предлога "от".
Во-вторых, костюм "Армани" без предлога звучит как костюм, который называется "Армани". Костюм "Диора" - костюм, принадлежащий дому "Диор".
Margo
19 марта 2009, 16:36

Mihajlova написала:
Ну, грамота.ру оба эти варианта слитно дает (а на этом сайте размещены новые словари). Возможно, логика написания такова: о выступает соединительной гласной.

Вот и мне так кажется. И дефис мне мешает. Например, "биохимия" - то же самое, вроде, и это при том, что "о" выполняет двойную функцию.

Mihajlova
19 марта 2009, 17:07

Чиби написала:
Во-вторых, костюм "Армани" без предлога звучит как костюм, который называется "Армани". Костюм "Диора" - костюм, принадлежащий дому "Диор".

Кроме того, высокая мода, как мне объясняли соответствующие специалисты, и предполагает, так сказать, единство автора и источника. Конечно, сегодня Армани сам не шьет, но идеологически...
snout
19 марта 2009, 18:24

Чиби написала: Во-первых, любопытно, как он предполагает склонять "Версаче", "Картье" и "Армани".

Я так понимаю, он предполагает склонять те названия, что склоняются.

Во-вторых, костюм "Армани" без предлога звучит как костюм, который называется "Армани". Костюм "Диора" - костюм, принадлежащий дому "Диор".

Костюм, который называется "Армани", костюм, произведенный фирмой "Армани", которую основал знаменитый Армани и костюм, принадлежащий дому "Армани" - одно и то же и называется - *...барабанная дробь...* костюм "Армани". tongue.gif
ИМХО, торговую марку для того и придумали, чтобы потребитель ассоциировал продукт с фирмой, его производящей.
Я ношу кроссовки "Адидас", пью кока-колу и езжу на "мерседесе", но не ношу кроссовки от "Адидаса", не пью газированную воду от "Кока-колы" и не езжу на автомобиле от "Мерседеса".

Впрочем, не буду спорить дальше. Если даже сама Грамота.ру разрешает такое извращение, то кто я такой, чтобы это критиковать, да?
Mihajlova
19 марта 2009, 18:36

snout написал:
Я так понимаю, он предполагает склонять те названия, что склоняются.

Костюм, который называется  "Армани", костюм, произведенный фирмой "Армани", которую основал знаменитый Армани и костюм, принадлежащий дому "Армани" - одно и то же и называется - *...барабанная дробь...* костюм "Армани".  tongue.gif
ИМХО, торговую марку для того и придумали, чтобы потребитель ассоциировал продукт с фирмой, его производящей.
Я ношу кроссовки "Адидас", пью кока-колу и езжу на "мерседесе" (это пример просто, нету у меня мерседеса), но не ношу кроссовки от Адидаса, не пью газированную воду от "Кока-колы" и не езжу на автомобиле от Мерседеса.

Вообще-то, костюм, сшитый фирмой, которую основал Армани, вполне может иметь собственное название. "Адидас", "Мерседес" и "Кока-кола" - это торговые марки, массово выпускающие продукцию. В случае с модой, пожалуй, стоит дифференцировать. Модные дома могут выпускать, так сказать, ширпотреб, тогда речь идет о торговой марки и предлог не вполне уместен. От же, имхо, указывает на принадлежность к высокой моде, где автор (по крайней мере, изначально) являлся и исполнителем.
Costy
19 марта 2009, 18:38

Чиби написала: Его аргументы не выдерживают критики.

Там были аргументы? Общее впечатление загримированного Задорнова smile.gif
Чиби
19 марта 2009, 18:45

snout написал: Я так понимаю, он предполагает склонять те названия, что склоняются.

Ну, наверное, именно поэтому в процитированном отрывке 4 названия, и ни одно из них в русском языке не склоняется?

snout написал: но не ношу кроссовки от "Адидаса"

Мог бы и носить, правила русского языка это позволяют. wink.gif

snout написал: не пью газированную воду от "Кока-колы"

Ты ее пьешь, просто называешь ее "Фанта", "Спрайт" (ЕМНИП) и т.п. Когда же ты говоришь "пью кока-колу", ты имеешь в виду напиток, сделанный по вполне определенному рецепту, а не фирму, которая этот напиток изготавливает и продает.

snout написал: и не езжу на автомобиле от "Мерседеса".

Угу, потому что в сознании прочно закрепилось, что "Мерседес", как и "Форд" - это автомобиль, и ничто иное. Слово "Армани" же вовсе не означает именно костюм, а только марку, бренд, под которым может производиться множество вещей, вплоть до носовых платков.

snout написал: Если даже сама Грамота.ру разрешает такое извращение, то кто я такой, чтобы это критиковать, да?

Тебе виднее, у меня мнения по этому вопросу нет.
snout
19 марта 2009, 18:46

Costy написал: Общее впечатление загримированного Задорнова smile.gif

Ну ты сравнил! Тёма скорее антизадорнов: http://tema.livejournal.com/270881.html
Чиби
19 марта 2009, 18:47

Costy написал: Общее впечатление загримированного Задорнова

Есть такое дело. smile.gif
Costy
19 марта 2009, 18:57

snout написал: Тёма скорее антизадорнов: http://tema.livejournal.com/270881.html

Велика разница wink.gif "Он дурак, вот я смотрите какой умный" smile.gif
snout
19 марта 2009, 18:58

Чиби написала: Ну, наверное, именно поэтому в процитированном отрывке 4 названия, и ни одно из них в русском языке не склоняется?

В статье были и другие примеры.

Мог бы и носить, правила русского языка это позволяют. wink.gif

Нет уж, спасибо! smile.gif

Угу, потому что в сознании прочно закрепилось, что "Мерседес", как и "Форд" - это автомобиль, и ничто иное. Слово "Армани" же вовсе не означает именно костюм, а только марку, бренд, под которым может производиться множество вещей, вплоть до носовых платков.

Ну, "Мерседес" еще автобусы и трактора производит, а "Мицубиши" вообще всё что попало, даже шариковые ручки.

Тебе виднее, у меня мнения по этому вопросу нет.

Да нет, мне не виднее. Меня не раздражают костюмы от "Диора", пусть их. smile.gif
snout
19 марта 2009, 19:02

Costy написал:
Велика разница wink.gif "Он дурак, вот я смотрите какой умный" smile.gif

Зализняк, написавший статью, на которую ссылается Тёма, выходит, тоже шибко умный и нагло красуется своими знаниями, обличая дурака?
Costy
19 марта 2009, 19:18

snout написал: Зализняк, написавший статью, на которую ссылается Тёма, выходит, тоже шибко умный и нагло красуется своими знаниями, обличая дурака?

А его я вообще не знаю. Вот ты вопросы, в самом деле, задаешь smile.gif
Чиби
19 марта 2009, 19:21

snout написал: В статье были и другие примеры.

Ага, но те, которые были с предлогом, - исключительно несклоняемые. Ой, вру. Он там прохаживается по статье одной журналистки, так там в тексте есть сумочка от "Сони Рикель". То есть, что можно было, просклонялось, но он предпочел этого не увидеть. wink.gif

snout написал: Ну, "Мерседес" еще автобусы и трактора производит, а "Мицубиши" вообще всё что попало, даже шариковые ручки.

И тем не менее, когда ты ездишь "на мерседесе", ты ведь не трактор имеешь в виду. А если ты скажешь "я ношу Армани", будет совершенно непонятно, костюм это, рубашка или галстук. А может, булавка для галстука.

snout написал: Меня не раздражают костюмы от "Диора", пусть их.

Ну и хорошо. smile4.gif

snout
19 марта 2009, 19:22

Costy написал: А его я вообще не знаю. Вот ты вопросы, в самом деле, задаешь smile.gif

Ты по ссылке-то сходи. wink.gif Там хорошая познавательная статья, правда. Впрочем, может ты ее уже читал, тут где-то прямая ссылка пробегала.
snout
19 марта 2009, 19:31

Чиби написала: И тем не менее, когда ты ездишь "на мерседесе", ты ведь не трактор имеешь в виду.

Вот именно, что не трактор. Достаточно сказать "на мерседесе" и всё понятно. Необязательно говорить "автомобиль от "Мерседеса" ".


А если ты скажешь "я ношу Армани", будет совершенно непонятно, костюм это, рубашка или галстук. А может, булавка для галстука.

Понятно будет, если скажу "костюм "Армани" ".
Это уточнение ("костюм") не противоречит примеру с "Мерседесом". Из контекста ведь почти всегда понятно, о чем идет речь.

Ну и хорошо. smile4.gif

Да. smile4.gif
Чиби
19 марта 2009, 19:36

snout написал: Достаточно сказать "на мерседесе" и всё понятно. Необязательно говорить "автомобиль от "Мерседеса" ".

Да я вроде как раз об этом. wink.gif

snout написал: Понятно будет, если скажу "костюм "Армани" ".

Может, понятно, а может, и возникнут вопросы. Я чуть выше привела, какие. А наличие предлога "от" эти возможные вопросы заранее снимает.


Piol
20 марта 2009, 01:10
Вот такой вопрос назрел у меня, как отставшей от живой русской речи. Слушаю я, значится, на работе Русское Радио Relax. По нему часто передают рекламу такого плана:
- О-ла-ла, какую вкусную заливную рыбу продают в магазине таком-то...
Вот от этого "о-ла-ла" я обалдеваю. Что за мексиканские заморочки? Куда делось родное "ух ты!". Опять хотим сильно походить на запад? Ну натужно ж, господа.
Ludmila St.
20 марта 2009, 13:42
Коллеги, SOS: "грузоперевозки" -- термин 20-го (а теперь и 21-го) века. Срочно нужен эквивалент этого термина, но 19-го века!
Costy
20 марта 2009, 18:02

snout написал: Ты по ссылке-то сходи.  Там хорошая познавательная статья, правда. Впрочем, может ты ее уже читал, тут где-то прямая ссылка пробегала.

Сходил, буков-то, буков... Нет, не читал, будет время прочту

И что, что Лебедев поместил ссылку на этот труд? Рассуждения про "от Кардена" у него в другом месте и, насколько я видел, без всяких ссылок, то бишь от него лично

Согласно моему имху, "костюм от Кардена" вполне себе имеет право на существование. В отличие от "романа от Пушкина" smile.gif
Costy
20 марта 2009, 18:05

Piol написала: Что за мексиканские заморочки?

Французские smile.gif

У нас теперь чаще "уау", чем "ух ты" wink.gif
snout
20 марта 2009, 18:36

Costy написал: И что, что Лебедев поместил ссылку на этот труд? Рассуждения про "от Кардена" у него в другом месте и, насколько я видел, без всяких ссылок, то бишь от него лично

Ты сравнил Лебедева с Задорновым, очевидно, из-за некоторого снобизма, что чувствуется в его статьях. Однако, что касается предмета обсуждения - языкознания - такое сравнение показалось мне просто крайне неуклюжим. Лебедев в отличие от Задорнова действительно обладает значительным багажом знаний, разбирается в лингвистике, строго относится в своей работе и к стилистике, и к грамматике, и к пунктуации. Он организовал свое издательство единственно потому, что ни одно из существующих не удовлетворяло его высоким требованиям к работе корректоров и наборщиков. У него есть спорные высказывания, но они основаны на знаниях, а не на спекуляциях, как у Задорнова.

Согласно моему имху, "костюм от Кардена" вполне себе имеет право на существование. В отличие от "романа от Пушкина" smile.gif

Я тоже не против "костюма от Кардена", если только такой формой не злоупотреблять.
Чиби
20 марта 2009, 19:36

snout написал: Он организовал свое издательство единственно потому, что ни одно из существующих не удовлетворяло его высоким требованиям к работе корректоров и наборщиков

Это, равно как и полтора курса журфака, увы, не делает его экспертом в лингвистике. smile.gif Что, собственно, прекрасно продемонстрировано в приведенной тобой статье. wink.gif
snout
20 марта 2009, 20:06

Чиби написала: Это, равно как и полтора курса журфака, увы, не делает его экспертом в лингвистике. smile.gif Что, собственно, прекрасно продемонстрировано в приведенной тобой статье. wink.gif

А что, в этом треде можно писать только дипломированным филологам? И ссылки приводить только на Грамоту.ру?

Я просто привел мнение человека, который довольно бережно относится к языку и требовательно относится к его использованию в работе. Повторюсь, у него есть спорные высказывания.
Однако, вместо возражений по существу его позиции, почему-то начинается дискуссия по поводу его авторитетности, да еще и удивительным методом приравнивания его к одиозной личности (еще бы с Жириновским или с Ксюшей Собчак сравнили, почему бы нет?).
Собственно, я не собираюсь тут Лебедева защищать, мне все равно как к нему кто относится. Оффтоп закончил.
Чиби
20 марта 2009, 20:27

snout написал: А что, в этом треде можно писать только дипломированным филологам? И ссылки приводить только на Грамоту.ру?

Ты написал, что он разбирается в лингвистике. По приведенной тобой же статье можно скорее сказать, что наоборот. Вот и все.

snout написал: вместо возражений по существу его позиции, почему-то начинается дискуссия по поводу его авторитетности

Да ну? Про его авторитетность начал рассказывать ты, я как раз говорила о его позиции. Странно, что ты умудрился это не заметить, отвечая на мои возражения по поводу его аргументов.
snout
20 марта 2009, 20:36

Чиби написала: Да ну? Про его авторитетность начал рассказывать ты, я как раз говорила о его позиции. Странно, что ты умудрился это не заметить, отвечая на мои возражения по поводу его аргументов.

Ты ответила на мой пост, в котором я отвечал Costy. Странно, что ты умудрилась это не заметить. redface.gif Ниже, в ответном посте тебе, я, собственно, дополнил то, что я хотел сказать в своем посте к Costy.
С тобой-то мы тему обсудили и даже вроде бы пришли к некому консенсусу, вроде. wink.gif
serv
20 марта 2009, 23:13

Ludmila St. написала: Срочно нужен эквивалент этого термина, но 19-го века!

"Перевозки грузов" не подойдут? smile.gif
Ludmila St.
21 марта 2009, 07:43

serv : "Перевозки грузов" не подойдут?

Тогда, вроде, перевозился не груз, а товар... Или нет?    Спойлер!
Я выкрутилась из положения -- просто переделала предложение, и теперь "грузоперевозки" исчезли из него как класс. wink.gif
serv
21 марта 2009, 15:57

Ludmila St. написала: Тогда, вроде, перевозился не груз, а товар... Или нет?

До такой степени историю не знаю blush.gif Впрочем, можно оставить просто "Перевозки".
maskerader
22 марта 2009, 06:10
Если на лошадях, то можно сказать "извоз".
Ludmila St.
22 марта 2009, 10:47

maskerader : Если на лошадях, то можно сказать "извоз".

Не, по железным дорогам... И там еще указывается, сколько этого груза/товара ( в пудах) перевезла та или иная дорога страны.
Ludmila St.
22 марта 2009, 11:43
Дубль.
Likabest
22 марта 2009, 21:36
Подскажите мне пожалуйста - как правильно говорить (или, точнее - писать при общении на форумах) - "пост" или "постинг"?
Costy
23 марта 2009, 15:18
Пиши "сообщение" wink.gif

Если серьезно, думаю, норм по этому поводу никаких нет, как и этих слов ("пост" в этом значении или "постинг" и "тред" заодно) в русском словаре вообще smile.gif А остальное в этом треде оффтоп (тоже сплошные русские слова smile.gif )

Likabest
23 марта 2009, 21:51

Costy написал: Пиши "сообщение"

Как-то рука не поднимается. smile.gif Тем более, что в речи большинство говорят "я написала пост".
serv
23 марта 2009, 22:09

Likabest написала: Как-то рука не поднимается.

Пиши "реплика" smile.gif
Likabest
24 марта 2009, 20:25

serv написал: Пиши "реплика"

Обидятся. biggrin.gif
Thellonius
24 марта 2009, 20:29

Likabest написала: Обидятся.

В самом деле?
rem1961
24 марта 2009, 22:28

snout написал:
Зализняк, написавший статью, на которую ссылается Тёма, выходит, тоже шибко умный и нагло красуется своими знаниями, обличая дурака?


Costy написал:
А его я вообще не знаю. Вот ты вопросы, в самом деле, задаешь smile.gif

Кстати, очень симпатичная статья . Рекомендую тем, кто незнаком с исторической лингвистикой. Зализняк очень серьезный филолог, в частности, крупнейший специалист по языку новгородских берестяных грамот.
Пример из статьи:

Другой источник кажущихся нарушений принципа всеобщности фонетического изменения — случаи заимствования некоторого слова из родственного языка или диалекта. Например, современное русское слово благо внешне нарушает определённое правило из истории русского языка, по которому должно было получиться не благо, а болого. Но дело здесь в том, что слово благо пришло в современный язык не из живого древнерусского языка (где действительно имелось слово болого — откуда, например, название города Бологое), а из церковнославянского (для которого фонетически закономерным было именно благо).

За рамками этих двух типовых ситуаций остаётся лишь совершенно незначительное число случаев видимого нарушения указанного принципа. Следует предполагать, что для них просто пока ещё не выявлено то частное правило, в силу которого они возникли.

maskerader
25 марта 2009, 06:16

rem1961 написал: Кстати, очень симпатичная статья .

Вот вторая часть: http://gramota.ru/biblio/magazines/nauka_i_zhizn/28_645
cloud
25 марта 2009, 12:19
Каково происхождение сочетания "недюжинным ум"?
Thellonius
25 марта 2009, 12:25

cloud написала: Каково происхождение сочетания "недюжинным ум"?

Таких умных дюжинами считать не выйдет, их слишком мало.
Юцзи Хуасюэ Чжэ
26 марта 2009, 04:57

Ludmila St. написала: ..."Грузоперевозки"... Срочно нужен эквивалент этого термина, но 19-го века!

serv написал: ...Можно оставить просто "Перевозки".

Посмотрел "Всю Москву" 1901 года. Там специалисты, причастные к логистике, называются "перевозчиками" (прям как в кино). Так что serv, похоже, прав.

cloud написала: Каково происхождение сочетания "недюжинным ум"?

Лично мне такое "сочетание" неизвестно, но если грамотно расставить пробелы и ударения, из него получится ник, по оригинальности сравнимый с моим smile4.gif.

Глянь тут.
Кузькина мать
26 марта 2009, 08:30

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: Глянь тут.

Глянула. Ну и ссылочки ты даешь! Ничего себе - "Толковый словарь":

Найдите искаемое слово по двум первым начальным буквам.

Ludmila St.
26 марта 2009, 09:51

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: Посмотрел "Всю Москву" 1901 года. Там специалисты, причастные к логистике, называются "перевозчиками" (прям как в кино). Так что
serv, похоже, прав.

Спасибо!
Юцзи Хуасюэ Чжэ
27 марта 2009, 02:05

Кузькина мать написала: Глянула. Ну и ссылочки ты даешь! Ничего себе - "Толковый словарь"...

Ну и не надо smile.gif. Просто опечатка. Вот тут опечаток быть не должно (В.И.Даль):
Кузькина мать
27 марта 2009, 02:53

Юцзи Хуасюэ Чжэ написал: Ну и не надо

Нет уж, я себе стащила в фавориты.
Галка
27 марта 2009, 19:49
Откуда взялось "моська" в смысле "лицо"? Периодически встречаю в сети...
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»